華語(yǔ)網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

亞米契斯《愛(ài)的教育》閱讀

作者:經(jīng)典名著 文章來(lái)源:外國(guó)名著
TAG:外國(guó)名著 亞米契斯 經(jīng)典名著 愛(ài)的教育
續(xù)集 第七章

一 種詩(shī)的人

有一日朝晨,安利柯不見(jiàn)到舅父。舅父平日在早餐前總在庭間散步,今日不知怎么了。

"舅父怎么了?"安利柯去問(wèn)女仆。

"略有些感冒,休息著呢。"女仆說(shuō)。

"年輕人不注意一些也不要緊。年紀(jì)一老,就一些都勉強(qiáng)不來(lái)。"舅父近日曾吐露過(guò)這樣的話。

安利柯夫望舅父。

"舅父,好嗎?"安利柯帶了憂愁探問(wèn)。

"沒(méi)有什么。"舅父坦然如無(wú)事。

向周圍一看,舅父的枕畔桌上擺著一個(gè)綠色的水瓶。那是很好的瓶,上面刻著什么文字。安利柯正想去認(rèn)辨,舅父說(shuō):

"你看,刻著什么字?"

一看,上列刻著"六月二十四日",下面大概是什么符號(hào)吧,刻著G.B二字。

"知道嗎?"舅父雖這樣問(wèn),安利柯因?yàn)椴恢溃突卮?不知道"。

于是舅父說(shuō):

"六月二十四日是我的生日,G.B是我的舊友勃拉喬君名字的頭字母。這瓶是勃拉喬君為了賀我的生日,送給我的貴重的禮物呢。勃拉喬君已死去了,這瓶成了唯一珍貴的紀(jì)念品。我把水灌進(jìn)這瓶時(shí),總是親手從事,從不委諸別人。因?yàn)槿f(wàn)一被人打破,那就糟了。

"哪,我每次從這水瓶取飲時(shí),就想到這位老友。二人間多年的交際……老友的卓越的一生……這樣那樣地想起來(lái),不覺(jué)懷戀難堪。勃拉喬君是這街里的里長(zhǎng),曾被居民尊稱為父親。他創(chuàng)建學(xué)校,盡力于國(guó)家的統(tǒng)一,苦心于斯朵萊維產(chǎn)的葡萄酒與醋酸的改良,真是一個(gè)富有才干的人啊!不幸,他晚年雙目失明了;可是他不但不因此頹唐,比未盲更快活,常說(shuō)滑稽的話使人發(fā)笑。啊,他是神圣的人物。人一失明,什么都不自由,普通人不免要自嘆苦痛。但他唯恐妻女們傷心,強(qiáng)作快活,故意說(shuō)有趣的話引得人笑。哪,這種精神你知道嗎?真是可佩服的高尚的精神哩。

"我每逢生日,就不禁想起他的事。只要一到葡萄的收獲期,勃拉喬即把孟恢爾阿特種的最好的葡萄用大籃裝了來(lái)送給我。

"因此,我把這瓶放在這小桌上。這瓶在我是高貴的紀(jì)念品。我每朝張開(kāi)眼來(lái),首先就看到這瓶,想到勃拉喬君,幾乎要和亡友打招呼。唉,但是,這位老友,從二年前,已不能再聽(tīng)到我的招呼了。

"像我樣的老人,完全生存于過(guò)去的追懷之中。我從年輕時(shí)起就搜尋種種紀(jì)念品,現(xiàn)在我的家?guī)缀醭闪艘粋(gè)紀(jì)念品的博物館。無(wú)論家具,無(wú)論裝飾物,都是紀(jì)念品,無(wú)一不足以叫我追懷過(guò)去的悲歡。從店中買來(lái)的東西,任憑你怎樣地珍貴華美,究竟不是紀(jì)念品,在我看去全是無(wú)生命之物。無(wú)論家具,無(wú)論裝飾物,要成了紀(jì)念品才會(huì)有生命羅。

"哪,安利柯,舅父還想和你談呢,請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō)。飲食、睡眠、衣著……一切健康上所必要的,可以說(shuō)是生命的面包。至于懷念、愛(ài)、思考,卻是生命的葡萄酒。像我這樣年老的人,葡萄酒貨比面包更來(lái)得重要。我不是詩(shī)人,未曾寫過(guò)一首詩(shī),卻想在人生的平凡瑣事上種下詩(shī)去。一經(jīng)種下了詩(shī),任何平凡的事物也會(huì)生長(zhǎng)出愛(ài)與想像,一切都會(huì)含有黃金,來(lái)把人心溫暖的。

"安利柯,我還有話想說(shuō)哩,哪,你在那里坐著聽(tīng)吧。"

二 全世界的紀(jì)念

"安利柯,我舅父睡在這里,仿佛見(jiàn)到世界五大洲的光景呢。

"請(qǐng)看這桌上,那里有一塊方鉛礦吧.那是賽爾奇尼亞的產(chǎn)物,我從配爾托沙拉采取來(lái)的。這使我想起歐洲的事。

"哪,這里有一塊美麗的石頭。這是五夠,是我從美洲的瓦淮河畔采來(lái)的。

"這近旁還有一塊閃閃發(fā)光的東西陽(yáng)。這是陳石,是從喜馬拉雅山麓的河畔取來(lái)的。這河的一方是獨(dú)立國(guó)的錫金,一方是某領(lǐng)的錫金。見(jiàn)了這石,我就想起亞洲的風(fēng)光。

"還有,那里有一塊滑滑的石頭吧,這叫作熔巖,是亞洲的東西。就在這近旁還有一塊石英,它含有黃金。是純金哩,從澳洲采取來(lái)的。

"這是從全世界采集來(lái)的五種石頭。只要是旅行世界的人,誰(shuí)都會(huì)見(jiàn)到,可是能注意它們,帶回來(lái)作紀(jì)念品的人卻沒(méi)有。

"再看啊,那屋隅不是有許多手杖嗎?這手杖的數(shù)目,正和地球上的國(guó)家數(shù)目一樣多哩。我在散步時(shí)輪番使用它們,覺(jué)得全世界各國(guó)的大門的領(lǐng)匙似乎已握在我的手中了。有時(shí)使我想起亞洲,有時(shí)使我想起非洲,有時(shí)使我想起波里尼西亞。

"哪,那里有一條竹的吧,那是從南印度的尼爾克里取來(lái)的。那有黃紋的美麗的石榴樹(shù)手杖,采集自亞馬孫河畔。還有最粗的一枝,是'彌內(nèi)治巴'科的樹(shù)枝,是從臺(tái)內(nèi)利化山斬取來(lái)的。這樹(shù)大的竟是摩天的巨木。那里的手杖各有各的歷史,真是說(shuō)也說(shuō)不盡。

"姑且說(shuō)一件給你聽(tīng)聽(tīng)吧。那里有一條彎曲的葡萄藤的手杖吧,這是我在馬代伊拉用一先令買來(lái)的。馬代伊拉一帶到處都種葡萄,居民唯一的職業(yè)就是栽培葡萄。我到那里去的一年,恰好葡萄的年成不好,全地的葡萄都患蟲(chóng)害,滿目都是枯萎的狀態(tài)。居民窮于生活,境況很是可憐。有人截了枯萎的葡萄藤制作手杖,賣給那從方契爾上陸到美洲成非洲去的旅客。

"當(dāng)時(shí)的光景,想起來(lái)如在目前。賣給我手杖的是個(gè)面黃肌瘦的老人。他不管人家要不要,見(jiàn)了我就跑近來(lái)說(shuō):'老板,給我銷一支!'

"問(wèn)他每支多少錢,他說(shuō)一先令。我拿出一先令買了一支。他說(shuō):'好了,好了,謝謝你!老板!謝謝你!托你的福,可以吃一星期了。'

"我見(jiàn)那老人如此道謝,身邊帶錢不多,就另給了他三先令,對(duì)他說(shuō):'一先令既可吃一星期,那么這樣就可以吃一個(gè)月了。'

"于是,那老人又從脅下的一束手杖中取出三支來(lái)給我。

"令人懷念的不但是石榴與手杖啊。在我家里的東西,無(wú)論什么,就是庭中的一株樹(shù),也都涂著值得追懷的美麗的黃金的詩(shī)。我于沒(méi)有人時(shí),常和這些紀(jì)念品談話,木或石有時(shí)甚至也會(huì)使我哭泣呢。所謂談話,原不是用唇用舌,可是真令人懷戀難堪。"

三 珍重的手帕和襪子

舅父滔滔地談著,快談完了又這樣說(shuō):

"年紀(jì)一老,人就會(huì)話多起來(lái)。我已話多了,話多了,就此停止吧。也許明日再說(shuō)給你聽(tīng),今日已盡夠了,快要早餐了。你可去了再來(lái),讓我睡到正午吧。"

安利柯因?yàn)橛惺孪雴?wèn),就說(shuō):

"舅父,如果于你身體沒(méi)有妨害,我還有一事想問(wèn)呢。"

"唔,好的,問(wèn)什么?"

"在這房?jī)?nèi)暖爐上擺著的愛(ài)托爾利亞壇,里面放著的是什么?舅父不是很重視這壇,常在壇旁供著花嗎?究竟為了什么?"

安利柯這樣一問(wèn),舅父就說(shuō):"唔,這嗎?這是有理由的。就說(shuō)給你聽(tīng)吧。"說(shuō)著從床上半坐起身來(lái),用右手按住了臉,深深地發(fā)出一聲嘆息。

安利柯注視著舅父,知道走有重大的秘密了。舅父從額上放下了手,說(shuō)出下面的一段話來(lái):

"這是神圣又神圣的東西。那壇的被發(fā)見(jiàn),是在愛(ài)托爾利亞的扣菜地方,是古時(shí)希臘雅典人所制造的瓷器。扣來(lái)地方有一個(gè)醫(yī)生,是個(gè)很古怪的人,曾把這壇讓與了我。你看那蓋子啊,那蓋子上面不是橫著一個(gè)似睡又似死的女神像嗎2這壇當(dāng)是收藏二千年或以前的高活圣女的遺骨的。究竟是誰(shuí)的遺骨,原不知道。二千年以前,神圣的婦女確曾有過(guò)許多哩。她是希臘的詩(shī)人?是神的預(yù)言者?或是從猶太來(lái)的基督的弟子?無(wú)從知道,但不是尋常的人,是很明白的。至于現(xiàn)在,這壇里收藏著別人的骨,就是我母親的遺骨啊。"

舅父說(shuō)至此,默然深深地嘆了一口氣,然后用低沉的音調(diào)繼續(xù)說(shuō)下去:

"我已這樣年老?,每次開(kāi)那壇蓋,就要哭泣。我每當(dāng)要開(kāi)了壇蓋,拜見(jiàn)里面時(shí),總是先將書齋門關(guān)牢,一個(gè)人偷偷地從事,因?yàn)槿绻蝗艘?jiàn)了加以嘲笑,就覺(jué)得對(duì)不住母親了。哪,安利柯,你的血管中也流著和我母親相同的血呢。等有機(jī)會(huì),也給你拜見(jiàn)拜見(jiàn)壇內(nèi)的遺骨吧。"

到了這里,舅父的語(yǔ)聲已帶顫吉了,他又說(shuō):

"壇里面藏著一束灰色的長(zhǎng)發(fā),那是我母親的頭發(fā)。旁邊還有全白的發(fā),這是我父親的!送膺有一件東西,放在厚紙的小盒中,盒上寫著:'拔落時(shí)不哭也不痛的愛(ài)兒白契的最初的乳齒。'

"還有呢,那壇里還有我父親的繡廠的海軍用的小刀一把。還有麻樣的頭發(fā),是用絲線綴在紙板上的,我母親曾親自寫著:'可愛(ài)的白契三歲時(shí)之發(fā)。'

"此外還有一件,里面還藏著一方白的手帕……!……這是母親將死的瞬間,父親給她拭額汗時(shí)的手帕。這手帕不曾洗滌,父親曾取來(lái)收藏在一個(gè)箱里,想到的時(shí)候就對(duì)此吻了流淚的。后來(lái),父親在病床上自知將死了,叫近我去,吩咐我說(shuō):"喂!白契。〗o我取出那方手帕來(lái)!并且,我死的時(shí)候,給我用這拭額汗!'

"我曾依照所吩咐的做了。等父親一斷氣,我蹙攏了那方手帕掩往臉孔。啊,在那時(shí),我仿佛覺(jué)得在與父親母親接吻了!

"還有,安利柯,那貴重的壇里還藏著附帶編鐘的灰色毛線的襪子呢。這是我母親未及編成遺留下來(lái)的。那時(shí)母親已在病床上了,說(shuō)防白契腳受冷,替我直編到臨終時(shí)為止的襪子。

"安利柯,你給我出去吧!"舅父終于突然發(fā)出哭聲來(lái)了,卻還說(shuō):

"你可以去了,我已耐不住了。你也許尚未了解這些,在你,只要快活就好。哪,快到庭間的小路上去繞一圈,去吃早餐吧。"

安利柯點(diǎn)頭從房中出來(lái)。關(guān)門時(shí)再回頭去看舅父,舅父日來(lái)不高興的眼中,晶晶地浮著露了。

返回目錄】  【上一頁(yè)】  【下一頁(yè)

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:laiqian    責(zé)任編輯:Gaoge 
欄目熱點(diǎn)
熱評(píng)資源
最新資源