華語(yǔ)網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

附錄在線閱讀

作者:經(jīng)典名著 文章來(lái)源:外國(guó)名著

附錄

《列金卡和刑吏》反映了本世紀(jì)三十年代歐洲一次巨大的經(jīng)濟(jì)危機(jī)如何波及到捷克農(nóng)村,致使大批小商人破產(chǎn)、農(nóng)民受剝削和貧困的情景。

有那么幾天,軍訓(xùn)遇到了困難。我們幾乎是逆流而行。軍旗已在對(duì)岸尋找我們了。河水要能凍成冰就好了,那我們就不會(huì)感到它又寬又長(zhǎng),像離圣誕節(jié)還有兩年似的。完全沒(méi)有冬天的景象,只有彌漫的濃霧,完全像是從水里升騰起來(lái)的一種瘴氣,它會(huì)使人全身酸疼,引起傷風(fēng)感冒。要說(shuō)老天爺也是長(zhǎng)了眼睛的,他大慈大悲,知道人們已經(jīng)沒(méi)有取暖的東西了,要是他還送來(lái)嚴(yán)寒,那豈不是這里凍死一個(gè),那里凍死一雙嗎。干嗎要引起人們這多的不滿和怒喊呢。何況這種濃霧對(duì)癆病還是大有裨益的,比如讓你一個(gè)勁地咳,咳呀、咳呀,咳得你不能再咳了,那大伙兒也就會(huì)非常高興,因?yàn)榘矊幱辛恕V徊贿^(guò)你個(gè)人算是倒了霉,但誰(shuí)也不會(huì)去為一個(gè)癆病者的死亡大喊大叫的。

我們隊(duì)伍也就這么稀稀拉拉地朝前趕,汗?jié)裢噶巳。好不容易才進(jìn)到一個(gè)村子,那里全是些黃色、藍(lán)色的矮平房。村里的人像是死絕了,沒(méi)有一個(gè)人出來(lái)歡迎我們,誰(shuí)也不理我們。大姑娘對(duì)丘八微笑送秋波的時(shí)代已不復(fù)存在了啊,只是在歌曲里還能聽到,而在現(xiàn)實(shí)生活中連孩子們都不屑于瞧我們一眼。

我們?cè)诖謇镙^空曠一點(diǎn)的地方扎營(yíng),恰好在一個(gè)小飯鋪的前面。這倒是個(gè)好機(jī)會(huì),我說(shuō),咱們干嗎要把錢留在口袋里呀,它不會(huì)給我們變出個(gè)火爐來(lái)的,倒不如去飯鋪里暖和暖和。于是我們?nèi)チ恕U娴姑,門釘?shù)盟浪赖模覀兇妨藥紫乱矝](méi)個(gè)回音,真想把它砸開。一想,何必呢,外面都這么潮濕陰冷,里面也不會(huì)暖和到哪里去。

嗨,反正已經(jīng)發(fā)了稍息令,用不著急忙趕回去,呆在廣場(chǎng)上干瞪眼,去挨餓受凍?難道就沒(méi)有別的辦法可想?真是,天無(wú)絕人之路,就在小飯鋪的旁邊不遠(yuǎn)處,我們發(fā)現(xiàn)了一個(gè)小店,門上寫著:概不賒帳。

真是,這與我們有什么關(guān)系。任何時(shí)候也沒(méi)有人給我們賒帳,何況我們本身就是債主,我們還等待分期付款呢?晌覀冞得賣苦力,還得忍饑挨餓,F(xiàn)在我們就餓著。我們只是要點(diǎn)面包、咸肉之類的東西就行了。

我們?nèi)ラ_小店的門,響起了鈴鐺聲。一些商店的老板通常都喜歡到工廠去訂做自己鋪?zhàn)右獟斓拟忚K,從不把訂做的鈴鐺轉(zhuǎn)賣給別人——如果我是個(gè)瞎子,像剛才這種響聲,那我準(zhǔn)知道,我是來(lái)到了一個(gè)雜貨鋪,那我也可能像奶奶和父親他們那個(gè)時(shí)候一樣,只買一個(gè)銅板的塊糖。我們剛才聽到的這個(gè)鈴鐺聲,好像只響了一半,而不是它的全部響聲,像是誰(shuí)偷走了它的半個(gè)芯,它沒(méi)有使出自己全部的能耐,它的那個(gè)實(shí)芯像是丟了,不管怎么說(shuō),聽起來(lái)它是缺少了點(diǎn)什么。

“大娘,”我說(shuō),“我們來(lái)要點(diǎn)咸肉!

我沒(méi)瞧見(jiàn)她人,可是我知道,她準(zhǔn)是坐在那邊黑洞洞的某個(gè)地方,灰白的頭發(fā),動(dòng)作敏捷,眼睛機(jī)靈,在柜臺(tái)后面來(lái)回不停地打轉(zhuǎn),能照管到整個(gè)店堂。果然不錯(cuò),她是坐在那邊,可她的頭發(fā)卻更加灰白,臉色發(fā)青,很不靈活,她發(fā)話了:“咸肉?我們沒(méi)有!

“那么香腸,大娘,”我說(shuō)得更加委婉。

“香腸?我們沒(méi)有!

“喏,大娘,”我說(shuō),“大批的可能沒(méi)有,品種也不會(huì)那么齊全,哪能同飯館的菜單相比呢,吃完了正餐,還來(lái)點(diǎn)甜點(diǎn)心。只給我們來(lái)半個(gè)長(zhǎng)面包就夠了。”

我這個(gè)人總喜歡開個(gè)玩笑或弄個(gè)惡作劇之類的事,可一想,過(guò)一會(huì)兒就得出發(fā),肚子還餓得咕嚕咕嚕作響。

“這樣吧,大娘,我們還要趕路,空著肚子怎好行軍呢,您是不是讓我們進(jìn)廚房里去看看?”

“你們?nèi)グ,”她說(shuō),并隨手將門推開,“去吧,那里也不會(huì)有的。”

我去了?磥(lái)是沒(méi)有。

門被一條粗漢帶上了。

“我們想來(lái)要點(diǎn)面包,”我解釋說(shuō)。

”賒帳不行,”那條大漢斬釘截鐵地提高了嗓門說(shuō)。

“我們不賒帳,我們有現(xiàn)錢。”

“可我們沒(méi)有。”

“那我們可以給你們。”

“我們又拿什么呢,”

“拿雜貨鋪的某些東西,拿……”

拿什么?拿什么?我環(huán)視了一下整個(gè)店堂,這就明白了,剛才雜貨鋪的鈴鐺為什么響起來(lái)好像是缺了半個(gè)芯似的,原來(lái)盛著琳瑯滿目、香味撲鼻的各種雜貨的貨架、口袋以及一格一格的抽屜全都空出來(lái)了,F(xiàn)在這間屋子顯得倒不算太黑,我的眼睛能見(jiàn)量又大了些,一眼望去,這店堂空蕩蕩的。

“大娘,”我驚奇地問(wèn),“這是怎么回事呢?”

大娘不語(yǔ),倒是那條粗漢答話了。他說(shuō)人們唱著一首可怕的歌子,還說(shuō)人們總想罵人。村里的情況糟糕得很。已經(jīng)有兩年沒(méi)活干了,樹林的灌木叢也已有兩年不見(jiàn)長(zhǎng)出什么新樹來(lái),饑餓的樵夫只好改行去給他人篆刻墓碑,得點(diǎn)錢還不夠償還新近的債務(wù);信貸失靈,苛捐雜稅加重。而我們還想在這里買些什么,還說(shuō)給他們鈔票,這不是找上門來(lái)挨罵嘛。

只見(jiàn)一些空麻袋奇怪地拖曳著,貨架也是七歪八倒的,只在靠近柜臺(tái)的一個(gè)貨架上還有兩打蠟燭、幾包磨刀石和幾捆鞭子,就這些東西。這條粗漢將一大口唾沫吐到一塊木板上,那板上密密麻麻地記滿了賒帳——無(wú)望中的一點(diǎn)希望吧,然后他用自己那只寬大的手將唾沫搓掉,擦凈了用粉筆記下來(lái)的這一年里的所有賒帳,頓時(shí),就像是的鼻子發(fā)酸,于是鼻涕眼淚一下子弄濕了這塊木板,接著只見(jiàn)一只鞋子飛了出去,那木板被踢了一個(gè)底朝天,只見(jiàn)背面寫著:雜貨鋪兩打蠟燭,幾包磨刀石,幾捆鞭子……突然一種恐懼向我襲來(lái),我把一個(gè)克郎緊緊地攥在手里,放進(jìn)口袋的深處,轉(zhuǎn)身向門口走去。

當(dāng)我們感到十分尷尬、極為可怕的時(shí)候,列金卡來(lái)了。

我真覺(jué)得,她是來(lái)搭救我們的,是來(lái)把我們從一種令人不快、可說(shuō)是某種狂亂的、被濃霧深深地罩住的境地里解救出來(lái)。小小的列金卡,鼻涕還未擦干凈呢,頭上扎著她媽媽的頭巾,顯得特別活潑愉快,就像是剛參加過(guò)一個(gè)春光明媚的花園舞會(huì)才回到家里來(lái)似的。

“你們帶我去嗎?”她問(wèn),圓瞪著雙眼。

倘若是一個(gè)十八歲的大姑娘這樣發(fā)問(wèn),我想,你一定會(huì)閉上眼睛,定一定神,然后會(huì)說(shuō)出一個(gè)“不”字來(lái)的。而當(dāng)一個(gè)八歲的小姑娘,如此信任地來(lái)問(wèn)你,我看你一點(diǎn)也不會(huì)含糊、躲躲閃閃;更不會(huì)把帽子拉下來(lái)將臉蓋住,或用手捂住耳朵。列金卡只有八歲。

“我們帶你去,”我說(shuō),“你知道我們會(huì)帶你去的。那你想上哪兒去呀?”

“到城里去!

“那我們就帶你上城里去吧。你想到城里去干什么呢?”

“買東西,”她說(shuō)。她這句話把所有在這個(gè)空蕩蕩的店堂里的人都逗樂(lè)了。

“好呀,把整個(gè)百貨大樓都給搬來(lái)吧!

連那個(gè)有點(diǎn)奇怪的大漢也都笑自己小女兒的天真。白發(fā)蒼蒼的老大娘用手擦了擦十字架。

列金卡要去買東西。列金卡她有錢。列金卡她還是個(gè)天真爛漫、無(wú)憂無(wú)慮的孩子,一旦她稍大些,她就會(huì)知道當(dāng)前的情景有多可怕。打今年春天起,她就夢(mèng)想著誰(shuí)能給她一點(diǎn)錢,她就把這個(gè)空空蕩蕩的店堂布置一番,好好地過(guò)一個(gè)圣誕節(jié)。從春天起她就做著這個(gè)夢(mèng)。就是窮人家的孩子,一旦得到一個(gè)銅板,也會(huì)立刻拿去買塊糕餅或一根棒棒糖的。而列金卡偶爾也能得到一個(gè)銅板,可她并不為不能去糖果鋪而覺(jué)著遺憾、不快,相反,她一有了點(diǎn)錢,立刻徑直地朝那個(gè)早已無(wú)人去撿蛋的雞窩奔去,那兒有她用自己最后的雪花膏瓶盛著的寶藏,也就是她的保險(xiǎn)柜。

“打春天起就開始了,列金卡,那你的錢一定攢得不少大約有那么半秒鐘的時(shí)間,她對(duì)我們還有所懷疑?晌覀儏s大飽了眼福,我們大伙都把眼睛睜得大大的,想看個(gè)究竟。列金卡十分嚴(yán)肅地抽出了她的左手,只見(jiàn)一個(gè)包得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)的小包被緊緊地攥在她手里。當(dāng)她打開這個(gè)小包的時(shí)候,還環(huán)視了一番,看我們中有否見(jiàn)錢就眼紅的人,而后她將錢擺在柜臺(tái)上,疊成一垛一垛的。二十、三十、六十個(gè)赫勒,一個(gè)、兩個(gè)、三個(gè)、八個(gè)、三十八個(gè)克郎。

“全部財(cái)產(chǎn)。列金卡,買什么?”

買核桃、買糖果,給父親買雙襪子,項(xiàng)目開了一大串,差不多比二十個(gè)赫勒排成一排還要長(zhǎng)。

二十個(gè)赫勒為一垛地?cái)[在柜臺(tái)上,然后這幾垛用來(lái)買襪子,那一個(gè)克郎買糖果。硬幣碰著柜臺(tái)的硬木面發(fā)出當(dāng)啷聲,這時(shí)雜貨鋪的鈴鐺聲響了。

一位身著一件毛都快掉光了、顯得十分寒磣的皮大衣的人來(lái)訪。

喲,這位先生我們不早就認(rèn)識(shí)了嗎。我們進(jìn)村不久,他就像條忠實(shí)的狗總跟在我們的后面,他喜歡我們,是個(gè)好好先生。我們六十個(gè)都是帶槍帶刀的軍人,他還跟我們玩假兵的游戲。等我們駐下后,他還挨家挨戶去吩咐、關(guān)照一些事情,看還剩下一些什么問(wèn)題沒(méi)解決。

我們認(rèn)識(shí)他。

是個(gè)好的刑吏。我雖然不曾見(jiàn)過(guò)他的眼睛,但我可以肯定地說(shuō),那是一雙藍(lán)色的。

很快我們就熟悉熱鬧了起來(lái)。這簡(jiǎn)直有點(diǎn)滑稽可笑——他還能從這鋪?zhàn)永锱绞裁茨。很可能他是?lái)為我們找面包的。也許不,他是來(lái)要這些蠟燭或鞭子?我們敢打賭,他是來(lái)拿這些鞭子的——等一支蠟燭燒盡了,你才去找它上面曾貼過(guò)什么樣的商標(biāo)。

刑吏陰沉不快地環(huán)視了一下店堂。

“什么也沒(méi)有,是嗎?”

“是的,什么也沒(méi)有!

他拽住了鞭子的一端——你瞧,我們猜對(duì)了吧,他想拽一些質(zhì)地優(yōu)異一點(diǎn)的,也就是編得緊一些的,以便抽打起來(lái)能發(fā)出更好聽的“啪啪”聲——他重又把它放下了。連鞭子都不怎么帶勁。年輕人,這是什么世道啊,簡(jiǎn)直令人不解,這還是個(gè)什么雜貨鋪呢,這豈不是對(duì)那塊板上寫著“雜貨鋪”三個(gè)字的一種諷刺嘲笑嗎。

“什么也沒(méi)有,喏,那我們就走吧!

列金卡站在一個(gè)角落,她把自己的寶藏趕緊用手絹包起來(lái)。

“那我們走吧?茨氵@身打扮,列金卡,你是要上哪兒去嗎?”

“到城里去,刑吏先生,去買東西!

老好的刑吏說(shuō)得十分緩慢且和善:

“好啊,好埃去買東西。有哪個(gè)地方你沒(méi)有錢去能買到東西的?那我也到那里去!

列金卡遭到奚落。沒(méi)有錢。誰(shuí)說(shuō)她沒(méi)有錢。列金卡重又打開了她的小包袱,柜臺(tái)上重又響起了硬幣的當(dāng)啷聲。列金卡已經(jīng)使我們相信了,我看,這位先生也會(huì)同我們一樣相信她的。當(dāng)守本分的刑吏看到了這些錢,聽到了列金卡如何一點(diǎn)一滴地?cái)起來(lái)的,如何把誰(shuí)給她買糖塊、買果子的錢省下來(lái),又從誰(shuí)那兒得到了采摘櫻桃的錢后——倘若真有天國(guó),我就把他們直接送到那邊去,何必活受罪呢——他撫摸著列金卡的頭,說(shuō)她真乖,真聽話,要永遠(yuǎn)像這樣聽話,隨即從口袋里掏出來(lái)一個(gè)本子,在本上寫了點(diǎn)什么,之后把紙撕下來(lái),交給了那位粗野的雜貨鋪老板,說(shuō)道:“我入到了去年的帳上,”他說(shuō),“還剩一百八十個(gè)克郎沒(méi)給,我還沒(méi)包括手續(xù)費(fèi),不過(guò)那將是很便宜的。再會(huì)。”

他要走。

路經(jīng)柜臺(tái)時(shí),他把列金卡的錢塞進(jìn)了自己的口袋。

我呆呆地望著他,死死地盯著他,我的頭在發(fā)暈。他會(huì)回來(lái)的,他不能這樣做,他這是在鬧著玩的,他是個(gè)好人呀。

雜貨鋪的鈴鐺響了。就響了一次。沒(méi)有響第二次。

刑吏站在門中間,他又回來(lái)了。我們就知道,他是在開玩笑。

這會(huì)兒,他把手伸進(jìn)口袋里——你趕快伸呀——他掏出來(lái)錢——你趕緊掏呀——他把錢給列金卡——給呀,他給她五個(gè)赫勒,并且說(shuō):“你真乖,愿你總是這樣聽話,讓你雙親都高興快樂(lè)!

鈴鐺聲第二次響起,響得那么可怕、強(qiáng)烈,整個(gè)心都在猛烈地敲響,像突然拉起了警報(bào)似的,整個(gè)村子都能聽到,而我們已在村中廣場(chǎng)上站好了隊(duì),扛起了槍,準(zhǔn)備出發(fā)了。

當(dāng)我們開走的時(shí)候,從水里升起來(lái)的濃霧仍然彌漫著大地,幾乎是伸手不見(jiàn)五指,當(dāng)然也就瞧不見(jiàn)那條忠實(shí)的狗。

而列金卡呢?

明擺著的,她哭了。

發(fā)生在本世紀(jì)的經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)這一不利形勢(shì)中的這個(gè)一九三二年的軍隊(duì)圣誕節(jié)的故事并非臆造、杜撰,連那濃霧,那兩打蠟燭,那個(gè)列金卡以及那個(gè)守本分的刑吏都是真的。它緊緊圍繞和緊扣住所發(fā)生的事情,以及一個(gè)士兵所曾見(jiàn)到的真實(shí)情景。所以說(shuō)不可能杜撰出來(lái)一個(gè)結(jié)尾——它也不會(huì)有結(jié)尾的。

它還是沒(méi)有結(jié)尾。

致古斯塔·伏契科娃

〔捷〕伏契克蔣承俊譯

我的果實(shí)系晚熟之列,

從地獄污水升起的濃霧中汲汁、甘甜,

當(dāng)霧氣彌漫憂郁的草原,

當(dāng)初雪履蓋蜿蜒的山巒。

弗·克·沙爾達(dá)

我親愛(ài)的。

我倆要再像孩子似的在一個(gè)陽(yáng)光普照、和風(fēng)吹拂的臨河的斜坡上攜手漫步是沒(méi)什么希望了。

我想再有那么一天,重新生活在和平、寧?kù)o、舒適與滿足中,在書籍友愛(ài)的懷抱里,寫下我們?cè)餐務(wù)撨^(guò)的、二十五年來(lái)在我腦海里構(gòu)思和成熟起來(lái)的一切是沒(méi)什么希望了。當(dāng)他們搗毀了我珍藏的書籍的同時(shí),他們也就把我生命的一部分埋葬了。但我決不屈服,決不讓步,堅(jiān)決不讓自己生命的另一部分在這間267號(hào)白色牢籠里不留絲毫痕跡地完全毀掉。因此,我現(xiàn)在正從死神那兒竊取來(lái)的一點(diǎn)時(shí)間,抓緊寫一些捷克文學(xué)的札記。請(qǐng)你永遠(yuǎn)記住將要把我的手稿轉(zhuǎn)交給你的那個(gè)人,正是他使我不至于完全、徹底地從人世間消失。他給我的筆和紙,喚起了我一種只在初戀時(shí)才會(huì)有的感情,引發(fā)出了一種難以言傳的心緒。當(dāng)然眼下沒(méi)任何文獻(xiàn)資料,更無(wú)從引經(jīng)據(jù)典,要寫出一點(diǎn)東西來(lái)是不容易的,即或呈現(xiàn)在我眼前的是些活生生的,我似乎可以觸摸到的一些東西,然而對(duì)我的讀者來(lái)說(shuō)卻會(huì)是些模糊和不現(xiàn)實(shí)的。因此,我得首先給你,我親愛(ài)的,給我的助手和第一個(gè)讀者寫信,因?yàn)槟阕钅懿峦肝业男乃,而且你還可以和拉扎以及我那位白發(fā)蒼蒼的出版家一起做些必要的補(bǔ)充。我的心和腦子可說(shuō)是裝得滿滿的,但這兒的四壁卻空空如也。你要寫有關(guān)文學(xué)評(píng)論、札記一類的東西,而手頭上卻連一本哪怕只讓你瞟上一眼的參考書都沒(méi)有,這豈非咄咄怪事。

命運(yùn)原本就是那么荒誕不經(jīng)。你知道我是多么喜歡那廣袤的曠野、陽(yáng)光和風(fēng)。多么愿意成為生活在它們之中宇宙萬(wàn)物的一分子:像只小鳥或一簇灌木,一片云或一個(gè)流浪漢。然而多年來(lái),我就像樹根一樣地注定要生活在地下。這些樹根或許長(zhǎng)得歪歪扭扭很是難看、發(fā)黃的,它們被黑暗與腐爛物包圍著,然而它們卻使地面上的生命之樹昂首挺立。無(wú)論有多大的風(fēng)暴也休想將那根深蒂固的生命之樹吹倒。這就是樹根驕傲之所在。我也以此感到驕傲。我從不后悔我成了樹根。

我沒(méi)什么可悔恨的。我力所能及的,我都做了,并且樂(lè)意去做。但是那光明,我鐘愛(ài)的光明,我多么愿意破土而出,在它的光照下茁壯成長(zhǎng),長(zhǎng)得挺拔高大;我多么希望也能開花,也能結(jié)出可供食用的果實(shí)來(lái)呀。

喏,有什么法子呢?

在由我們這些樹根支撐著的樹上,一代新人正在發(fā)芽生長(zhǎng)、開花結(jié)果。他們是社會(huì)主義一代的工人、詩(shī)人以及文學(xué)評(píng)論家和歷史學(xué)家,縱令遲一些,但他們將會(huì)更加出色地去評(píng)論我已無(wú)法評(píng)論了的一切。這樣,我的果實(shí)方能變得甘甜和豐碩起來(lái),雖然已永不會(huì)再有白雪飄落到我的山頭。

1943年3月28日于267號(hào)牢房
致戈培爾部長(zhǎng)的一封公開信

—捷克知識(shí)分子的回答

國(guó)社黨的宣傳部長(zhǎng)、宮廷小丑戈培爾,從所謂的捷克知識(shí)分子中挑選了幾名代表,邀他們?nèi)サ聡?guó),聆聽他的演說(shuō),并大肆渲染此行之重大意義。他那充滿恬不知恥的收買和威脅利誘的演說(shuō)不僅是對(duì)被邀者而言,而且也是對(duì)捷克整個(gè)知識(shí)界而發(fā)的。按戈培爾所說(shuō),捷克民族還來(lái)得及表明其態(tài)度:是“心甘情愿地參加到德國(guó)新秩序的建立過(guò)程中來(lái)呢,還是在其中進(jìn)行反抗”。言下之意,是跟德國(guó)友好呢還是與它作對(duì)。這位部長(zhǎng)還進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)說(shuō),捷克民族想走哪條路這取決于知識(shí)分子的引導(dǎo),因?yàn)槿嗣竦南敕ǹ偸桥c他們思想的領(lǐng)導(dǎo)階層的想法是一樣的。這就是戈培爾演說(shuō)的精神實(shí)質(zhì)。

納粹分子們?cè)D用盡各種手段來(lái)分化瓦解捷克民族的英勇反抗。但他們從來(lái)也沒(méi)得逞過(guò)。他們?cè)D引誘捷克青年。這也是白費(fèi)力。他們努力討好捷克工人階級(jí),其結(jié)果是他們的一些走狗連從工廠、車間逃走都來(lái)不及。如今他們想利用捷克知識(shí)分子來(lái)鉆進(jìn)民族的心靈這或許會(huì)奏效的!罢(qǐng)到我們這兒來(lái)服務(wù)吧,”戈培爾露骨地說(shuō),“這對(duì)你們有利,好處是大大的!彼钕駛(gè)準(zhǔn)備要簽定一個(gè)一本萬(wàn)利的合同的商人:你們上我們這兒來(lái)服務(wù),一旦我們擁有了你們,那么整個(gè)捷克民族就將成為我們的囊中之物了,要知道,人民的想法總是與他們的思想的領(lǐng)導(dǎo)階層的想法是一樣的。換句話說(shuō),要是你們叛變了,那么整個(gè)民族也就會(huì)被出賣。這樣說(shuō)雖不太含蓄,但卻更準(zhǔn)確些。

捷克知識(shí)分子面對(duì)這般卑鄙的建議,如此下流的侮辱,是不能不作出回答的。我們有為自己本身、自己的榮譽(yù)、為自己的民族以及民族中的一切進(jìn)步力量、民族解放斗爭(zhēng)行列中和我們攜手并肩的一切人們發(fā)出回答聲音的義務(wù)。所以我們現(xiàn)在就來(lái)回答。我們,捷克的音樂(lè)家、演員、作家、工程師;我們,被你們的恐怖政策所捆綁著雙手的我們;我們,自己成千上萬(wàn)個(gè)同志在你們的牢獄和集中營(yíng)里遭受著非人的折磨的人們。

我們,捷克知識(shí)分子,我們現(xiàn)在就來(lái)回答您。

戈培爾部長(zhǎng)。

永遠(yuǎn)不會(huì),您聽到?jīng)]有,我們永遠(yuǎn)不會(huì)背叛捷克人民的革命斗爭(zhēng);我們永遠(yuǎn)不會(huì)去為你們服務(wù);我們將永遠(yuǎn)不會(huì)為黑暗和奴役服務(wù)。

您期望我們什么呢?讓我們?cè)诮菘巳嗣裰虚g幫助擴(kuò)散您那字字句句都浸透了謊言的欺詐宣傳嗎;讓我們用自己誠(chéng)實(shí)的勞動(dòng),在我國(guó)文化界贏得的名聲去為這種欺詐宣傳涂脂抹粉嗎;讓我們把自己的聲音和筆桿奉獻(xiàn)給您,為您的謊言所支配嗎;讓我們?yōu)E用自己人民的信任,并勸他們走上必將導(dǎo)致毀滅的道路嗎?不,我們決不這樣做。

您期望我們什么呢?讓我們合伙干你們那些血腥的暗殺嗎;讓我們與你們的蓋世太保為伍,像你們一樣的窮兇極惡?jiǎn);讓我們像蓋世太保屠殺捷克人民的身體那樣地去毒害他們的靈魂嗎;讓我們幫助你們的所有暴徒來(lái)鎮(zhèn)壓你們制服不了的捷克人民的驕傲和壯麗的反抗嗎?不,我們決不這樣做。

您究竟期望我們什么呢?讓我們自戕?我們當(dāng)然不會(huì)這樣做。

我們,正如您所稱謂的那樣是“民族思想上的領(lǐng)導(dǎo)階層”,我們確實(shí)和自己國(guó)家的人民有著根深蒂固、牢不可破的聯(lián)系。但這并不等于說(shuō)我們把自己的觀點(diǎn)強(qiáng)加于人民,而是說(shuō)我們代表他們、表達(dá)他們的意愿。我們,我們這些文化人和自己民族的最進(jìn)步的力量總是生死相聯(lián)的,這我們是知道的。在捷克知識(shí)分子曾經(jīng)確實(shí)是民族思想上的領(lǐng)導(dǎo)階層的各個(gè)時(shí)期,在捷克文化上具有重大意義的各個(gè)時(shí)期,捷克文化中所有著名人物都是和使得人類進(jìn)步的最大膽的思想聯(lián)系在一起的,在它的偉大旗幟下,我國(guó)人民為自己的生存而戰(zhàn),雖受盡折磨、備受熬煎,但并沒(méi)有毀滅滄亡,因?yàn)樗麄儚牟环艞壎窢?zhēng)。

“為人類的自由——在我國(guó)曾經(jīng)

鮮花怒放。

——今天的捷克人仍舊這樣,

——一如往年:

這個(gè)信念把我們大批帶進(jìn)了墳塋,

卻又把我們引上光榮的路

——前進(jìn),再前進(jìn)。”

這是一位捷克詩(shī)人寫的,戈培爾部長(zhǎng),這位捷克詩(shī)人早在許多年前,就已經(jīng)代表所有的人,代表我們和我國(guó)人民選定了一條能夠把我們引向自由和民族獨(dú)立的唯一的道路。但它并非是你們壓迫我們的叛變的道路,而是一條為反對(duì)奴役而斗爭(zhēng)的道路,一條為爭(zhēng)取我國(guó)、你們國(guó)家以及整個(gè)歐洲人民的自由而斗爭(zhēng)的道路。我們誓死不離開這條道路。

在捷克歷史上,有過(guò)不少反動(dòng)的捷克統(tǒng)治者、闊人進(jìn)行政治叛賣的劣跡,這些人只要能保住自己的財(cái)產(chǎn)和特權(quán)的話,他們就心甘情愿地出賣捷克人民的自由,甚至整個(gè)民族的政治生命。但是,在捷克歷史上,您決不會(huì)找到有捷克文化人政治背叛的一頁(yè)——我們堅(jiān)信,我們決不會(huì)在自己的歷史上寫下這樣的一頁(yè)。

“我們?cè)诒╋L(fēng)雨中誕生,

一步一步在暴風(fēng)雨的陰塋中前進(jìn),

傲然走向我們燦爛的目標(biāo),

只在自己的民族面前我們才肯折腰!

這也是那位捷克詩(shī)人寫的,戈培爾部長(zhǎng)。而您卻認(rèn)為,我們,在經(jīng)受了幾世紀(jì)可怕的壓迫,但卻并未屈膝的捷克民族的知識(shí)分子們,您認(rèn)為我們,與捷克人民血肉相聯(lián)的我們,會(huì)在您的面前俯首帖耳嗎?真是一個(gè)瘋子。

您答應(yīng)給我們一些“好處”。當(dāng)真的?“一旦這些問(wèn)題獲得解決(也就是說(shuō)—當(dāng)捷克知識(shí)分子的叛變之事著手進(jìn)行),那么在捷克的電影事業(yè)面前就會(huì)展開一個(gè)空前廣闊的銷售市抄…捷克人就會(huì)有可能輸出自己的電影、自己的文學(xué)和自己的音樂(lè)。”您是這樣說(shuō)的嗎?是的,您確實(shí)是這樣說(shuō)的。什普勒河岸上可憐的跛足羅累萊,你的那誘惑性、魅力藏到哪兒去了?我們捷克有這樣一句諺語(yǔ),“欲把鳥來(lái)捉,先誘之以好聽的歌!笨赡B一首好聽的歌都不會(huì)唱嘛。您想拿什么東西來(lái)誘惑我們呢?輸出捷克電影,這是您說(shuō)的,然而竊去捷克電影工作者籌建起來(lái)的最完善的電影制片廠、扼殺處于萌芽時(shí)期的捷克電影藝術(shù),使之不能充分發(fā)展的不正是你們嗎?

“輸出”捷克文學(xué),這是您說(shuō)的,然而野蠻地橫掃我國(guó)的整個(gè)文學(xué),沒(méi)收和銷毀捷克作家們的最優(yōu)秀的作品,把捷克文學(xué)作品從捷克的圖書館里扔出去;甚至毀損馬哈的《五月》,不僅清剿當(dāng)代的詩(shī)集;連六百年前出版的查理四世的自傳也不放過(guò),妄圖毀滅全部捷克文學(xué)的不正是你們嗎?

您想用輸出捷克音樂(lè)來(lái)誘惑我們,這是您說(shuō)的,然而用沒(méi)完沒(méi)了的禁演來(lái)破壞我們的音樂(lè)生活,妄圖用恐怖、暗殺手段壓制我們偉大的作曲家的不正是你們嗎。禁止我們歌唱的也是你們,不讓我們兒童們唱捷克民歌的還是你們。你們封閉我們的大學(xué),使我們的小學(xué)德意志化,把我們的校舍、劇院、音樂(lè)廳、美術(shù)館變成了你們的軍營(yíng),你們掠奪霸占我們的科學(xué)研究機(jī)關(guān),使我們無(wú)法從事科學(xué)研究工作,你們想把記者們都變成頭腦簡(jiǎn)單、刻板的自動(dòng)機(jī)器,你們消滅成千上萬(wàn)的文化工作者賴以生存的基礎(chǔ);毀壞各種文化以及創(chuàng)造民族思想領(lǐng)導(dǎo)階層的一切基椽—而正是你們自己卻想借著這一領(lǐng)導(dǎo)階層的幫助來(lái)繼續(xù)你們那令人難耐的瘋狂行為。部長(zhǎng)閣下,“這是要引起傷疤來(lái)回答的玩笑”,我們可以用這位偉大的德國(guó)劇作家的這句話來(lái)回答。

是的,就連這位偉大的德國(guó)劇作家的作品都已經(jīng)不準(zhǔn)上演了。對(duì)我們來(lái)說(shuō)這真是一幅極好的關(guān)于你們那些“好處”的說(shuō)明圖埃它使我們注意到,在你們打算向捷克文化進(jìn)軍之前,你們?cè)缇蛧肆俗约旱牡聡?guó)文化。你們扼殺偉大的德國(guó)人文科學(xué),把當(dāng)代最杰出的一些德國(guó)科學(xué)家從本國(guó)驅(qū)逐出境,一些著名的德國(guó)詩(shī)人和作家不是被趕出國(guó)境;就是被折磨致死,你們大量地?zé)龤Я艘恍┳钪牡聡?guó)哲學(xué)家的著作,你們荒廢了德國(guó)的畫室,踐踏了德國(guó)戲劇的光榮,你們捏造德國(guó)的歷史,從德國(guó)文學(xué)中刪除了其最偉大的創(chuàng)造者之一亨利!ずD推渌麣廨^小的作家的名字和作品,你們還閹割歌德和席勒的創(chuàng)作思想,你們把自己國(guó)家的“文化領(lǐng)域”變成了一片荒漠,屠殺、殲滅或迫使自己本國(guó)的“思想領(lǐng)導(dǎo)階層”緘默不語(yǔ)——而今你們又反倒來(lái)邀請(qǐng)捷克的思想領(lǐng)導(dǎo)階層去“參加”你們的那個(gè)福利事業(yè)。怎么參加?也就是作為你們下一個(gè)犧牲品而已。因?yàn)槟銈兪遣豢赡芙o捷克知識(shí)分子以任何好處的。您想砍掉捷克知識(shí)分子的腦裝,但要他們自己引頸就屠。謝謝您的邀請(qǐng)。對(duì)不起,我們不參加。

我們見(jiàn)識(shí)了您的那些“好處”。我們鄙視您的那些威脅。

從您冗長(zhǎng)的演說(shuō)中,我們能接受的只有一點(diǎn),那就是您自認(rèn)無(wú)法摧毀捷克民族。一年半以來(lái),你們的鐵蹄踏遍了我們的國(guó)土,無(wú)處不遭殃、不受罪的,監(jiān)獄里塞滿了我們的男人、女子,甚至兒童都不放過(guò);屠殺我們最優(yōu)秀的人們。一年半以來(lái),你們一直在窒息我們的政治、經(jīng)濟(jì)以及文化生活。一年半以來(lái),你們力圖用恐怖手段迫使人們?cè)凇皡e”字前屈膝就范。而經(jīng)過(guò)了這般狂暴的一年半之后,就連您——一個(gè)慣于說(shuō)謊的納粹的宣傳部長(zhǎng)也不得不承認(rèn),你們一無(wú)所獲,我們?nèi)栽诳咕;而且要抗拒到底。是的,這一點(diǎn)我們是同意接受的,并對(duì)自己頑強(qiáng)的抵抗引以為豪。但是,假若您,一個(gè)卑劣的誹謗者認(rèn)為,我們捷克知識(shí)分子的自豪感和氣節(jié)比不上培育我們成長(zhǎng)的捷克人民的話;假若您認(rèn)為我們會(huì)聽任您的誘惑和嚇唬,從而使我們背棄自己的人民而與你們一道去反對(duì)他們——那就請(qǐng)您再聽一次我們的回答:不,不,永遠(yuǎn)也不。

假若您問(wèn)我們是否愿意參加建設(shè)新的歐洲,我們的回答是:是,是,是的,而且是盡快地建設(shè)。

不過(guò)這將是完全另一個(gè)歐洲,決非為您所說(shuō)的那個(gè)歐洲。

你們的那個(gè)“新秩序”實(shí)際上是個(gè)舊的無(wú)秩序,那是靠屠殺犧牲在你們手下的千百萬(wàn)人的生命來(lái)維持的。所以您才如此迫不及待地催促我們。所以您才希望我們快,快,快;盡快地成為你們新的、一頭豐滿的羔羊,“心甘情愿”的犧牲品,“趕早不趕晚”。否則就要來(lái)不及了,誰(shuí)來(lái)不及了?

你們本來(lái)我們就很清楚地知道,您是在什么樣的時(shí)間里給我們提出了那個(gè)厚顏無(wú)恥的號(hào)召的。你們發(fā)動(dòng)了戰(zhàn)爭(zhēng)——強(qiáng)盜式的戰(zhàn)爭(zhēng),你們?cè)趹?zhàn)爭(zhēng)中暫時(shí)告捷,你們正在向前推進(jìn)、占領(lǐng)、槍殺、轟炸、放水淹沒(méi),但是,這一切的結(jié)果如何呢?目標(biāo)越來(lái)越落空,你們?cè)鵀榇硕l(fā)動(dòng)了一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),你們的目標(biāo)一步一步離開你們?cè)絹?lái)越遠(yuǎn),已相距十萬(wàn)八千里了,就是你們自己現(xiàn)在也意識(shí)到了這一點(diǎn)。你們?cè)?jīng)占領(lǐng)了一些國(guó)家,它們當(dāng)然成了你們進(jìn)攻蘇聯(lián)的基地,但是你們的宣傳、倒行逆施,使被你們奴役的千百萬(wàn)人睜開了雙眼,在他們的思想和心中充滿了對(duì)你們和他們本國(guó)的反動(dòng)派;對(duì)于隱藏在各種假面具下的法西斯主義的強(qiáng)烈的憎恨。然而也是你們使這些人滿懷一個(gè)統(tǒng)一的、要求真正自由的堅(jiān)強(qiáng)意志——如今這就是你們妄想建立“新的”法西斯歐洲的結(jié)果。你們還可以在各個(gè)方面繼續(xù)給予瘋狂的打擊,然而除了你們自我毀滅之外,你們什么也組織不起來(lái)了。所以,無(wú)論是你們,或是你們往昔的伙伴,如今的敵對(duì)者英國(guó),都不能結(jié)束這次戰(zhàn)爭(zhēng)。你們?cè)跉W洲制造了駭人聽聞的大屠殺,你們發(fā)動(dòng)了海陸空全面的戰(zhàn)爭(zhēng),然而,結(jié)束這次戰(zhàn)爭(zhēng)的卻是在地下,在你們殘酷地把捷克人民、法國(guó)人民、比利時(shí)人民、荷蘭人民、丹麥人民、挪威人民、西班牙人民、意大利人民以及你們本國(guó)人民驅(qū)趕到的那個(gè)地下。

不是你們,我們?cè)傧蚰f(shuō)一遍,這一點(diǎn)您自己現(xiàn)在也知道得很清楚,不是發(fā)動(dòng)了這次戰(zhàn)爭(zhēng)的你們,而是被你們卷入戰(zhàn)爭(zhēng)的各國(guó)人民,是你們徒勞地妄圖將他們變成奴隸的各國(guó)人民,是以革命的工人階級(jí)為領(lǐng)導(dǎo)的、依靠蘇聯(lián)的強(qiáng)大威力——隨著你們的每一個(gè)“成就”而日益壯大的威力——的各國(guó)人民,是這些民族、人民來(lái)親自結(jié)束這次戰(zhàn)爭(zhēng),親自來(lái)粉碎你們的計(jì)劃,并親自來(lái)建立他們現(xiàn)在還只能是理想的新歐洲——納粹匪徒絕跡的歐洲,形形色色的法西斯分子絕跡的歐洲,中飽私囊的下賤胚絕跡的歐洲,自由勞動(dòng)的歐洲,自由的各國(guó)人民的歐洲,真正的新歐洲,社會(huì)主義的歐洲。
捷克知識(shí)分子的代表們

(尤利烏斯·伏契克撰寫的秘密傳單,1940年秋)

伏契克和《絞刑架下的報(bào)告》蔣承俊

“千百萬(wàn)人正在為爭(zhēng)取人類自由而進(jìn)行著最后的斗爭(zhēng),成千上萬(wàn)的人在斗爭(zhēng)中倒下了。我就是其中的一個(gè)。而作為這最后斗爭(zhēng)的戰(zhàn)士的一個(gè),這是多么壯麗埃”這是第二次世界大戰(zhàn)中反法西斯的英雄、無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命戰(zhàn)士尤利烏斯·伏契克在《絞刑架下的報(bào)告》中發(fā)出的心聲。這些閃爍著崇高的理想光芒、洋溢著革命樂(lè)觀主義和自我犧牲精神的語(yǔ)句,被一代一代的革命者廣為傳頌。

伏契克1903年出生在布拉格斯米霍夫工人區(qū)的一個(gè)工人家庭。少年時(shí)的伏契克就十分努力學(xué)習(xí),如饑似渴地讀書,最喜歡跑舊書店。他的夫人在《憶伏契克》一書中就寫道:布拉格的所有舊書店都留下了伏契克的足跡,他同許多店員交上了朋友。有時(shí)他全月的工資幾乎都拿去買了書,連第二天的午飯錢都沒(méi)有了。他從大量的閱讀中發(fā)現(xiàn)有的書在講真話,有的卻謊話連篇,還有的書什么也不說(shuō)。他認(rèn)為,“不論對(duì)什么,都不要緘默不言,緘默就是撒謊。要講個(gè)一清二楚,以便使謊言連篇的書和什么也不說(shuō)的書完全絕跡!

1918年他第一次參加“五一”節(jié)游行時(shí),寫了一首詩(shī):“上層:‘平民在下面嚎叫什么?’‘他們說(shuō)在全國(guó)籠罩著饑餓、哭泣。’‘嘿。要知道對(duì)付這些的工具是有的——監(jiān)獄或劊子手!聦樱骸苍S老爺們說(shuō)得對(duì)。

但我們感到笑聲比哭泣可愛(ài),

請(qǐng)相信:

我們才會(huì)過(guò)更好的日子!

這時(shí)的伏契克還只是一個(gè)不滿十五歲的少年,卻這般勇敢地反對(duì)社會(huì)的不公正,反對(duì)統(tǒng)治階級(jí)的“老爺們”。

伏契克十八歲時(shí)就加入了剛剛成立的捷克共產(chǎn)黨,1928年起任黨的機(jī)關(guān)報(bào)《紅色權(quán)利報(bào)》編輯。1939年9月第二次世界大戰(zhàn)前夕,德國(guó)法西斯軍隊(duì)占領(lǐng)了捷克。捷共被迫轉(zhuǎn)入地下,伏契克毅然留在布拉格堅(jiān)持斗爭(zhēng),1941年當(dāng)選為黨中央委員。1942年4月因叛徒出賣,被德國(guó)法西斯逮捕,次年9月8日被害于柏林的勃洛琛斯獄中。

伏契克從被捕那天起,就受到極其殘酷的拷問(wèn)和毒打,瀕臨死亡的邊緣,難友們都為他做了臨終祈禱。但他卻以堅(jiān)強(qiáng)的毅力,忍受著一般人難以忍受的折磨,從死亡的床上醒來(lái)了。生命不息,斗爭(zhēng)不止,活一天就同敵人斗一天。他清楚地知道,當(dāng)他一旦落到秘密警察的手里,就不會(huì)再有生還的希望。他正是根據(jù)這一點(diǎn)來(lái)行動(dòng)的。他組織并領(lǐng)導(dǎo)“獄中集體”同納粹匪徒作斗爭(zhēng)。“為了把鐵窗里的今天和自由的明天連接在一起”,他用筆做刀槍,在獄中堅(jiān)持寫作。他得到了一位好心腸的捷克看守——科林斯基的幫助:給伏契克鉛筆頭,一張張碎紙片,為他放哨,并把寫好的小紙卷送出獄外,分藏在許多不同人的手里。捷克解放后,伏契克的夫人和他的至友拉迪斯拉夫·什托爾找到了這位看守,并耐心地尋找到了這些小紙條,經(jīng)過(guò)整理于1945年出版。這就是舉世聞名的《絞刑架下的報(bào)告》。《報(bào)告》是一個(gè)優(yōu)秀的共產(chǎn)主義戰(zhàn)士用鮮血凝成的壯麗詩(shī)篇。伏契克在《報(bào)告》里向全世界人民控訴了德國(guó)法西斯慘絕人寰的血腥罪行。請(qǐng)求那些活過(guò)了法西斯時(shí)代而幸存下來(lái)的人們,記住那些在決定性的關(guān)頭做著一切需要做的事情的默默無(wú)聞的人們:工人出身的共產(chǎn)黨員葉林涅克夫婦,參加革命工作時(shí)還帶有點(diǎn)少女任性、頑皮勁的麗達(dá)……這些都是伏契克在《報(bào)告》里雕塑的一座座高大的英雄形象。伏契克認(rèn)為“每一個(gè)忠實(shí)于未來(lái)、為了美好的未來(lái)而犧牲的人都是一座石質(zhì)的雕像。而每一個(gè)妄想阻擋革命洪流的腐朽過(guò)時(shí)的人,即使他現(xiàn)在帶著金色的肩章,他也只能是一個(gè)朽木雕成的木偶!狈蹩松羁痰亟沂玖巳说膫ゴ笈c渺歇—雕像與木偶,從而向人們指出生活中應(yīng)該選擇的道路。

伏契克可謂塵世上最純潔、最真誠(chéng)和最樸實(shí)的凡人。他對(duì)妻子的愛(ài)簡(jiǎn)直是潔白無(wú)瑕、忠貞無(wú)私。在《報(bào)告》中專門有一節(jié)是寫他妻子的。他總是懷著歡樂(lè)和愛(ài)戀的心情回憶、贊美她。“她品德高尚,誠(chéng)摯熱情,她是那艱難而不安定的生活中的珍貴而忠貞的伴侶!薄岸窢(zhēng)和經(jīng)常離別使我們變成了一對(duì)永恒的情侶,我們不止一次而是數(shù)百次地在生活中感受到那初次會(huì)面和那初次撫摸時(shí)的激情。無(wú)論在歡樂(lè)或憂愁、激動(dòng)或悲哀的時(shí)刻,我們的心總是跳動(dòng)在一起,我們的呼吸總是融合在一起!彼释拮又胤,他在《報(bào)告》中詳盡地描述了他想見(jiàn)到她的心情。但是他清楚地知道:“我倆要再像孩子似的在一個(gè)陽(yáng)光普照、和風(fēng)吹拂的臨河的斜坡上攜手漫步是沒(méi)什么希望了!彼椴蛔越睾俺觯骸皠e了,我的親愛(ài)的!彼M钠拮佑肋h(yuǎn)堅(jiān)定和勇敢地活下去。他并且寫信給他的妹妹,要她在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候轉(zhuǎn)告他妻子:“我一直希望著她能幸福,愿她即使沒(méi)有我也能幸福地生活。她會(huì)說(shuō)這是不可能的。但是這是可能的。在工作中,在別人的心中,任何人都可以被代替!倍嗝锤呱、無(wú)私的人埃這才是真正的愛(ài)情。

伏契克此時(shí)正當(dāng)壯年,他渴望愛(ài)情,熱愛(ài)生活,他知道自己沒(méi)有生還的希望,但是決不以玷污共產(chǎn)黨員這一光榮稱號(hào)作為代價(jià)去換取生命。他在《報(bào)告》里痛斥了那些不配做捷克人的劊子手。這些把靈魂出賣給魔鬼的人,會(huì)變得比魔鬼更可恨。他們都是些極為陰險(xiǎn)、狡猾、兇殘的木偶,受法西斯和各種反動(dòng)勢(shì)力牽動(dòng)的木偶。正是這些木偶,構(gòu)成了納粹反動(dòng)統(tǒng)治的支柱,是黑暗時(shí)代的災(zāi)星。伏契克用他的鮮血和生命發(fā)出了諄諄囑咐:“人們,我們是愛(ài)你們的。你們可要警惕埃”是的,一切為人類進(jìn)步事業(yè)獻(xiàn)身的人們,都無(wú)不感謝伏契克真誠(chéng)的提醒:無(wú)論何時(shí)何地,都要警惕那些公開的和隱藏的、殘忍的和陰險(xiǎn)的、形形色色的木偶。

伏契克死了,一個(gè)偉大的生命熄滅了。但他那偉大的精神卻與世長(zhǎng)存,代代相傳。他的《報(bào)告》不僅是捷克無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)中的經(jīng)典著作,也是全世界進(jìn)步人民的共同精神財(cái)富。

從1945年在捷克出版以來(lái),《報(bào)告》已被譯成八十多種文字。

在我國(guó),早在五十年代,就先后發(fā)行過(guò)根據(jù)俄文、法文轉(zhuǎn)譯的兩個(gè)版本。這部光照千秋的著作,將繼續(xù)激勵(lì)和鼓舞著我們前進(jìn)。

【返回目錄】  【上一頁(yè)】

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:laiqian    責(zé)任編輯:Gaoge