華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 課外閱讀 > 正文

阿甘正傳第二十六章

作者:經(jīng)典名著 文章來源:經(jīng)典名著
TAG:阿甘正傳 外國文學名著 經(jīng)典名著

上一頁

   第二十六章

我們在沙凡納車站下車。當?shù)叵轮鴥A盆大雨,我和公蘇鉆進車站,我買了一杯咖啡,走出車站,站在屋檐下,思索下一步我們要做什么。

我沒有任何計劃,因此,喝完咖啡我就取出口琴吹了起來。我吹了兩首歌,結(jié)果,呵,一名路過車站的家伙丟了一枚兩毛五硬幣在我的咖啡杯里。我又吹了幾首曲于,過了一陣子,咖啡杯里裝了半滿的零錢。

雨停了,于是我和公蘇就信步走了一段路,來到市中心的一座公園。我找了張長板凳坐下,又吹了一陣子,果然,人們陸續(xù)丟了些兩毛五和一毛硬幣在咖啡杯里。公蘇會過意來,有人經(jīng)過它就拿著咖啡杯走到人家跟前。一天下來,我賺了將近五塊錢。

那天晚上我們就睡在公園一張長板凳上,那感覺真好,夜色清朗,星星月亮都出來了。早上,我們吃了些早飯,等人們紛紛出門上班的時辰,我又開始吹口琴。那天我們賺了八塊錢,第二天賺了九塊,一星期下來我們的收入相當不賴。過了周末,我發(fā)現(xiàn)一家小樂器行,于是進去瞧瞧能不能線到一把G大調(diào)的口琴,因為一天到晚吹C大調(diào)漸漸覺得單調(diào)乏味。我在角落看見一臺二手電子琴要出售。那臺琴看起來酷似從前喬治在“裂蛋”彈的那一臺,他曾經(jīng)用它教過我彈幾個和弦。

我問店家那臺琴要多少錢,那家伙說兩百塊,但是他愿意算我便宜點。于是我買了電子琴,那家伙甚至在琴上裝了個支架,這樣我就可能同時吹口琴。這么一來使我們受歡迎的程度大增。第二個星期結(jié)束,我們幾乎一天賺十塊,于是我又去樂器行買了一組二手鼓。練習了幾天之后,我的鼓技也相當不賴了。我捏掉那只保麗龍咖啡杯,買了個錫鐵杯讓公蘇拿著,收入非常好。我表演的曲子五花八門,從“那夜他們載狄克西南下”到“搖吧,美轎車”;我還找到了一間肯讓公蘇住,而且供應早晚餐的租宿公寓。

一天早上,公蘇和我正要去公園的時候,天又下起雨來。沙凡納有一個特色——每隔一天就會下一場傾盆大雨,感覺上是這樣。我們正沿街走過一棟辦公大樓對面,突然我看見一樣非常眼熟的東西。

有個穿西裝的男人頂著雨傘站在人行道上,而且是站在一個大塑膠垃圾袋前面。有人在垃圾袋底下躲雨,只看見有只手從袋子底下伸出來,替那個穿西裝的男人擦鞋子。我過街湊近一看,哦呵,我看見垃圾袋底下還露出了那種手推車用的小輪子。我高興得胸口快炸了。我走過掀掉垃圾袋,果然,真是丹恩,擦鞋維生!

“把袋子還給我,你這大笨蛋,”丹恩說,“我淋成落湯雞了!接著他看見了公蘇。原來你終于結(jié)婚啦,啊!钡ざ髡f。

“是公的,”我告訴他!澳阌浀冒伞疑咸照J識!

“你到底替不替我擦鞋子?”穿西裝的家伙說。

“滾開,”丹恩說,“否則我把你的腳跟咬成兩半。”那家伙嘛,他走開了。

“你在這兒做什么,丹恩?”我問。

“你看我像在做什么?”他說,“我成了共產(chǎn)黨啦!

“那你于嘛擦皮鞋?”我說。

“羞辱那些資本主義奴仆啊,”他回答!霸谖已劾铮ば辆ЬУ募一锝y(tǒng)統(tǒng)是廢物,所以我擦的皮鞋愈多,送進地獄的廢物也就愈多!

“唔,隨你說去,”我說。丹恩扔下擦鞋布,把自己推到遮篷底下躲雨。

“啊,呢,阿甘,我并不是什么共產(chǎn)黨,”他說,“話說回來,他們也不會要我這副德行的人!

“當然會要,丹恩,”我說。“你總是告訴我,無論我想做什么樣的人,做什么樣的事,都一定做得到——你也一樣!

“你還相信那些狗屎?”他問。

“我見到了光屁股的瑪麗蓮·夢露!蔽艺f。

“真的?”丹恩說!笆鞘裁茨?”

晤,那以后,丹恩和公蘇和我可以說是結(jié)為一體,丹恩不愿住在租宿公寓里,因此晚上他都睡在外頭用垃圾袋遮著!八茉靷性,”他這么形容。他敘述了他離開印第安那波里之后的經(jīng)歷。他先是把摔膠賺來的錢拿去賭賽狗,幾乎輸?shù)镁,剩下的他全拿去喝了酒。接著他在一家車行找到工作,負責修理車底盤,因為他坐在小輪車上容易鉆進車子底下,但是他說他厭膩機油整天滴在身上!拔乙苍S缺了腿,不是好人,是個無賴醉鬼,”他說,“可我從來不油漬漬的!

之后,他回到華盛頓,當?shù)卣跒橐蛔嫖覀冞@些參加越戰(zhàn)的人建造的什么紀念碑舉行盛大揭幕典禮,他們瞧見他,又知道他的身份之后,便要他發(fā)表演說。但是他在什么接待會上喝得爛醉,把他的演講稿全忘了。于是他從他們安排他住的那家飯店偷了一本舊約圣經(jīng),輪到他演講時,他讀了整本《創(chuàng)世紀》,正打算摘述《詩篇》的一些句子時,他們關掉麥克風,把他這渾球拖走。那以后,他試過乞討一陣子,但是后來不干了,因為這工作“沒尊嚴”。

我告訴了他,我跟崔伯先生去比賽西洋棋,以及養(yǎng)蝦生意大獲成功,還有競選美國參議員的事,但是他似乎對瑪麗蓮·夢露比較感興趣。

“你認為她那雙奶子可是真貨?”他問。

我們在沙凡納大概已經(jīng)待了一個月,生活非常順心。我表演我的單人樂隊,公蘇收錢,丹思在人群中擦皮鞋。一天,有個新聞記者跑來拍下我們的照片,刊登在頭版上。

“棄民流浪公園”,圖片說明這么寫。

過后,有個下午,我坐在那兒表演,心里正想著也許我們該北上去查爾斯屯,突然注意到有個小男孩站在鼓的前面,直勾勾盯著我。

我當時正在演奏“狂放紐奧良市”,但是小男孩一個勁兒盯著我,不笑也不什么,但是他眼睛里閃爍著一種神采,隱約讓我想起了什么。而后我抬起目光,人群邊上站著一個女士,我一看她,差點兒昏倒。

哦,竟是珍妮。

她把頭發(fā)燙了,看起來也老了些,而且有些憔悴,但確實是珍妮沒錯。我驚愕得吹錯了一個音符,但還是吹完了那首歌,珍妮這才過來牽起小男孩的手。

她兩眼閃閃發(fā)光,她說:“哦,阿甘,我一聽到口琴吹的音樂就知道是你。沒有人象你這樣吹口琴!

“你怎么會在這兒?”我問。

“我們現(xiàn)在住在這兒!彼f,“唐納在一家制造屋頂瓷磚的公司當業(yè)務副理。我們在這兒已經(jīng)住了三年”。

我停止了表演,人群漸漸散去,珍妮于是挨著我一起坐在長板凳上。小男孩在跟公蘇玩耍,公蘇居然翻起斤斗逗得小男孩哈哈笑。

“你怎么會搞起單人樂隊來著!闭淠輪,“媽媽寫信給我,說你在貝特河養(yǎng)蝦生意做得好大,現(xiàn)在是個百萬富翁了!

“說來話長!

“你不是又惹上麻煩了嗎,阿甘?”她說。

“沒有,這次不是,”我說,“你呢?還好嗎?”

“哦,還好吧,”她說,“我想,我是得到我想要的東西了。”

“那是你的兒子?”我問。

“是啊,”她說,“可愛吧?”

“可不——他叫什么名字?”

“福雷斯特!

“福雷斯特?”我說,“你拿我給他取名字?”

“應該的,”她說的聲音很輕,“終歸,他有一半是你的!

“一半什么?”

“他是你的兒子,阿甘。”

“我的什么?”

“你的兒子。小福雷斯特!

“我望過去,他在那兒拍手咯咯笑,因為公蘇這會兒在倒立!

“我想我早該告訴你的,”珍妮說,“我離開印第安那波里的時候,已經(jīng)懷孕了。我什么也不想說,也不知道為什么。我覺得,哦,當時你自稱是‘笨瓜’什么的,而我就要生孩子了。而且,我有點擔心他將來會是什么模樣!

“你是指,他會不會是個白癡?”

“唉,有一點兒,”她說,“可是,阿甘,你看不出來嗎!他完全不是白癡!他聰明透頂——今年就要升上二年級了。去年他門門學科都拿‘A’。你相信嗎?”

“你確定他是我的?”我問

“毫無疑問,”她說,“他希望長大做個美式足球員——或是太空人!

我又望向小家伙,他是個健壯又漂亮的孩子。他兩眼清澈,看起來天不怕地不怕。他跟公蘇正在泥土上玩井宇游戲,

“呢,”我說,“那你的,啊,你的……”

“唐納?”珍妮說,“唔,他不知道你這個人。是這樣的,我一離開印第安那波里就遇見他。當時我就快露出懷孕的樣子了,不知如何是好。他是個善良溫和的人。他把我和小福雷斯特照顧得很好。我們有一棟房子、兩輛車子、每個星期六他會帶我們?nèi)ズ_吇蚴青l(xiāng)間。我們星期天都上教堂,而且唐納正在存錢打算送小福雷斯特去念大學什么的!

“我可以看看他嗎——我是說,只要一、兩分鐘?”我問。

“當然可以。”珍妮說。她把小家伙叫了過來。

“福雷斯特,”她說,“見過另一位福雷斯特。他是我的老朋友—一你的名宇就是隨他取的!

小家伙過來坐在我旁邊,說:“你那只猴子真滑稽!

“那是一只猿猴,”我說,“他的名字叫公蘇!

“既然是公的,為什么叫他蘇?”

我當即知道我的兒子不是白癡!澳銒寢屨f你長大要做個美式足球員,或是太空人!蔽艺f。

“沒錯,”他說,“你懂美式足球或是太空人嗎?”

“懂,”我說,“一點點,不過也許這方面你該問你爸爸。我相信他懂得比我多!

過后,他抱了我一下。不是很熱烈的擁抱,但是夠了!拔蚁敫K再玩一會兒!彼f著,跳下椅子。公蘇居然想出一個游戲,讓小福斯特扔銅板到錫鐵杯里,他半空把它接住。

珍妮走回來坐下,嘆了口氣,拍拍我的腿。

“有時候真不敢相信,”她說,“我們倆如今已認識了將近三十年——打從一年級起!

陽光透過樹梢,照在珍妮的臉上,她眼中似乎有一滴淚水,但始終未流下來,不過確實有點什么,或許是一種情緒,我實在說不上來究竟是什么,即使我知道是有這樣東西。

“我只是不敢相信,沒別的!彼f,然后,她傾身吻了我的額頭。

“這是做什么?”我問。

“白癡,”珍妮說,她的嘴唇顫抖。“誰又不是白癡呢?”說完,她走了,她起身,過去牽起小福雷斯特的手,他倆就這么走了。

公蘇走過來坐在我面前,在我腳邊的泥土上畫了個井字。我在右上角畫了個×,公蘇在中央畫了個○,我當下知道沒有人會贏。

晤,那以后,我做了兩件事。其一,我打電話給崔伯先生,告訴他不管我在養(yǎng)蝦生意上有多少收入,要他將我那一份的一成給我媽,一成給巴布的爸爸,其余的都寄到珍妮那兒給小福雷斯特。

吃過晚飯,我一夜沒睡在那兒思考,雖然這本該不是我的特長,不過,我所思考的事情是這樣的:如今,過了這么些年,我終于又找到了珍妮。而且她還生下我們的兒子,或許,有什么法子,我們可以和好。

但是我愈是思索,愈明白這是不可能的事。同時,我也無法理直氣壯將這結(jié)果歸咎于我是個白癡——雖然拿這個藉口來圓飾很能寬慰自己。不,這個結(jié)果是人情之常。有時候世事就是這么回事,何況,話說回來,我想小家伙還是跟著珍妮和她丈夫生活比較好,他們會給他一個完好的家庭,好好撫養(yǎng)他長大,這樣他也不會有個白癡爸爸。

過了幾天,我跟公蘇和丹恩一起離開。我們?nèi)チ瞬闋査雇,接著又去了里奇蒙、亞特蘭大、查塔努加、曼菲斯、納許維爾,最后來到紐奧爾良。

紐奧爾良人全不理會旁人在做些什么,因此我們?nèi)齻享受了畢生難得的快樂時光,每天在杰克遜廣場表演,旁觀別的怪人做他們的事。

我倒是買了一輛腳踏車,附帶兩個小側(cè)車給公蘇和丹恩坐。每到星期天我們就騎著車到河邊,坐在河堤上釣鯰魚。珍妮大概每個月給我一封信,還寄來小福雷斯特的照片。此地有個在脫衣舞俱樂部當女侍的女孩,我們隔一陣子就會聚聚,玩玩。她名叫汪妲。我和公蘇和丹恩多半時間就在法國區(qū)騎車閑逛,看看風景,說真的,那一帶除了我們之外還有些模樣古怪的人——看起來像是從俄國革命還是什么的留下來的產(chǎn)物。

一天,當?shù)貓蠹埖囊幻浾吲軄碚f要給我做一篇報導,因為,我是他所聽過“最佳單人樂隊”。那家伙開始問起許多有關我的人生經(jīng)歷的問題,于是,我就慢慢一五一十告訴他。但是,我還沒說到一半,他居然掉頭走了,他說沒辦法登載這種故事,因為沒有人會相信。

不過,我跟你說,朋友:有時候到了晚上,我仰望星星,看見整個天空就那么鋪在那兒,可別以為我什么也不記得。我仍舊跟大家一樣有夢想,偶爾我也會想到換個情況人生會是什么樣兒。然后,眨眼之間,我已經(jīng)四十、五十、六十歲了,你明白吧?

全文完

  購買正版圖書  返回目錄  上一頁

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:laiqian    責任編輯:Gaoge 
直接搜索,更加便捷