多米尼克坐在熄滅的爐火旁邊等待他宴請的賓客。每天晚上,他都要邀請幾位爵爺和一些風(fēng)趣的人跟他共進(jìn)晚餐。由于出身高貴,富裕而且好客,他從不會孤單;鸢尚未點燃,屋子里的日光已經(jīng)頹然消逝。
突然間,他聽到一個聲音,一個遙遠(yuǎn)而又貼近的聲音對他說:“多米尼克。”——他分明聽到那聲音在呼喚,在很遠(yuǎn)又很近的地方呼喚:“多米尼克!彼麌樀脺喩肀鶝。他從未聽見過這種聲音,可這聲音多么熟悉,他清楚地分辨出那是一個受害者,一個已經(jīng)死去、出身高貴的受害者的聲音。他尋思自己究竟犯下了哪條舊時罪孽卻又想不起來。然而這聲音的語調(diào)分明在譴責(zé)一種罪惡,一種無疑是他在不知不覺中犯下而又負(fù)有責(zé)任的罪惡——他的悲哀和恐懼便是明證。他抬起眼睛,看見他面前站著一個嚴(yán)肅而又親切,模樣混沌不清而又動人心魄的陌生人。多米尼克用幾句充滿敬意的話向他的那個憂郁而又自信的權(quán)威致意。
“多米尼克,難道我是你唯一沒有邀請參加晚宴的人嗎?你想用我來彌補舊日的過失,那是錯誤的。當(dāng)你衰老的時候,我要給你介紹從未來過這里的其他人!
“我邀請你參加晚宴!倍嗝啄峥藥е膊幻靼椎恼\摯回答道。
“謝謝!蹦吧苏f。
他的戒指底座沒有印刻任何徽飾,他通過言語傳遞的思想不曾結(jié)出鋒利閃光的寒霜。然而多米尼克對他那親如手足而又強勁有力的目光一見如故,陶醉在一種不可言喻的幸福之中!安贿^,如果你想把我留在你的身邊,你就必須打發(fā)走其他客人!
多米尼克聽見客人在敲門;鸢焉形袋c燃,屋里一片漆黑。
“我不能把他們打發(fā)走,”多米尼克回答,“我害怕單獨一人!
“其實,跟我在一起你還是單獨一人,”陌生人悲哀地說,“可是你必須挽留我,你從前錯怪了我,你必須彌補。比起他們來我更喜歡你,讓我教你怎樣謝絕他們。當(dāng)你衰老的時候,他們是不會來的!
“我不能。”多米尼克說。
他明白自己剛才犧牲的是一種高高的幸福,遵奉的是一種不可推脫而又庸俗不堪的習(xí)俗,他為服從這種習(xí)俗所付出的代價根本沒有樂趣可言。
“趕快選擇吧。”陌生人傲慢地懇求道。
多米尼克去為客人開門,與此同時他頭也不敢回地問陌生人:“你究竟是誰?”
已經(jīng)消失的陌生人對他說:“你今天晚上犧牲我去服從這種習(xí)俗,到了明天你給我造成的傷口流出的鮮血將會更多。你遵奉的習(xí)俗一次比一次專橫,它每天都使你離我更遠(yuǎn),迫使你給我?guī)砀蟮耐纯。你很快就會殺死我,你再也見不到我了。然而比起其他人來,你欠我更多,在不久的將來,這些人會拋棄你。我與你融為一體而又始終離你很遠(yuǎn),我已經(jīng)幾乎不存在了。我是你的靈魂,我就是你本人。”
客人們進(jìn)來了,他們走進(jìn)餐廳,多米尼克想把他與失蹤的來訪者的談話講出來,然而,看到晚宴主人的一臉煩惱和顯而易見的疲憊,吉羅拉莫(注:客人)不想讓大家和多米尼克本人掃興,他用這樣的結(jié)論打斷多米尼克的話題:“永遠(yuǎn)不要單獨一個人待著,憂郁是孤獨的產(chǎn)物。”
接著,大家重又開始飲酒;多米尼克毫無喜悅地與人交談,然而他卻得到了所有到場的顯赫貴客的一致恭維。
15.分析第一段兩處畫線語句在文中的作用。(4分)
16.小說中的陌生人實為多米尼克本人,文章卻以陌生人和多米尼克之間的對話來展開情節(jié),這種寫法有什么好處?(5分)
17.小說以“陌生人”為題,有哪些深刻意蘊?(6分)
18.多米尼克會改變自己以后的生活嗎?請根據(jù)文章具體內(nèi)容加以探究。(6分)
參考答案:
15.點明故事發(fā)生的環(huán)境;表明時間的流逝,推進(jìn)情節(jié)發(fā)展;暗示人物內(nèi)心的孤單和空虛。(答對一點1分,答對兩點2分,答對三點4分)…點此查看高中小說閱讀答案集(本文答案在第4頁)…(2)是對當(dāng)時貴族(上流)階層看似熱鬧浮華而精神世界極度空虛麻木的生活的諷刺。(3)作者試圖告訴我們,人要學(xué)會與自己的靈魂相處,不要讓靈魂成了自己的陌生人。與靈魂的獨處是高貴而幸福的,而渾渾噩噩的熱鬧才是真正的空虛孤獨。(每點2分)18.觀點一:會改變。(1分)文中寫道,多米尼克對“那目光一見如故,陶醉在一種不可言喻的幸福之中”,說明他感受到了與靈魂相處時的幸福,同時他也明白自己“遵奉的是一種不可推脫而又庸俗不堪的習(xí)俗”,“根本沒有樂趣可言”,所以當(dāng)客人們到來時,他們看到的是晚宴主人“一臉煩惱和顯而易見的疲憊”,“毫無喜悅地與人交談”。以上可見,那天晚上陌生人的來訪可能喚醒了他心中殘存的靈魂,使他清醒,并去思考追尋“高尚的幸!。(5分)觀點二:不會改變。(1分)他“出身高貴,富裕而且好客”,盡管那天晚上他對“那目光一見如故”,感受到了與靈魂相處時的不可言喻的幸福,他也明白自己“遵奉的是一種不可推脫而又庸俗不堪的習(xí)俗”,“根本沒有樂趣可言”,但是,他還是堅持不能把客人打發(fā)走,害怕單獨一人。晚宴上,他雖然“毫無喜悅地與人交談”。卻得到了所有到場的顯赫貴客的一致恭維。由此可見,盡管他的內(nèi)心可能受到了震動,但還是無法改變生活的狀態(tài)。(2分)