李秋生
①傅雷先生是中國(guó)文學(xué)藝術(shù)史上著名的翻譯大師,他以卷帙浩繁、技術(shù)精湛的譯著,博古通今、學(xué)貫中西的學(xué)術(shù)修養(yǎng),被學(xué)術(shù)界稱為一兩個(gè)世紀(jì)也難得出現(xiàn)一位的巨匠。
②他16歲時(shí)赴法留學(xué)學(xué)習(xí)藝術(shù)理論,刻苦攻讀,得以觀摩了解世界級(jí)藝術(shù)大師的作品,大大提高了他的藝術(shù)修養(yǎng)。
③他1931年秋回國(guó),曾任教于上海美專,因不愿與世俗同流合污而閉門譯書,幾乎譯遍法國(guó)大師級(jí)作家伏爾泰、巴爾扎克、羅曼·羅蘭等人的重要作品,并把法國(guó)著名藝術(shù)史家丹納的《藝術(shù)哲學(xué)》引進(jìn)中國(guó)人的視線,且形成了自己的翻譯風(fēng)格,堪稱“傅譯”。傅雷藝術(shù)造詣深厚,不僅在翻譯方面,而且在文學(xué)、繪畫、音樂等各個(gè)藝術(shù)領(lǐng)域,都有極淵博的知識(shí)。他自己沒有彈過鋼琴,卻能培養(yǎng)出傅聰這樣一位世界知名的鋼琴家。他沒有學(xué)過專業(yè)美術(shù)繪畫,卻能夠賞識(shí)當(dāng)時(shí)并不出名的著名國(guó)畫家黃賓虹,顯示出其獨(dú)特高超的藝術(shù)鑒賞力。
④人們不免會(huì)對(duì)傅雷這樣的“天才”產(chǎn)生興趣。有人說,傅雷的成功來源于他的寂寞。傅聰曾經(jīng)這樣評(píng)價(jià)過他的父親:“我父親是一個(gè)文藝復(fù)興式的人物,一個(gè)寂寞的先知,一頭孤獨(dú)的獅子,憤慨、高傲、遺世獨(dú)立……”傅雷自己也曾一再告誡兒子傅聰,“要耐得住寂寞”。著名翻譯家、傅雷好友楊絳女士在《憶傅雷》中講道:“傅雷不止一次在鐘書和我面前自比為‘墻洞里的小老鼠’!薄皦Χ蠢锏男±鲜蟆保小岸氵M(jìn)小樓成一統(tǒng)”之意,其內(nèi)涵還是寂寞。寂寞是一種智慧。善于發(fā)現(xiàn)的雕塑家羅丹有獨(dú)到的心得:“藝術(shù)是孤獨(dú)的產(chǎn)物,因?yàn)楣陋?dú)比快樂更能豐富人的情感。”這恐怕才是一切有成就的人無不喜歡寂寞的真正原因。魯迅就有這樣奇妙的體驗(yàn),“當(dāng)我沉默的時(shí)候,我覺得很充實(shí);當(dāng)我開口說話,就感到了空虛!
⑤寂寞是一種磨煉。真正的寂寞是人們內(nèi)心深處演繹、裂變、積淀的情愫。
⑥寂寞是一種享受。任何事物都是相對(duì)的,寂寞不僅是痛苦,對(duì)一些心存大志、特立獨(dú)行的人來說,孤獨(dú)、寂寞、隔離,有時(shí)確是一種至高享受。
⑦當(dāng)今社會(huì),競(jìng)爭(zhēng)激烈,想成才的人特別多。但首先得問一問自己,我能不能堅(jiān)持我的初衷?現(xiàn)在熱鬧場(chǎng)面的誘惑實(shí)在是多:結(jié)婚宴請(qǐng),同學(xué)聚會(huì),生日派對(duì),母校校慶,考察學(xué)習(xí),出境旅游,撲克麻將,彩票足球,度假休閑。稍不注意,就會(huì)被聚會(huì)【甲】,被喧嘩【乙】,被歡樂【丙】,難以擺脫。
⑧寂寞無價(jià)。對(duì)當(dāng)代人來說,更是如此。
1.閱讀全文后,簡(jiǎn)要概括文章的中心論點(diǎn)。
2.根據(jù)文意,將下面三個(gè)詞語分別填入文中【甲】【乙】【丙】處(只填序號(hào))。
①左右 ②包圍 ③纏身
【甲】處應(yīng)填: 【乙】處應(yīng)填: 【丙】處應(yīng)填:
3.閱讀第③段,簡(jiǎn)要分析這一段所用事例為什么可以證明本文的中心論點(diǎn)。
答案:1.一個(gè)人要想在事業(yè)上有所成就,就必須耐得住寂寞。
2.【甲】③ 【乙…查看歷年中考議論文閱讀訓(xùn)練100則答案…雷在不愿與世俗同流合污,閉門謝客,寂寞孤獨(dú)中取得的。這就有力證明了“要想在事業(yè)上有所成就,必須耐得住寂寞”這一中心論點(diǎn)。