@ 怎么讀?
前言:
我們使用電子郵件的時候,一定會用到這個標(biāo)識,這是個什么玩意呢?該怎么讀,真的成了一人問題,可以肯定的是,你絕對不只聽到過一種讀法。
@是什么?
@最初出現(xiàn)于歐洲的中世紀(jì)。那時候通行的拉丁語中有一個常用介詞ad,表示“去,到”(類似現(xiàn)代英語的介詞to)的意思,為了圖快和省事,字母之間就會形成連筆,a和d這兩個字母加快速度連寫,最后寫d時候要畫的小圈就有可能纏繞在a的周圍了。
@在19世紀(jì)時被美國人廣泛使用來表示商店里貨品的單位價格,而且一直延續(xù)至今。比如:“2 books@$10”(兩本書一起賣,每本10美元)。
打字機(jī)出現(xiàn)后,至到19世紀(jì)40年代前后@才出現(xiàn)在打字機(jī)鍵盤上?梢韵胂,我們可以肯定@出現(xiàn)在打字機(jī)鍵盤上一定是適應(yīng)了美國商人或者作家們需求,因為在相當(dāng)長的一段時間里,其他國家都不知道@為何物,只有美國人才使用@這個符號來表示單位價格。
1971年末,美國人湯姆林森發(fā)明電子郵件的時候,他想到了利用計算機(jī)鍵盤上@這個符號來分割使用者的姓名和計算機(jī)的名稱。我們可以想象一下,如果不使用@,使用任何其他字母充當(dāng)分割符都難以避免和它前面的人名以及它后面相混淆。而且,這時候@的意義恰與拉丁詞ad的含義大致吻合。好像歷史真的畫了一個圈。
@ 怎么讀?
美國人:主流讀法是“阿特”(at);也有人使用“商業(yè)a”(a commercial)的說法。
西班牙人和葡萄牙人:“阿魯巴”(arrobas)。因為斗牛場上的公牛重量就是用@表示,而這個符號的發(fā)音自古以來就是 “阿魯巴”(arrobas)。
法國人:一貫重視民族文化傳統(tǒng)的法國政府2002年12月通過政府公報給@定性,正式宣布@的拼寫可以有兩種方式“arrobe”或者“arobase”,但發(fā)音應(yīng)該為“阿魯勃”。
中國人:目前沒有統(tǒng)一規(guī)范的讀法,可以讀作“埃特”,拼音就是“ai te”;也可以讀作近似的“矮沓”,拼音就是“ai ta”,第一個音讀三聲,第二個讀二聲。