六年級一班 劉笑
今天我在電視里看到這樣一則關(guān)于語言的笑話!
在同一條街上,一個陜北的老農(nóng)在賣棗,而在老農(nóng)的對面,有一個東北的小伙子在賣魚。東北的小伙吆喝道:“這天可熱了,我這魚都要烤干了,各位頻頻阿姨,哥哥姐姐們,我這可魚可新鮮了,快來看看!”
那個陜北的老農(nóng)說:“各位朋(pèng)友們哪,我這棗(zào)可甜(tiàn)了,快來嘗嘗(chàng)吧!”
東北小伙:“魚啊,買魚!”
陜北老農(nóng):“棗(zào)咧,買棗(zào)咧!”
東北小伙:“魚!”
陜北老農(nóng):“棗(zào)咧!”
“魚呀!”
“棗(zào)咧!”
東北小伙生氣地說:“你嚷嚷啥,我賣魚你不樂意了是不?”
陜北老農(nóng)也很生氣:“你賣你的魚,我賣我的棗(zào),你干啥!”
東北小伙說:“你說我的魚糟了,你啥意思!”
于是吵著吵著,兩個人便打了起來!
瞧,語言不同就會帶來這么多的麻煩。陜北老農(nóng)吆喝的是地方方言,把“棗”喊成了“糟”。東北小伙說的是普通話,當(dāng)然民懂得老農(nóng)的方言了,于是矛盾就這樣鬧起來了!
怪產(chǎn)處有句話說,“學(xué)好普通話,方便你我他!比绻限r(nóng)吆喝的是普通話的疾,就不會再惹來這么多的麻煩了。