華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專(zhuān)題 > 文言文經(jīng)典名著

史記·西南夷列傳原文、注釋與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

建元六年①,大行王恢擊東越,東越殺王郢以報(bào)②。恢因兵威使番陽(yáng)令唐蒙風(fēng)指曉南越③。南越食蒙蜀枸醬④,蒙問(wèn)所從來(lái),曰“道西北牂柯⑤,牂柯江廣數(shù)里⑥,出番禺城下”。蒙歸至長(zhǎng)安,問(wèn)蜀賈人⑦,賈人曰:“獨(dú)蜀出枸醬,多持竊出市夜郎⑧。夜郎者,臨牂柯江,江廣百余步,足以行船。南越以財(cái)物役屬夜郎⑨,西至同師,然亦不能臣使也⑩!泵赡松蠒(shū)說(shuō)上曰(11):“南越王黃屋左纛(12),地東西萬(wàn)余里,名為外臣,實(shí)一州主也。今以長(zhǎng)沙、豫章往,水道多絕,難行。竊聞夜郎所有精兵,可是十余萬(wàn),浮船牂柯江,出其不意,此制越一奇也。誠(chéng)以漢之強(qiáng),巴蜀之饒,通夜郎道,為置吏,易甚。”上許之。乃拜蒙為郎中將,將千人(13),食重萬(wàn)余人(14),從巴蜀筰關(guān)入(15),遂見(jiàn)夜郎侯多同(16)。蒙厚賜,喻以威德(17),約為置吏,使其子為令(18)。夜郎旁小邑皆貪漢繒帛,以為漢道險(xiǎn),終不能有也(19),乃且聽(tīng)蒙約。還報(bào),乃以為犍為郡。發(fā)巴蜀卒治道,自?xún)k道指牂柯江(20)。蜀人司馬相如亦言西夷邛、筰可置郡。使相如以郎中將往喻,皆如南夷(21),為置一都尉,十余縣,屬蜀。

當(dāng)是時(shí),巴蜀四郡通西南夷道,戍轉(zhuǎn)相餉(22)。數(shù)歲,道不通,士罷餓離濕死者甚眾(23);西南夷又?jǐn)?shù)反(24),發(fā)兵興擊(25),耗費(fèi)無(wú)功。上患之,使公孫弘往視問(wèn)焉。還對(duì),言其不便(26)。及弘為御史大夫,是時(shí)方筑朔方以據(jù)河逐胡(27),弘因數(shù)言西南夷害,可且罷,專(zhuān)力事匈奴(28)。上罷西夷,獨(dú)置南夷夜郎兩縣一都尉,稍令犍為自葆就(29)。

①建元:漢武帝第一個(gè)年號(hào)(前140-前135)。②東越:古代部族名,是越人的一支;也是國(guó)名。③因:憑借。使:派。風(fēng):通“諷”,委婉勸告。指:通“旨”,旨意。④食:給吃。枸醬:用枸的果實(shí)做的醬。按枸是樹(shù)名,即蔞葉,又名蒟醬、扶留藤。其果實(shí)綠黃色,可制醬。⑤道:經(jīng)由。牂柯:古代河名。⑥廣:寬。⑦賈人:商人。⑧市:交易,做買(mǎi)賣(mài)。⑨役屬:歸屬而服役。⑩臣使:像臣下那樣驅(qū)使。(11)說(shuō)上:游說(shuō)皇帝。(12)黃屋:帝王之車(chē)。其車(chē)以黃緞飾里,故稱(chēng)。左纛(dào,道):插在車(chē)廂左邊的用旌牛尾或雉尾裝飾的旗子。這是皇帝的車(chē)飾。(13)將:率領(lǐng)。(14)食重:糧食和輜重。(15)巴蜀筰關(guān):當(dāng)作“巴符關(guān)”(見(jiàn)王念孫《讀書(shū)雜志·史記》)。入:指進(jìn)入夜郎。(16)夜郎侯:夜郎國(guó)的長(zhǎng)帥。(17)威德:威勢(shì)與恩德。(18)令:相當(dāng)于縣令的官。(19)終:最終。(20)指:通向。(21)相如:指司馬相如。他在武帝時(shí)曾出使西南夷,對(duì)開(kāi)發(fā)西南邊疆有很大勝貢獻(xiàn)。如:如同。(22)四郡:指巴郡、蜀郡、廣漢、漢中。戍:戍邊士卒。轉(zhuǎn):指運(yùn)輸物資之人。餉:指軍糧。(23)罷:通“!薄kx:通“罹”,遭受。(24)數(shù):屢次。(25)興擊:發(fā)動(dòng)攻擊。(26)便:利。(27)是時(shí):此時(shí)。據(jù):憑借。河:黃河。逐胡:驅(qū)逐匈奴。(28)因:乘機(jī)。且:暫時(shí)。事:從事。(29)稍:逐漸。葆:通“保”。就:成就。

漢武帝建元六年(前135),大行王恢攻打東越,東越殺死東越王郢以回報(bào)漢朝。王恢憑借兵威派番陽(yáng)乏唐蒙把漢朝出兵的意旨委婉地告訴了南越。南越拿蜀郡出產(chǎn)的杞醬給唐蒙吃,唐蒙詢(xún)問(wèn)徙何處得來(lái),南越說(shuō):“取道西北牂柯江而來(lái),牂柯江寬度有幾里,流過(guò)番禺城下!碧泼苫氐介L(zhǎng)安,詢(xún)問(wèn)蜀郡商人,商人說(shuō):“只有蜀郡出產(chǎn)枸醬,當(dāng)?shù)厝硕喟肽弥低档揭估扇ベu(mài)。夜郎緊*牂柯江,江面寬數(shù)百步,完全可以行船。南越想用財(cái)物使夜郎歸屬自己,可是他的勢(shì)力直達(dá)西邊的同師,但也沒(méi)能把夜郎象臣下那樣加以役使。”唐蒙就上書(shū)皇上說(shuō):“南越王乘坐黃屋之車(chē),車(chē)上插著左纛之旗,他的土地東西一萬(wàn)多里,名義上是外臣,實(shí)際上是一州之主。如今從長(zhǎng)沙和豫章郡前去,水路多半被阻絕,難以前行。我私下聽(tīng)說(shuō)夜郎所擁有的精兵能有十多萬(wàn),乘船沿牂柯江而下,乘其沒(méi)注意而加以攻擊,這是制服南越的一條奇計(jì)。如果真能用漢朝的強(qiáng)大,巴蜀的富饒,打通前往夜郎的道路,在那里設(shè)置官吏,是很容易的。”漢武帝同意唐蒙的主張,就任命他為郎中將,率領(lǐng)一千大軍,以及負(fù)責(zé)糧食、輜重的人員一萬(wàn)多人,從巴符關(guān)進(jìn)入夜郎,于是會(huì)見(jiàn)了夜郎侯多同。唐蒙給了他很多賞賜,又用漢王朝的武威和恩德開(kāi)導(dǎo)他,約定給他們?cè)O(shè)置官吏,讓他的兒子當(dāng)相當(dāng)于縣令的官長(zhǎng)。夜郎旁邊小城鎮(zhèn)的人們都貪圖漢朝的絲綢布帛,心中認(rèn)為漢朝到夜郎的道路險(xiǎn)阻,終究不能占有自己,就暫且接受了唐蒙的盟約。唐蒙回到京城向皇上報(bào)告,皇上就把夜郎改設(shè)為犍為郡。這以后就調(diào)遣巴、蜀兩郡的兵士修筑道路,從僰直修到牂柯江。蜀郡人司馬相如也向皇帝說(shuō)西夷的邛、筰可以設(shè)郡,皇帝就派司馬相如用郎中將的身份前去西夷,明白地告訴他們,朝廷將按南夷的方式對(duì)待他們,給他們?cè)O(shè)置一個(gè)都尉、十幾個(gè)縣,歸屬于蜀郡。

在這個(gè)時(shí)候,巴郡、蜀郡、廣漢郡、漢中郡開(kāi)通西南夷的道路,戍邊的士卒、運(yùn)送物資和軍糧的人很多。過(guò)了幾年,道路也沒(méi)修通,士卒疲憊饑餓和遭受潮濕而死的很多,西南夷又屢次造反,調(diào)遣軍隊(duì)去打擊,耗費(fèi)錢(qián)財(cái)和人力,卻無(wú)成果。皇上憂(yōu)慮此事,便派公孫弘去親自觀(guān)察詢(xún)問(wèn)。公孫弘回京稟告皇上,聲稱(chēng)不利。等到公孫弘當(dāng)了御史大夫,這時(shí)漢朝正修筑朔方郡城,以便憑借黃河驅(qū)逐匈奴,公孫弘乘機(jī)屢次陳說(shuō)開(kāi)發(fā)西南夷的害處,因此可暫時(shí)停止開(kāi)發(fā)活動(dòng),集中力量對(duì)付匈奴。皇上下令停止對(duì)西夷的活動(dòng),只在南夷的夜郎設(shè)置兩縣和一都尉,命令犍為郡保全自己,并逐漸完善自己的郡縣體制。

及元狩元年①,博望侯張騫使大夏來(lái)②,言居大夏時(shí)見(jiàn)蜀布③、邛竹杖,使問(wèn)所從來(lái)④,曰:“從東南身毒國(guó)⑤,可數(shù)千里,得蜀賈人市⑥”;蚵勞鑫骺啥Ю镉猩矶緡(guó)。騫因盛言大夏在漢西南,慕中國(guó),患匈奴隔其道⑦,誠(chéng)通蜀⑧,身毒國(guó),道便近,有利無(wú)害。于是天子乃令王然于、柏始昌、呂越人等,使間出西夷西⑨,指求身毒國(guó)⑩。至滇,滇王嘗羌乃留,為求道西十余輩(11)。歲余,皆閉昆明(12),莫能通身毒國(guó)。

滇王與漢使者言曰:“漢孰與我大(13)?”及夜郎侯亦然(14)。以道不通故,各自以為一州主,不知漢廣大。使者還,因盛言滇大國(guó),足是親附(15)。天子注意焉(16)。

①元狩:漢武帝第四個(gè)年號(hào)(前122-前117)。②使:出使。大夏:西域國(guó)名。來(lái):回來(lái)。③居:呆在。④使問(wèn):派人詢(xún)問(wèn)。所從來(lái):從何地弄來(lái)。⑤身毒國(guó):古代國(guó)名。或譯作“天竺”、“天毒”、“乾毒”等。⑥市:買(mǎi)。⑦隔:阻隔。⑧誠(chéng):若。⑨間:走小路,捷徑。⑩指:通“旨”,意旨。求:找到。(11)為求道西:為他們尋找西去的道路。十余輩:指滇國(guó)派出找尋西去之路的十多批人。(12)閉:阻塞。(13)孰與:與……比,哪一個(gè)……。(14)然:如此。(15)足事親附:值得讓他們親近歸附漢朝。(16)注意焉:專(zhuān)注留意這件事。焉,兼詞,相當(dāng)于“于是(此)”。

待到漢武帝元狩元年(前122),博望侯張騫出使大夏國(guó)歸來(lái)后’說(shuō)他呆在大夏時(shí)曾經(jīng)看到過(guò)蜀郡出產(chǎn)的布帛,邛都的竹杖,讓人詢(xún)問(wèn)這些東西的來(lái)歷,回答的人說(shuō):“從東南邊的身毒國(guó)弄來(lái)的,從這兒到那里的路途有數(shù)千里,可以和蜀地的商人做買(mǎi)賣(mài)!庇腥寺(tīng)說(shuō)邛地以西大約二千里處有個(gè)身毒國(guó)。張騫乘機(jī)大談大夏在漢朝西南方,仰慕中國(guó),憂(yōu)慮匈奴阻隔他們與中國(guó)的交通要道,假若能開(kāi)通蜀地的道路,身毒國(guó)的路既方便又近,對(duì)漢朝有利無(wú)害。于是漢武帝就命令王然于、柏始昌、呂越人等,讓他們尋找捷徑從西夷的西邊出發(fā),去尋找身毒國(guó)。他們到達(dá)滇國(guó),滇王嘗羌就留下了他們,并為他們派出十多批到西邊去尋找道路的人。過(guò)了一年多,尋路的人們?nèi)焕ッ鲊?guó)所阻攔,沒(méi)能通往身毒國(guó)。

滇王同漢朝使者說(shuō)道:“漢朝和我國(guó)相比,哪個(gè)大?”漢朝使者到達(dá)夜郎,夜郎也提出了這樣的問(wèn)題。這是因?yàn)榈缆凡煌ǖ木壒,各自以為自己是一州之主,不知道漢朝的廣大。漢朝使者回到京城,于是極力陳說(shuō)滇是大國(guó),值得讓他親近和歸附漢朝。漢武帝對(duì)這事留心了。

 

查看更多列傳 史記資料
隨機(jī)推薦