登金陵鳳凰臺(tái)

李白

鳳凰臺(tái)上鳳凰游,鳳去臺(tái)空江自流。

吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見使人愁!

【詩文解釋】

鳳凰臺(tái)上曾有鳳凰翔游,鳳凰飛去了,而今鳳凰臺(tái)空,長(zhǎng)江水依然不停地流著。吳國(guó)昔日繁華的宮廷已經(jīng)荒蕪。東晉貴族早已進(jìn)入墳?zāi)。三山矗立在天邊,若隱若現(xiàn)。白鷺把江水分為兩道。浮云總是遮蔽日月,不能回到長(zhǎng)安,內(nèi)心沉痛憂郁。

【詞語解釋】

鳳凰臺(tái):故址在南京鳳臺(tái)山。相傳劉宋元嘉年間因異鳥集于山而建。

吳宮:三國(guó)時(shí)孫吳建都金陵(今江蘇南京)。

衣冠:指王公貴族。

三山:山名,在南京西南長(zhǎng)江邊上。

二水:秦淮河流經(jīng)南京西入長(zhǎng)江,因白鷺洲橫其間而分為二支。

【詩文賞析】

李白年輕時(shí)第一次來到黃鶴樓,站在樓上看長(zhǎng)江遠(yuǎn)景,心潮澎湃,即刻詩性大發(fā)。怎奈“眼前有景道不得,崔顥題詩在心頭”。盡管如此,李白始終沒有忘記這件事,也沒有忘記《黃鶴樓》這首詩。后來,李白登金陵鳳凰臺(tái)時(shí),用崔顥這首詩的韻律寫下了《登金陵鳳凰臺(tái)》。

金陵為六朝古都。詩人登上鳳凰臺(tái),觀賞壯美的長(zhǎng)江,憑吊歷史、感慨當(dāng)今,所有的人都會(huì)成為匆匆的歷史過客,惟有眼前的自然美景是永恒不變的。全詩將歷史與現(xiàn)實(shí)、自然的景與個(gè)人的情完美地結(jié)合在一起,一氣呵成,抒發(fā)了有志難酬的感慨。其頸聯(lián)氣勢(shì)磅礴、構(gòu)思巧妙、對(duì)仗精工,佳句天成。

作者簡(jiǎn)介

李白

李白

唐代,(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。有“詩仙”之稱,唐代偉大的浪漫主義詩人,身長(zhǎng)七尺有余(約1.83米),祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆縣(今四川江油)青蓮鄉(xiāng),二十五歲起“辭親遠(yuǎn)游”,仗劍出蜀。

詞典工具