金陵酒肆留別

李白

風(fēng)吹柳花滿(mǎn)店香,吳姬壓酒勸客嘗。

金陵子弟來(lái)相送,欲行不行各盡觴。

請(qǐng)君試問(wèn)東流水,別意與之誰(shuí)短長(zhǎng)?

【詩(shī)文解釋】

風(fēng)吹柳花滿(mǎn)店香,吳地的女子壓好了酒請(qǐng)客人品嘗。金陵的年輕朋友們多來(lái)為我送行,送與被送的人都頻頻舉杯盡觴。請(qǐng)你們問(wèn)問(wèn)這東流的水,離情別意與它相比究竟誰(shuí)短誰(shuí)長(zhǎng)?

【詞語(yǔ)解釋】

吳姬:吳地女子。

壓酒:酒熟時(shí)將酒汁壓出。

金陵:今江蘇省南京市。

子弟:年輕人。

盡觴:喝干杯中酒。觴:酒器。

【詩(shī)文賞析】

這是一首惜別的詩(shī),雖然短,卻情意深長(zhǎng)。全詩(shī)語(yǔ)言如同白話(huà),但很有特色,洋溢著鄉(xiāng)土氣息。詩(shī)人寫(xiě)情飽滿(mǎn)酣暢,起伏跌宕,清新自然。

詩(shī)人描繪出了一幅令人陶醉的春光春色圖。春風(fēng)暖人,柳絮飄揚(yáng),詩(shī)人即將離開(kāi)金陵,獨(dú)自坐在江南水村的一家小酒店里飲酒為別。飛揚(yáng)的柳絮飄滿(mǎn)小店,香氣醉人。詩(shī)人依依惜別之情,不覺(jué)涌上心頭。金陵子弟來(lái)送別,使詩(shī)人離別場(chǎng)面變得熱鬧起來(lái),但是,越熱鬧,越會(huì)體現(xiàn)出離別后的寂寥。但詩(shī)人并沒(méi)有沉溺于離別之傷,而是情緒飽滿(mǎn),哀嘆而并不悲傷,表現(xiàn)了詩(shī)人風(fēng)華正茂、風(fēng)流瀟灑的特點(diǎn)。

作者簡(jiǎn)介

李白

李白

唐代,(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。有“詩(shī)仙”之稱(chēng),唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,身長(zhǎng)七尺有余(約1.83米),祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆縣(今四川江油)青蓮鄉(xiāng),二十五歲起“辭親遠(yuǎn)游”,仗劍出蜀。

詞典工具