長干行

李白

妾發(fā)初覆額,折花門前劇;

郎騎竹馬來,繞床弄青梅。

同居長干里,兩小無嫌猜。

十四為君婦,羞顏未嘗開。

低頭向暗壁,千喚不一回。

十五始展眉,愿同塵與灰。

常存抱柱信,豈上望夫臺。

十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。

五月不可觸,猿聲天上哀。

門前遲行跡,一一生綠苔。

苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。

八月蝴蝶黃,雙飛西園草。

感此傷妾心,坐愁紅顏老!

早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。

相迎不道遠(yuǎn),直至長風(fēng)沙。

【詩文解釋】

我的頭發(fā)剛剛蓋過額頭,在門前折花做游戲。你騎著竹馬過來,把弄著青梅,繞著床相互追逐。我們同在長干里居住,兩個(gè)人從小都沒什么猜忌。十四歲時(shí)嫁給你作妻子,害羞得沒有露出過笑臉。低著頭對著墻壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。十五歲才舒展眉頭,愿意永遠(yuǎn)和你在一起。常抱著至死不渝的信念,怎么能想到會走上望夫臺。十六歲時(shí)你離家遠(yuǎn)行,要去瞿塘峽滟滪堆。五月水漲時(shí),滟滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。門前是你離家時(shí)徘徊的足跡,漸漸地長滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹葉飄落,秋天早早來到。八月里,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。無論什么時(shí)候你想下三巴回家,請預(yù)先把家書捎給我。迎接你不怕道路遙遠(yuǎn),一直走到長風(fēng)沙。

【詞語解釋】

初覆額:指幼小時(shí)頭發(fā)剛剛蓋著前額。

。河螒。

竹馬:以竹竿當(dāng)馬騎。

床:庭院中的井床,即打水的轆轤架。

同居:同住在。

無嫌猜:沒有嫌疑猜忌之心。

始展眉:意謂情感在眉宇間顯露出來。

抱柱信:用《莊子·盜拓》記尾生等候相約女子不來,堅(jiān)守信約,抱橋柱被水淹死典。

滟滪堆:瞿塘峽口的一塊巨大礁石。

行跡:指丈夫出門時(shí)留下的足跡。

蝴蝶黃:據(jù)說春天多彩蝶,秋天多黃蝶。

感此:指有感于蝴蝶雙飛。

坐:因。

早晚:何時(shí)。

書:信。

不道遠(yuǎn):不說遠(yuǎn),即不辭遠(yuǎn)的意思。

長風(fēng)沙:地名,距金陵七百里,水勢湍險(xiǎn)。

【詩文賞析】

本詩描寫了一位少婦的愛情和離別的故事。抒寫了少婦對出外經(jīng)商的丈夫的思念之情,表現(xiàn)了少婦對愛情的忠貞不渝。全詩細(xì)膩婉轉(zhuǎn),纏綿感人。細(xì)膩纏綿的描述筆法,配合著徐緩和諧的音節(jié)和形象化的語言,完整、創(chuàng)造性地刻畫了一幅生活圖景。詩中通過一連串具有典型意義的生活片段和心理活動,描寫了女主人公的性格發(fā)展過程。

作者簡介

李白

李白

唐代,(701—762),字太白,號青蓮居士。有“詩仙”之稱,唐代偉大的浪漫主義詩人,身長七尺有余(約1.83米),祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆縣(今四川江油)青蓮鄉(xiāng),二十五歲起“辭親遠(yuǎn)游”,仗劍出蜀。

詞典工具