劉楨《贈(zèng)從弟(其二)》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的劉楨 《贈(zèng)從弟(其二)》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。
【原詩】:
贈(zèng)從弟(其二)
劉楨
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。
風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒?松柏有本性。
【注釋】:
①亭亭:高聳的樣子。
②瑟瑟:形容寒風(fēng)的聲音。
③一何:多么。
④慘凄:凜冽、嚴(yán)酷。
⑤罹( lí )凝寒:遭受嚴(yán)寒。 罹,遭受。
⑥"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說,難道松柏沒有遭到嚴(yán)寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。
【作者簡(jiǎn)介】:
劉楨(?-217),三國(guó)時(shí)魏名士,建安七子之一。字公干,山東東平寧陽人。博學(xué)有才,與魏文帝友善。后以不敬罪被刑,刑后署吏。所作五言詩,風(fēng)格遒勁,語言質(zhì)樸,重名于世,今有《劉公干集》。
【朗讀節(jié)奏劃分】:
贈(zèng)從弟(其二)
劉楨
亭亭/山上松,瑟瑟/谷中風(fēng)。
風(fēng)聲/一何盛,松枝/一何勁。
冰霜/正慘凄,終歲/常端正。
豈不/罹凝寒?松柏/本有性。
【翻譯】:
高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風(fēng)。
風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!
任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。
難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
【翻譯二】:
山上高聳挺拔的的松樹,在山谷中吹來的瑟瑟風(fēng)中挺立。風(fēng)刮得是多么強(qiáng)大,松枝是多么的勁挺!當(dāng)冰霜一片凄慘凄涼景象之時(shí),而松柏卻依然終年端正挺直。難道松柏不怕嚴(yán)寒嗎?那是松柏具有不畏嚴(yán)寒的本性!
【在線朗讀】:
【簡(jiǎn)析】:
這是一首詠物詩。詩人緊緊扣住松柏經(jīng)寒不衰、枝干堅(jiān)勁的特征來描寫, 寫出了松柏的凜然正氣,成功地通過詠松柏來表現(xiàn)自已對(duì)高風(fēng)亮節(jié)的贊美和 追求。全詩格調(diào)勁健,語言質(zhì)實(shí),具有清剛之氣。象詩中“風(fēng)聲一何盛,松 枝一何勁”,以句式的重復(fù)來突出狂風(fēng)與勁松的對(duì)抗,語調(diào)緊促有力,詩情 震蕩,正顯示了此詩以氣勝的特色。全詩章法渾成,承轉(zhuǎn)自然。尤其是結(jié)尾 二句,以虛詞設(shè)問,牽出全篇主旨,可謂收束得法,神完氣足。