華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 初中文言文閱讀訓(xùn)練

白居易《問(wèn)劉十九》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案

[移動(dòng)版] 作者:1216584714

白居易《問(wèn)劉十九》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案

原文】:

問(wèn)劉十九

白居易

綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。

晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)?

【注釋】

綠蟻:新釀的米酒,酒面浮潭渣,微現(xiàn)綠色,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”。

醅:沒(méi)過(guò)濾的酒。

無(wú):相當(dāng)于“嗎”、“否”等問(wèn)詞。

【翻譯】

我家新釀的米酒還未過(guò)濾,酒面上泛起一層綠泡,細(xì)小如蟻。燙酒用的小火爐,也已準(zhǔn)備好了,是用紅泥燒制成的。天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,是否能和我來(lái)共飲這一杯酒?

賞析】:

《問(wèn)劉十九》是唐代詩(shī)人白居易的作品。此詩(shī)描寫(xiě)詩(shī)人在一個(gè)風(fēng)雪飄飛的傍晚邀請(qǐng)朋友前來(lái)喝酒,共敘衷腸的情景。詩(shī)以如敘家常的語(yǔ)氣,樸素親切的語(yǔ)言,通過(guò)寫(xiě)對(duì)把酒共飲的渴望,體現(xiàn)了朋友間誠(chéng)懇親密的關(guān)系。全詩(shī)簡(jiǎn)練含蓄,輕松灑脫,而詩(shī)句之間,意脈相通,一氣貫之。

《問(wèn)劉十九》。詩(shī)從開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地點(diǎn)出酒的同時(shí),就一層層地進(jìn)行渲染,但并不因?yàn)殇秩,不再留有余味,相反地仍然極富有包蘊(yùn)。讀了末句“能飲一杯無(wú)”,可以想象,劉十九在接到白居易的詩(shī)之后,一定會(huì)立刻命駕前往。于是,兩位朋友圍著火爐,“忘形到爾汝”地斟起新釀的酒來(lái)。也許室外真的下起雪來(lái),但室內(nèi)卻是那樣溫暖、明亮。生活在這一剎那間泛起了玫瑰色,發(fā)出了甜美和諧的旋律……這些,是詩(shī)自然留給人們的聯(lián)想。由于既有所渲染,又簡(jiǎn)練含蓄,所以不僅富有誘惑力,而且耐人尋味。它不是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心俱醉的。詩(shī)中蘊(yùn)含生活氣息,不加任何雕琢,信手拈來(lái),遂成妙章。

作品充滿了生活的情調(diào),淺近的語(yǔ)言寫(xiě)出了日常生活中的美和真摯的友誼。

最后是結(jié)尾問(wèn)句的運(yùn)用!澳茱嬕槐瓱o(wú)”,輕言細(xì)語(yǔ),問(wèn)寒問(wèn)暖,貼近心窩,溢滿真情。用這樣的口語(yǔ)入詩(shī)收尾,既增加了全詩(shī)的韻味,使其具有空靈搖曳之美,余音裊裊之妙;又創(chuàng)設(shè)情境,給讀者留下無(wú)盡的想象空間。詩(shī)人既可能是特意準(zhǔn)備新熟家釀來(lái)招待朋友的,也可能是偶爾借此驅(qū)趕孤居的冷寂凄涼;既可能是在風(fēng)雪之夜想起了朋友的溫暖,也可能是平日里朋友之間的常來(lái)常往。而這些,都留給讀者去盡情想象了。

閱讀訓(xùn)練】:

1.題目中的“問(wèn)”,其實(shí)就是             的委婉說(shuō)法。

2.一、二句以“綠”描繪新酒的清醇,以“紅”描繪火爐的形狀,這樣寫(xiě)有什么作用?

參考答案

1.邀請(qǐng) 

2.這兩個(gè)形容詞意在營(yíng)造待客的環(huán)境,渲染、烘托一種優(yōu)美、溫馨的氣氛,表達(dá)主人邀請(qǐng)朋友的誠(chéng)意。

3.《問(wèn)劉十九》是邀請(qǐng)人喝酒的小詩(shī)。雖然簡(jiǎn)短,而景與情相得益彰。請(qǐng)說(shuō)說(shuō)詩(shī)中的景和情是如何完美結(jié)合的。

答:詩(shī)中寫(xiě)景,有新釀的米酒,正架在炭火燃燒著的紅泥小爐上,酒香四溢,再加上傍晚快要下雪的寒天,一熱一冷,溫馨親切。此種情境,相約友人,如何會(huì)不來(lái)?邀的真誠(chéng),來(lái)的高興,定會(huì)一醉方休。全詩(shī)更透出兩人的友誼比美酒還要醇厚。

隨機(jī)推薦