“欲窮千里目”釋疑
對(duì)“欲窮千里目”(《登鸛雀樓》)一句,許多參考書的解釋不一致,而且詞語(yǔ)解釋和全句的翻譯對(duì)不上號(hào)。
正確理解和翻譯這個(gè)詩(shī)句,既要準(zhǔn)確解釋“窮”“目”和“千里目”的含義,又要弄清楚這個(gè)詩(shī)句的語(yǔ)序特點(diǎn)!案F”在古代漢語(yǔ)中經(jīng)常用作動(dòng)詞,表示“窮盡”的意思,如“窮予生之光陰以療梅也哉!”(龔自珍《病梅館記》)“復(fù)前行,欲窮其林!保ㄌ諟Y明《桃花源記》)在“欲窮千里目”這個(gè)詩(shī)句中,“窮”就是一個(gè)動(dòng)詞,詞義是“窮盡”,它帶的賓語(yǔ)是被“千里”間隔開(kāi)的“目”!案F目”在古代漢語(yǔ)中是一個(gè)常用語(yǔ),意思是“盡目力所及以遠(yuǎn)望也”,如:“極眺入云表,窮目盡帝州”(鮑照《代陽(yáng)春登荊山行》),“窮目極望,不見(jiàn)所識(shí)”(蘇軾《報(bào)李陵書》)。
關(guān)于“目”字,過(guò)去有的參考書解釋為“看”,有的解釋為“眼睛”,這兩種解釋都不適合!澳俊弊衷诠艥h語(yǔ)中可以活用,作“看”講,但這樣活用要帶上賓語(yǔ),如“范增數(shù)目項(xiàng)王”(《史記·鴻門宴》)。這里的“目”沒(méi)有帶賓語(yǔ),不是“看”的意思,也不能解釋為“眼睛”,正確的解釋是“目力”,“窮目”就是“窮盡目力(看)”。在古代漢語(yǔ)中與“窮目”相近的詞語(yǔ)還有“極目”,如“極目遠(yuǎn)望”,“萬(wàn)里長(zhǎng)江橫渡,極目楚天舒”(毛澤東《水調(diào)歌頭·游泳》)。
古詩(shī)的句子受到節(jié)拍、平仄和字?jǐn)?shù)等影響,往往要對(duì)正常語(yǔ)序作些調(diào)整,或省略某些成分,采用變式句或省略句的形式!坝F千里目”按正常語(yǔ)序并補(bǔ)充出省略的成分就是“欲窮目(于)千里(之遙)”。翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)就是:“要想憑借目力之所及,看盡千里之遠(yuǎn)的景物”或“要想憑借眼力,看盡很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的景物”。
更多《登鸛雀樓》資料