wáng yí zhèn
王宜振
hái zǐ ,dài shàng zhè dǐng dòu lì ,
孩子,戴上這頂斗笠,
nǐ biàn bǎ gù xiāng dài zài tóu dǐng ,
你便把故鄉(xiāng)戴在頭頂,
zǒu dào nǎ lǐ ,nǐ dōu shì gù xiāng de yī duǒ mó gū ,
走到哪里,你都是故鄉(xiāng)的一朵蘑菇,
niáng zài mèng lǐ yě néng kàn jiàn nǐ tǐng zhí de shēn yǐng 。
娘在夢(mèng)里也能看見(jiàn)你挺直的身影。
hái zǐ ,dài shàng zhè dǐng dòu lì ba ,
孩子,戴上這頂斗笠吧,
dòu lì lǐ yǒu wǒ biān jìn de niǎo míng ,
斗笠里有我編進(jìn)的鳥(niǎo)鳴,
zǒu dào nǎ lǐ ,nǐ dōu néng tīng dào gù xiāng de shēng yīn ,
走到哪里,你都能聽(tīng)到故鄉(xiāng)的聲音,
jìng jìng de yè wǎn ,niǎo míng huì huá jìn nǐ de mèng jìng 。
靜靜的夜晚,鳥(niǎo)鳴會(huì)滑進(jìn)你的夢(mèng)境。
hái zǐ ,dài shàng zhè dǐng dòu lì ba ,
孩子,戴上這頂斗笠吧,
ràng gù xiāng de rè tǔ kào jìn nǐ de xīn xiōng ,
讓故鄉(xiāng)的熱土靠近你的心胸,
zǒu dào nǎ lǐ ,nǐ dōu néng gǎn dào gù xiāng de wēn nuǎn ,
走到哪里,你都能感到故鄉(xiāng)的溫暖,
hán liú qīn xí de dōng yè yě huì yǒu chūn yì róng róng 。
寒流侵襲的冬夜也會(huì)有春意融融。
hái zǐ,dài shàng zhè dǐng dòu lì ba ,
孩子,戴上這頂斗笠吧,
ràng zhè duǒ gù xiāng de huā ér bàn nǐ zài nào shì màn bù ,
讓這朵故鄉(xiāng)的花兒伴你在鬧市漫步,
zǒu dào nǎ lǐ ,nǐ dōu néng wén dào gù xiāng de fēn fāng ,
走到哪里,你都能聞到故鄉(xiāng)的芬芳,
ràng zhè ní tǔ de fāng xiāng fēi jìn chéng shì de měi shàn chuāng hù 。
讓這泥土的芳香飛進(jìn)城市的每扇窗戶。
hái zǐ ,dài shàng zhè dǐng dòu lì ,
孩子,戴上這頂斗笠,
nǐ biàn bǎ gù xiāng de míng yuè dài zài tóu dǐng ,
你便把故鄉(xiāng)的明月戴在頭頂,
hái zǐ ,tā kě shì niáng xīn tóu de liàng guāng ā ,
孩子,它可是娘心頭的亮光啊,
ràng tā zhào zài nǐ de tóu dǐng ,chéng wéi yī zhǎn bú xī de dēng 。
讓它照在你的頭頂,成為一盞不熄的燈。