華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 閱讀世界 > 現(xiàn)代文閱讀 > 經(jīng)典名著

《夏洛的網(wǎng)》在線(xiàn)閱讀

十六、到展覽會(huì)去

展覽會(huì)的前夜,每人都早早地上了床。芬和埃弗里八點(diǎn)就上床了。埃弗里夢(mèng)見(jiàn)自己正高高地坐在展覽會(huì)里的費(fèi)里斯大轉(zhuǎn)輪①上最高的位子里。芬則夢(mèng)到自己在那大轉(zhuǎn)輪上轉(zhuǎn)迷糊了。

魯維八點(diǎn)半上的床。他夢(mèng)見(jiàn)自己在“布貓隊(duì)”里(at a cloth cat)②打籃球賽,還贏得了一塊真正的拿佛和③地毯。祖克曼先生和太太在九點(diǎn)上的床。祖克曼太太夢(mèng)見(jiàn)了一排電冰箱。祖克曼先生夢(mèng)見(jiàn)了威伯。他夢(mèng)見(jiàn)威伯長(zhǎng)到一一六尺長(zhǎng),九十二英尺高,贏得了展覽會(huì)上的所有獎(jiǎng)品。渾身披滿(mǎn)藍(lán)色的絲帶,甚至尾巴尖上還系了一條藍(lán)絲帶。

谷倉(cāng)下的地窖里的動(dòng)物們也都早早的睡了,只除了夏洛。明天就要開(kāi)展覽會(huì)了,每個(gè)動(dòng)物都打算早早起來(lái)為威伯這次偉大的冒險(xiǎn)送行。

第二天,每個(gè)人都在黎明就起了床。那天很熱。小路上頭的阿拉貝爾家的房子里,芬往臥室拎了桶熱水,用毛巾簡(jiǎn)單擦了個(gè)澡。然后她穿上了她最漂亮的衣服,因?yàn)樗罆?huì)在展覽會(huì)上看到男孩們。阿拉貝爾太太把埃弗里的脖子后面擦了又擦,又往他的頭上撣了些水,把他的頭發(fā)往兩邊梳起來(lái)。她梳得非常用力,直到把頭發(fā)梳干,豎立起來(lái)為止——結(jié)果除六根頭發(fā)之外,其余的頭發(fā)全都筆直地豎起來(lái)了。埃弗里穿上干凈的內(nèi)褲、牛仔褲,還有干凈的襯衫。阿拉貝爾先生已經(jīng)穿戴好了,吃完了早飯,就出去擦他的卡車(chē)了。他要開(kāi)車(chē)把每個(gè)人送到展覽會(huì)上,也包括威伯。

天剛亮,魯維就在威伯的大板條箱里鋪上干凈的稻草,將箱子抬到了豬圈。這箱子是綠色的,上面寫(xiě)著金色的大字:祖克曼家的名豬。

夏洛為了展覽會(huì)把她的網(wǎng)整修得很漂亮。威伯在慢慢吃他的早餐。他試圖不讓食物沾到他的耳朵上,好讓自己的樣子更加閃光。

祖克曼太太突然在廚房喊起來(lái)。

“霍默,”她對(duì)丈夫說(shuō),“我打算給那豬洗一個(gè)酸奶澡。”

“一個(gè)什么?”祖克曼先生說(shuō)。

“一個(gè)酸奶澡。當(dāng)豬變臟時(shí)我祖母就常用酸奶給它們洗澡——我才想起來(lái)。”

“威伯并不臟。”祖克曼先生驕傲地說(shuō)。

“他的耳朵后面很臟,”祖克曼太太說(shuō),“每次魯維喂他時(shí),豬食都會(huì)濺到他的耳朵四周。它們干了以后就結(jié)成硬塊兒了。他常躺在糞堆里的那邊身子也有埋汰的地方。”

“他可是躺在干凈的稻草上。”祖克曼先生更正。

“算了,他很臟,他需要洗澡。”

祖克曼先生只好無(wú)奈地坐下來(lái),去吃油煎圈餅。他妻子向柴棚走去。當(dāng)她回來(lái)時(shí),腳上蹬了雙水靴,身上穿了件舊雨衣,一手拎著一桶酸奶,一手拿著一把小木刷。

“伊迪絲,你瘋了。”祖克曼小聲嘀咕道。

但她沒(méi)理他。他們一起往豬圈走去。祖克曼太太一點(diǎn)兒也沒(méi)浪費(fèi)時(shí)間,她爬進(jìn)豬圈來(lái)到威伯身邊就開(kāi)始工作了。她用蘸著酸奶的刷子把威伯全身刷了個(gè)遍。母鵝一家都來(lái)參觀這有趣的一幕,綿羊和羊羔也跑來(lái)看。甚至坦普爾曼也好奇地伸出腦袋,去看威伯洗酸奶澡。夏洛也很感興趣,便隨著一根長(zhǎng)絲線(xiàn)從網(wǎng)上慢慢地蕩下來(lái),以便能看得更清楚。威伯安靜地閉著眼站在那里。他能感覺(jué)酸奶流遍了全身。他張開(kāi)嘴,一些酸奶便淌了進(jìn)去。那味道可真好。他覺(jué)得自己是閃光的,他幸福極了。當(dāng)祖克曼太太把他洗完擦干,他便成了一頭你曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)的最干凈,最漂亮的豬。他渾身雪白,耳朵和鼻子是粉紅的,毛皮像緞子一樣的光滑。

祖克曼一家回去穿上他們最好的衣服。魯維去刮了臉,穿起他的格子襯衫,打上他的紫領(lǐng)帶。動(dòng)物們離開(kāi)他們的住所涌進(jìn)了谷倉(cāng)。

七只小鵝在他們的媽媽周?chē)D(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去地嚷起來(lái)。

“請(qǐng),請(qǐng),請(qǐng)帶我們?nèi)⒓诱褂[會(huì)吧!”一只小鵝央求。接著所有的七只小鵝都乞求起來(lái)。

“請(qǐng),請(qǐng),請(qǐng),請(qǐng),請(qǐng),請(qǐng)……”他們發(fā)出很大的吵鬧聲。

“孩子們!”母鵝尖叫,“我們要安靜靜靜地呆在家里。只有威伯伯伯才去展覽會(huì)。”

就在那時(shí),夏洛打斷了母鵝。

“我也去,”她輕輕地說(shuō),“我已經(jīng)決定和威伯一起去了。他可能會(huì)需要我。我們不知展覽會(huì)上可能發(fā)生什么意外。誰(shuí)知道怎么寫(xiě)字可以和我一起去。我想坦普爾曼最好也去——我可能需要有人跑腿,做些復(fù)雜的工作。”

“我就在這兒呆著,”老鼠不滿(mǎn)地說(shuō),“我對(duì)展覽會(huì)一丁點(diǎn)兒興趣都沒(méi)有。”

“那是因?yàn)槟銖膩?lái)沒(méi)去過(guò)展覽會(huì),”老羊提醒道,“展覽會(huì)是老鼠的天堂。展覽會(huì)上的人都把食物亂丟。一只老鼠可以在夜里溜出去吃一頓宴席。在馬廄你能找到馬吃剩的燕麥,在有人跡的草地你會(huì)找到人們?nèi)拥舻奈绮秃校锩嬗谢ㄉ髦,煮雞蛋,面包渣,小塊的油煎圈餅,還有干酪。當(dāng)燈光熄滅,人們回家睡覺(jué)后,你還會(huì)在游樂(lè)場(chǎng)里到處都是的垃圾袋中間找到真正的財(cái)寶:碎爆米花,往下直淌的果凍,累了的孩子們丟下的蜜餞,水晶般閃光的糖球,咸杏仁,冰棒,一塊被咬掉的冰激凌,帶著小木棍兒的棒棒糖。對(duì)一個(gè)老鼠來(lái)說(shuō)到處都可以掠奪——帳子里,攤床上,草堆中——為什么不去呢?一個(gè)展覽會(huì)上有那么多美味的食物,足夠一個(gè)老鼠大軍吃的。”

坦普爾曼的眼睛放光了。

“是真的嗎?”他問(wèn),“你是在饞我吧?我喜歡超值的享受,你說(shuō)的完全打動(dòng)了我。”

“真的,”老羊說(shuō),“去展覽會(huì)吧,坦普爾曼。你會(huì)發(fā)現(xiàn)展覽會(huì)上的好東西遠(yuǎn)比你最瘋狂的夢(mèng)里想出來(lái)的還多。上面沾滿(mǎn)了好吃的東西的桶,吃剩的金槍魚(yú)罐頭,油膩膩的食品袋里裝著的爛……”

“夠了!”坦普爾曼叫,“不要再對(duì)我說(shuō)了。我去。”

“很好,”夏洛說(shuō)著,朝老羊擠擠眼睛,“那么現(xiàn)在——就沒(méi)有太多的時(shí)間可以浪費(fèi)了。威伯馬上就會(huì)被放進(jìn)板條箱。坦普爾曼和我也必須鉆進(jìn)板條箱躲起來(lái)。”

老鼠一分鐘也沒(méi)有耽誤。他迅速地鉆進(jìn)了板條箱,爬到板條的縫隙間,又拉了幾根稻草把自己蓋上,這樣便沒(méi)人能看見(jiàn)他了。

“好,”夏洛說(shuō),“該我了。”她扯起一根長(zhǎng)絲線(xiàn),往空中蕩去,輕輕地落到了箱子上。然后她爬進(jìn)去,躲到箱子最上面的一塊木板的結(jié)孔里。

老羊點(diǎn)點(diǎn)頭。“多滿(mǎn)的一箱子貨!”她說(shuō),“那些金字應(yīng)該改成‘祖克曼家的名豬與兩名偷渡客’才對(duì)。”

“當(dāng)心,人來(lái)來(lái)來(lái)了!”公鵝喊,“小心,小心,小心!”

阿拉貝爾開(kāi)著大卡車(chē)慢慢地倒進(jìn)谷倉(cāng)的空地。魯維和祖克曼先生在邊上跟著走。芬和埃弗里正站在卡車(chē)的后車(chē)廂里,手抓著護(hù)欄。

“聽(tīng)我說(shuō),”老羊?qū)νZ(yǔ),“當(dāng)他們打開(kāi)箱子想把你裝進(jìn)去時(shí),你要掙扎!不要不經(jīng)過(guò)爭(zhēng)斗就走。當(dāng)豬被裝進(jìn)車(chē)?yán)锼麄兛偸且纯沟摹?rdquo;

“如果我掙扎會(huì)被弄臟的。”威伯說(shuō)。

“別管那些——照我說(shuō)的做!掙扎!如果你毫無(wú)反抗地走進(jìn)箱子,祖克曼可能會(huì)以為你有毛病了,那時(shí)他就不敢送你去參加展覽會(huì)了。”

坦普爾曼從稻草里探出了頭。”如果你要掙扎,“他說(shuō),”一定要好心腸地想到,那時(shí)我正在板條箱里躲著呢。我可不想被踩癟,或者被踢花臉,或者被揍傷,或者被壓壞任何地方,或者被擠扁,或者被打暈,或者被打青,或者被擦破皮,或者落個(gè)疤,或者受到別的什么重?fù)。你掙扎時(shí)一定要看著點(diǎn)兒,閃光先生,當(dāng)他們把你往箱子里推的時(shí)候!”

“安靜,坦普爾曼!”老羊說(shuō),“把你的腦袋縮回去——他們正在走過(guò)來(lái)?雌饋(lái)閃光點(diǎn),威伯!往里躲,夏洛!大聲的叫,鵝們!”

卡車(chē)慢慢地倒進(jìn)了豬圈,停了下來(lái)。阿拉貝爾先生關(guān)上發(fā)動(dòng)機(jī),下車(chē)走到卡車(chē)后面,放下尾板。鵝們歡叫起來(lái)。阿拉貝爾太太下了卡車(chē)。芬和埃弗里跳到地面上。祖克曼太太正從房子里走過(guò)來(lái)。每個(gè)人都來(lái)到柵欄前,欣賞了一會(huì)兒威伯和那個(gè)美麗的綠板條箱。沒(méi)人知道箱子里已經(jīng)裝進(jìn)了一只老鼠和蜘蛛了。

“那真是頭好豬!” 阿拉貝爾太太說(shuō)。

“他很棒。”魯維說(shuō)。

“他是閃光的。”芬說(shuō)著,想起了他生下來(lái)的那天。

“是的,”祖克曼太太說(shuō),“怎么看他都非常干凈。這都是酸奶的功效。”

阿拉貝爾先生仔細(xì)觀察著威伯。“是的,他是一頭完美的豬,”他說(shuō),“很難相信他當(dāng)初是那一窩里最瘦小的一頭。你將能用它做特別好的火腿和腌肉,霍默,當(dāng)那頭豬被宰的時(shí)候。”

聽(tīng)到這些話(huà),威伯的心跳幾乎都停住了。“我想我要昏過(guò)去了。”他輕聲對(duì)在一邊看著的老羊說(shuō)。

“跪下來(lái)!”老羊低叫,“讓血液倒流到你的頭上!”

威伯跪下去,身上所有的閃光都消失了。他的眼睛闔上了。

“看吶!”芬尖叫,“他的光彩消失了!”

“嘿,看我!”埃弗里叫罷,匍匐著爬進(jìn)了板條箱。“我是一頭豬!我是一頭豬!”

埃弗里的腳踩到了稻草下面的坦普爾曼。“真倒霉!”老鼠想,“男孩子是多么可怕的動(dòng)物!我為什么要讓自己到這里來(lái)受罪?”

鵝們看到埃弗里進(jìn)了箱子,都一齊喝起彩來(lái)。

“埃弗里,你馬上給我從箱子里出來(lái)!”他的母親命令道,“你以為你是什么?”

“我是一頭豬!”埃弗里叫著,將滿(mǎn)把的稻草揚(yáng)向空中,“哼,哼,哼!”

“卡車(chē)開(kāi)走了,爸。”芬說(shuō)。

卡車(chē)突然間失去了控制,向下坡滑去。阿拉貝爾先生沖進(jìn)駕駛室,去拉緊急制動(dòng)閘。卡車(chē)停住了。鵝們歡呼。夏洛蜷起身子,使自己盡可能小地縮到那結(jié)孔里,這樣才不會(huì)被埃弗里發(fā)現(xiàn)。

“馬上出來(lái)!” 阿拉貝爾太太喊。埃弗里手腳并用爬出了板條箱,對(duì)威伯做了一個(gè)鬼臉。威伯已經(jīng)昏過(guò)去了。

“那頭豬昏倒了,”祖克曼太太說(shuō),“給他潑點(diǎn)兒水!”

“潑酸奶!”埃弗里建議。

鵝們又大叫起來(lái)。

魯維向水桶跑去。芬爬進(jìn)豬圈在威伯身邊跪下來(lái)觀察。

“它中暑了,”祖克曼說(shuō),“他受不了這么熱的天氣。”

“他可能死了。”埃弗里說(shuō)。

“你給我立刻離開(kāi)豬圈!”阿拉貝爾太太喊。埃弗里聽(tīng)從了母親的吩咐,爬上卡車(chē)后座。魯維帶著冷水回來(lái)了,把水淋到了威伯身上。

“給我也淋點(diǎn)兒水!”埃弗里叫,“我也熱。”

“噢,安靜!”芬喊,“安靜!”她眼里滿(mǎn)是淚水。

威伯被冷水一激,就恢復(fù)了知覺(jué)。在鵝們的叫聲里,他緩緩地站了起來(lái)。

“他站起來(lái)了!”阿拉貝爾先生說(shuō),“我猜他就沒(méi)什么毛病嘛。”

“我餓了,”埃弗里說(shuō),“我要吃蘋(píng)果蜜餞。”

“威伯現(xiàn)在沒(méi)事了,”芬說(shuō),“我們可以出發(fā)了,我要去坐費(fèi)里斯大轉(zhuǎn)輪。”

祖克曼先生和阿拉貝爾先生還有魯維抓住了豬,把他頭朝前往板條箱里推。威伯開(kāi)始掙扎了。男人們推得越厲害,他就往回頂?shù)迷絻础08ダ镆蔡^(guò)來(lái)幫忙。威伯胡嚕胡嚕地叫著又踢又蹬。“這頭豬沒(méi)毛病,”祖克曼先生高興地說(shuō)著,用膝蓋頂著威伯的身體后部,“現(xiàn)在,大家一起用力,孩子們,推!”

隨著一聲歡呼,他們終于把威伯塞進(jìn)了板條箱。鵝們又叫起來(lái)。魯維在箱子上釘了幾根釘子,這樣威伯就跑不出來(lái)了。接著,男人們用著全身的力氣把箱子抬上了卡車(chē)。他們不知道箱子里的稻草中躲著一只老鼠,一個(gè)木板結(jié)孔里還趴著一只大灰蜘蛛。他們看到的僅僅是一頭豬。

“大家上車(chē)!”阿拉貝爾先生招呼道。他發(fā)動(dòng)了卡車(chē)。女士們跟著他進(jìn)了駕駛室里。祖克曼先生和魯維還有芬、埃弗里上了后車(chē)廂,手抓著護(hù)欄?ㄜ(chē)開(kāi)始往前開(kāi)了。鵝們歡呼起來(lái)。孩子們也一同歡呼著。所有的人都離開(kāi)這里,往郡農(nóng)業(yè)展覽會(huì)場(chǎng)去。

----------------------------------

注釋

① 費(fèi)里斯大轉(zhuǎn)輪(The Ferris Wheel),也譯作阜氏大輪,是一種供游戲的豎立大輪,即大觀覽車(chē)。輪緣裝有座位,供人回旋。

注釋② a cloth cat:懷疑是美國(guó)籃球隊(duì)的名字,具體不詳。

注釋③ 拿佛和(Navajo),居于美國(guó)Arizona,New mexico以及Utah各州保留地的一支印第安主要種族。

欄目熱點(diǎn)
熱評(píng)資源
最新資源