華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

多伊和他的女兒們_安徒生童話

作者:經(jīng)典名著 文章來源:名著
TAG:安徒生童話 兒童文學(xué) 安徒生
面!我讓它聽到我的聲音,聽聽風(fēng)暴要說些什么。我知道,我在使勁地讓它得到些船艦知識。呼——嗚!刮了過去!

“冬天過去了,冬天和夏天像我在奔馳一樣一齊奔馳過去了,一齊奔馳著,像雪花在飛舞,蘋果花在飛舞,葉子在飛舞一樣。刮了過去!刮了過去!刮了過去!連人一起!

“但是,女兒們還年輕,小伊黛像一朵玫瑰,很好看,就像造船的建筑師看見她時那樣。她沉思地站在花園里蘋果樹旁,不曾覺察到我把蘋果花吹落到她的散發(fā)上。她凝望著紅色的太陽,從園子里黑色的矮叢和樹木之間望著金黃色的天空,在這樣的時刻,我常常握住了她的棕色長發(fā)。

“她的妹妹約翰妮像一朵百合花,艷光四射,神態(tài)高傲;像她母親一樣,好似長在一根干脆的花桿上,昂首挺腰。她喜歡走進(jìn)那懸著祖先畫像的大廳;那些畫里,夫人們都身著絲絨,挽成髻兒的頭發(fā)上戴著鑲了珠寶的小帽;都是些美貌的夫人!她們的丈夫都披著鎧甲,或者披著用松鼠皮做成的有藍(lán)色硬皺領(lǐng)的大氅;劍掛在大腿旁而不是掛在腰間。約翰妮的畫像會掛在墻上什么地方呢?那高貴的丈夫又是個什么樣子呢?是啊,她在想這些,她在喃喃私語講著這些,在我順著長長走廊刮到大廳又刮出來的時候,我聽到了的。

“安娜·多瑟亞,那淡色的風(fēng)信子,還只是一個十四歲的孩子,很安靜,喜沉思;那深藍(lán)似水的眼睛露出一副深思的神情,但是,她嘴上掛著的是童稚的微笑。我吹不走這微笑,也不愿吹走它。

“我在花園里,在空無一人的道上,在農(nóng)田里遇到她。她在摘各種花草,她知道,父親可以用這些花草蒸溜出飲料和藥劑。瓦爾德瑪·多伊是很高傲自大的人,但他知識豐富,知道的東西很多。大伙兒已經(jīng)注意到,并在私下議論著這一點(diǎn)。他家的火爐在夏天也總是點(diǎn)燃的,那間屋子的門老是關(guān)著,這樣過了許多個晝夜。可是他不太談這個。請教大自然的力量只能靜悄悄地進(jìn)行,用不了多久他便可以發(fā)現(xiàn)最好的東西——赤金。

“因此,火爐總是在冒煙,總是噼噼啪啪,冒著火焰;是的,我知道!”風(fēng)說道,“燒吧!燒吧!我穿過煙囪唱道。剩給你的是煙,是濃煙,是熱灰,是死灰!你把自己燃掉!呼 ——嗚!刮了過去!刮了過去!可是瓦爾德瑪·多伊卻不肯罷手。

“那些在馬廄里的駿馬,——它們哪里去了?那些裝在柜子里箱子里的金銀財(cái)寶、金銀器皿,田野里的那些母牛,房產(chǎn)和莊子呢?——是的,統(tǒng)統(tǒng)都會熔化掉,會在金坩堝里熔掉,可是卻沒有金子。

“糧倉里,食品間空了,地窖、儲藏室空了,沒有幾個人,老鼠一大群。東一塊玻璃碎了,西一塊玻璃裂了,我用不著從門里進(jìn)去了!憋L(fēng)說道,“煙囪冒煙的地方,就是在煮飯;這里的煙囪也冒煙,為了赤金,它把一頓頓的飯都吞噬掉了。“我從莊子大門吹進(jìn)去,像一個衛(wèi)士在吹號角,可是那里卻不見了守衛(wèi)人!憋L(fēng)說道,“我把屋頂上的風(fēng)信雞吹得轉(zhuǎn)起來,發(fā)出呼呼的響聲,就好像守衛(wèi)人在塔頂上打鼾一樣,可是卻不見守衛(wèi)人;那里盡是老鼠。窮困呆在桌上,窮困呆在衣柜里,窮困呆在食品柜里。門的折葉脫掉了,到處都是斷痕裂縫,我到處出出進(jìn)進(jìn),”風(fēng)說道,“因?yàn)槲胰懒!薄霸跐鉄熀突覡a里,在不眠之夜,胡須和頭發(fā)變成灰白色,皮膚變糙變黃了,眼還在貪婪地戀著金子,那令他向往的金子。

“我把他臉上和胡須上的煙、灰都吹掉;金子沒有得到而背了一身的債。我在破碎的玻璃窗和裂縫中唱歌似地吹進(jìn)去,吹進(jìn)女兒們的折疊木板床上。那床上的臥具全都退色了,破舊了,她們不得不總是使用這些臥具。這首歌不是唱給搖籃里的嬰兒聽的!豪華的生活變成了貧乏的生活!我是唯一一個在莊子里高聲歌唱的!”風(fēng)說道,“我用雪把他們堵在屋子里,這樣暖和些!彼f道,“他們已沒有劈柴,樹林被他們伐光了,柴火無處可撿。天氣寒冷極了;我刮過窗口,刮過走道,刮過三角墻,刮過屋墻,活動活動,保持舒適。因?yàn)槔涞木壒,高貴的女兒們都在屋里面躺著;父親鉆在皮褥子下面縮成一團(tuán)。沒有吃的,沒有燒的,這就是豪華的生活!呼——嗚!刮了過去!——但是多伊先生卻辦不到!

“‘冬天之后是春天,’他說道,‘貧困之后便是好時光;——但是,好時光要等待,等待!——現(xiàn)在莊子也抵押出去了⑿,成了一紙當(dāng)契,F(xiàn)在是最慘的時候——之后便來了金子!到復(fù)活節(jié)!’

“我聽見他對著蜘蛛網(wǎng)喃喃說道——‘你這勤勞的小織匠!你教會我要堅(jiān)韌不拔,你總是從頭另來,織完了!又碎了——你毫不猶疑地又干起來,從頭做起!——從頭做起!一個人就應(yīng)這樣,這是會有收獲的!’

“復(fù)活節(jié)早晨,鐘聲齊鳴,太陽在天空中嬉戲。像發(fā)燒似地,他一夜未眠,一會兒忙著燒,一會兒忙著冷卻,一會兒又?jǐn)嚢,一會兒又蒸餾。我聽見他像一個迷惘的魂靈在嘆息,我聽到他在禱告,我感覺到他摒住呼吸。燈已燃盡,他沒有注意到;我吹著炭的火焰,火光照著他那白堊一樣的臉,在他的臉上留下了一道光痕,眼睛深陷在眼窩里——但是眼現(xiàn)在變得大了起來,很大——好像要蹦了出來。

“看那煉金玻璃杯子!里面閃閃有光!彤紅炙手,很純,很有份量!他用顫抖的手把它舉了起來,用發(fā)抖的聲音喊道:‘金子!金子!’他因此而有些暈眩,我簡直可以把他刮倒!憋L(fēng)說道,“但是我只是刮那赤熱的炭,隨著他穿過屋門,走到女兒們在凍得發(fā)抖的房間里去。他的袍子上盡是炭灰,胡須上,亂蓬蓬的頭發(fā)上,也都是炭灰。他昂頭挺胸,高舉著那裝著貴重的寶貝的容易破碎的玻璃杯子:‘成功了!勝利了!——金子!’他喊道,把玻璃杯舉得高高地,杯子在陽光中閃閃發(fā)光;——他的手在抖。那煉金杯落到了地上,碎成上千塊小片:他的幸福生活的最后一個泡泡碎了。呼——嗚!刮了過去!——我從這位煉金人的莊子刮走了。

“歲末,這里白晝短了起來,寒露結(jié)成滴滴小水珠落到紅了的漿果和無葉的枝子上,我心情愉快地回來了。我一路吹著,掃清天空,吹斷殘枝,這不是什么大工程,但是,是應(yīng)該做的事。在波爾畢,在瓦爾德瑪·多伊的莊子里,也進(jìn)行了另一個樣子的清掃。他的對手,巴斯奈斯地方的奧佛·拉邁爾拿著買進(jìn)了莊子和里面的一切家什的契約來了。我沖撞著破碎了的玻璃窗,敲打著剝落的門,在斷痕裂縫間呼呼地叫:奧佛先生不應(yīng)該為住在這里而高興。伊黛和安娜·多瑟亞都在哭,落下了悲傷的眼淚;約翰娜僵直地站在那里,臉色蒼白,她咬自己的拇指,咬出了血,這對她大有好處!奧佛·拉邁爾答應(yīng)讓多伊先生留在莊子里度過余生,但是他并未因此而受人感激。我在一旁聽著;——我看到那位失去了莊子的先生把頭抬起來,比平時還要高傲,挺直了脖子。我朝著莊子和一棵老椴樹猛地刮去,把最粗的一棵枝子吹斷了,枝子并不是朽的。它倒在門前,像一把掃帚,要是有人想打掃一番的話,那里也真的被人打掃了一陣;我想就該是這樣!澳鞘瞧D難的一天,很難堅(jiān)持下去的一天。但是精神是堅(jiān)強(qiáng)的,骨頭是硬的。

“除了身上穿的一點(diǎn)衣服之外,其他東西他們已別無所有;有的,新近買到的裝滿了從地上刮起的那些殘?jiān)臒捊鸨;?cái)寶,答應(yīng)過的,但卻從未實(shí)現(xiàn)過。瓦爾德瑪·多伊把煉金杯藏在自己的胸前,手中拿著自己的手杖。這位一度非常富有的先生,帶著他的三個女兒走出了波爾畢莊子。我把一陣?yán)錃獯翟谒l(fā)熱的面頰上,我拍打著他的灰色胡須和發(fā)白的長發(fā)。我竭力地唱:呼——嗚!刮了過去!刮了過去!——那富麗堂皇的美景便結(jié)束了!

“伊黛和安娜·

上一頁  [1] [2] [3] 下一頁

請你點(diǎn)此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:laiqian    責(zé)任編輯:Gaoge 
欄目熱點(diǎn)
熱評資源
最新資源