第十六章 在海底平原上散步
這個(gè)小房子,說(shuō)得正確些,就是諾第留斯號(hào)的軍火庫(kù)和儲(chǔ)藏衣服的地方。墻上掛著十二套潛水衣,等待海底散步者穿戴。
尼德·蘭看到這些潛水衣,覺(jué)得十分討厭,不愿意穿。
“您可知道,老實(shí)的尼德·蘭”,我對(duì)他說(shuō),“那克利斯波島的森林是海底下的森林呢!”
“好嘛!”魚叉手失望他說(shuō),因?yàn)樗怎r肉的夢(mèng)想幻滅了!鞍埣{斯先生,您自己也要套進(jìn)這種衣服里面去嗎?”
“當(dāng)然,尼德·蘭師傅。”
“先生,您高興穿您就穿吧!”魚叉手聳一聳兩肩說(shuō),“我來(lái)頓瓶一樣,里面具有很高的電壓。就是最輕微的沖擊,也要炸開,被打中的動(dòng)物,不管怎樣強(qiáng)大有力,也得倒下來(lái)死去。我要告訴您,它不比四號(hào)子彈大,普通獵槍的彈盒可以裝上十個(gè)!
“我再不爭(zhēng)論了”,我從桌旁站起來(lái)說(shuō),“我只有拿起我的槍來(lái)就是了。您去哪里,我就跟您去哪里!
船長(zhǎng)領(lǐng)我到諾第留斯號(hào)的后部,走過(guò)尼德·蘭和康塞爾的艙房門前,我叫了我的兩個(gè)同伴,他們立即跟著我們出來(lái)。
一會(huì)兒,我們到了前面,靠近機(jī)器房的一個(gè)小房子里,我們要在這個(gè)小房子中穿起我們的海底打獵衣服來(lái)。兩個(gè)船員,遵照船長(zhǎng)的囑咐,走上來(lái)幫助我們穿這些不透水的、沉甸甸的衣服;衣服是用橡膠制成的,沒(méi)有縫,可以承擔(dān)強(qiáng)大的壓力,不受損傷。應(yīng)當(dāng)說(shuō)這是一套又柔軟又堅(jiān)固的甲胄。上衣和褲于是連在一起的、褲腳下是很厚的鞋,鞋底裝有很重的鉛鐵板。上衣全部由銅片編疊起來(lái),像鐵甲一般保護(hù)著胸部,可以抵抗水的沖壓,讓肺部自由呼吸;衣袖跟手套連在一起,很柔軟,絲毫不妨礙兩手的運(yùn)動(dòng)。
那些不完備的有缺點(diǎn)的潛水衣,例如十八世紀(jì)發(fā)明的被人稱贊的樹皮胸甲,無(wú)袖外罩,人海衣,藏身箱等等,跟我們眼前這套完美的潛水衣比較,實(shí)在是太相形見(jiàn)咄了。
尼摩船長(zhǎng)、他的一個(gè)同伴(一個(gè)替力過(guò)人,像赫拉克軌斯一般的大力士)、康塞爾和我,一共四個(gè)人,全都穿好了潛水衣。現(xiàn)在只要把我們的腦袋鉆進(jìn)金屬圓球中,我們就算裝備完了。但在戴上金屬圓球之前,我要求尼摩船長(zhǎng)給我看一看我們要帶的獵槍。
諾第留斯號(hào)船上的一個(gè)船員拿一支很簡(jiǎn)單的槍給我看。槍托是鋼片制的,中空,體積相當(dāng)大,是儲(chǔ)藏壓縮空氣。的容器,上面有活塞,轉(zhuǎn)動(dòng)機(jī)件,便可以使空氣流入槍筒。槍托里面裝了一盒子彈,盒中有二十粒電氣彈,利用彈簧子彈可以自動(dòng)跳人槍膛中。一粒子彈發(fā)出之后,另一粒立即填補(bǔ),可以連續(xù)發(fā)射。
“尼摩船長(zhǎng)”,我說(shuō),“這支槍十分好,并且便于使用。我現(xiàn)在真想試試它。不過(guò)我們?cè)鯓拥胶5紫氯ツ??/p>
“教授,此刻諾第留斯號(hào)擱淺在海底下十米深處,我們、只待動(dòng)身出發(fā)了。”
“我們?cè)鯓映鋈ツ??/p>
“您不久就知道。”
尼摩船長(zhǎng)把自己的腦袋鉆進(jìn)圓球帽子里面去。康塞爾和我照著他的動(dòng)作,各自戴上圓球帽。我們又聽(tīng)到加拿大人諷刺地對(duì)我們說(shuō)了一聲“好好地打獵去吧”。我們潛水衣·的上部是一個(gè)有螺絲釘?shù)你~領(lǐng)子,銅帽就釘在領(lǐng)子上。圓球上有三個(gè)孔,用很厚的玻璃防護(hù),只要人頭在圓球內(nèi)部轉(zhuǎn)動(dòng),就可以看見(jiàn)四面八方的東西。當(dāng)腦袋鉆進(jìn)圓球中的時(shí)候,放在我們背上的盧格羅爾呼吸器,立即起了作用;就我個(gè)人來(lái)說(shuō),我呼吸很順利,沒(méi)有困難。
我腰間掛著蘭可夫探照燈,手里拿著獵槍,準(zhǔn)備出發(fā)。但是,說(shuō)實(shí)在的,穿上這身沉甸甸的衣服,被鉛做的鞋底釘在甲板上,要邁動(dòng)一步,也是不可能的。
但這種情形是預(yù)先料到的,我覺(jué)得,有人把我推進(jìn)跟藏衣室相連的一個(gè)小房子中。我的同伴,同我一樣被椎著,跟著我過(guò)來(lái)。我聽(tīng)到裝有阻塞機(jī)的門在我們出來(lái)后就關(guān)上,我們的周圍立刻是一片漆黑。
過(guò)了幾分鐘,一聲尖銳的呼嘯傳進(jìn)我的耳朵。我感到好像有一股冷氣,從腳底涌到胸部。顯然是有人打開了船內(nèi)的水門,讓外面的海水向我們沖來(lái),不久,這所小房子便充滿了水。在諾第留斯號(hào)船側(cè)的另一扇門,這時(shí)候打開來(lái)了。一道半明半暗的光線照射我們。一會(huì)兒,“我們的兩腳便踏在海底地上。
現(xiàn)在,我怎能將當(dāng)時(shí)在海底下散步的印象寫出來(lái)呢?像這類神奇的事是無(wú)法用語(yǔ)言來(lái)形容的!就是畫筆也不能將海水中的特殊景象描繪出來(lái),語(yǔ)言文字就更不可能了。
尼摩船長(zhǎng)走在前面,他的同伴在后面距離好幾步跟隨著我們。康塞爾和我,彼此緊挨著,好像我們可以通過(guò)我們的金屬外殼交談似的。我不再感到我的衣服,我的鞋底,我的空氣箱的沉重了,也不覺(jué)得這厚厚的圓球的分量,我的腦袋在圓球中間搖來(lái)晃去,像杏仁在它的核中滾動(dòng)一般。所有這些物體,在水中失去了一部分重量,即它們排去的水的重量,因此我進(jìn)一步了解了阿基米德發(fā)現(xiàn)的這條物理學(xué)原理。我不再是一塊呆立不動(dòng)的物體,差不多可以說(shuō)能夠運(yùn)動(dòng)自如了。
陽(yáng)光可以照到洋面下三十英尺的地方,這股力量真使我驚奇。太陽(yáng)光強(qiáng)有力地穿過(guò)水層,把水中的顏色驅(qū)散,我可以清楚地分辨一百米以內(nèi)的物體。百米之外,水底現(xiàn)出天藍(lán)一般的漸次暈淡的不同色度,在遠(yuǎn)處變成淺藍(lán),沒(méi)人模糊的黑暗中。真的,在我周圍的這水實(shí)在不過(guò)是一種空氣,雖然密度較地上的空氣大,但透明的情形是跟地上空氣相仿。在我頭上,我又看見(jiàn)那平靜無(wú)波的海面。
我們?cè)诤芗?xì),很平,沒(méi)有皺紋,像海灘上只留有潮水痕跡的沙上行走。這種眩人眼目的地毯,像真正的反射鏡,把太陽(yáng)光強(qiáng)烈地反射出去。由此而生出那種強(qiáng)大的光線輻射,透人所有的水層中。如果我肯定說(shuō),在水中深三十英尺的地方,我可以像在陽(yáng)光下一樣看得清楚,那人們能相信我嗎?
我們踩著明亮的沙層走動(dòng),足足有一刻鐘,它是貝殼變成的粉未構(gòu)成的。像長(zhǎng)長(zhǎng)的暗礁一樣出現(xiàn)的諾第留斯號(hào)船身,已經(jīng)漸漸隱沒(méi)不見(jiàn)了;但它的探照燈,射出十分清楚的亮光,在水中黑暗的地方,可以指示我們回到船上去。人們1只在陸地上看見(jiàn)過(guò)這種一道道的十分輝煌的白光,對(duì)于電光在海底下的作用,實(shí)在不容易了解。在陸地上,空氣中充滿塵土,使一道道光線像明亮的云霧一樣:但在海上,跟在海底下一樣,電光是十分透亮的,一點(diǎn)也不模糊。
我們不停地走動(dòng),廣闊的細(xì)沙平原好像是漫無(wú)邊際。我用手撥開水簾,走過(guò)后它又自動(dòng)合上,我的腳跡在水的壓力下也立即就消失了。
走了一會(huì)兒,看見(jiàn)前面有些東西,雖然形象僅僅在遠(yuǎn)方微微露出,但輪廓已清楚地在我眼前浮現(xiàn)。我看出這是海底巖石前沿好看的一列,石上滿鋪著最美麗的形形色色的植蟲動(dòng)物;我首先就被這種特有的景色怔住。
這時(shí)是早晨十點(diǎn)。太陽(yáng)光在相當(dāng)傾斜的角度下,投射在水波面上,光線由于曲折作用,像通過(guò)三梭鏡一樣被分解,海底的花、石、植物、介殼、珊瑚類動(dòng)物,一接觸被分解的光線,在邊緣上顯現(xiàn)出太陽(yáng)分光的七種不同顏色。這種所有濃淡顏色的錯(cuò)綜交結(jié),真正是一架紅、橙、黃、綠、青、藍(lán)、紫的彩色繽紛的萬(wàn)花筒,總之,它就是十分講究的水彩畫家的一整套顏色!看來(lái)實(shí)在是神奇,實(shí)在是眼福!我怎樣才能把我心中所有的新奇感覺(jué)告訴康塞爾呢!怎樣才能跟他一齊發(fā)出贊嘆呢!我怎樣才能跟尼摩船長(zhǎng)和他的同伴一樣,利用一種約定的記號(hào)來(lái)傳達(dá)我的思想呢!因?yàn)闆](méi)有更好的辦法,所以我只好自己對(duì)自己說(shuō)話,在套著自己腦袋的銅盒子里面大聲叫喊;雖然我知道,說(shuō)這些空話消耗的空氣恐怕比預(yù)定的要多些。
對(duì)著這燦爛的美景,康塞爾跟我一樣驚奇地欣賞。顯然,這個(gè)守本分的人,要把眼前這些形形色色的植蟲動(dòng)物和軟體動(dòng)物分類,不停地分類。滿地都是腔腸動(dòng)物和棘皮動(dòng)物。變化不一的叉形蟲,孤獨(dú)生活的角形蟲,純潔的眼球叢,被人叫作雪白珊瑚的聳起作蘑菇形的菌生蟲,肌肉盤貼在地上的白頭翁……布置成一片花地;再鑲上結(jié)了天藍(lán)絲絳領(lǐng)子的紅花石疣,散在沙間象星宿一般的海星,滿是小蟲偽海盤車,這一切真像水中仙女手繡的精美花邊。朵朵的、花彩因我們走路時(shí)所引起的最輕微的波動(dòng)而擺動(dòng)起來(lái)。把成千成萬(wàn)散布在地上的軟體動(dòng)物的美麗品種,環(huán)紋海扇,海糙魚,當(dāng)那貝--真正會(huì)跳躍的貝,洼形貝,朱紅胄,像天使翅膀一般的袖形貝,葉紋貝,以及其他許許多多的無(wú)窮無(wú)盡的海洋生物,踐踏在我的腳底下,我心中實(shí)在難受,實(shí)在愧惜。但是我們不得不走,我們繼續(xù)前進(jìn),在我們頭上是成群結(jié)隊(duì)的管狀水母,它們伸出它們的天藍(lán)色觸須,一連串地飄在水中。還有月形水母,它那帶乳白色或淡玫瑰紅的傘,套了天藍(lán)色框子,給我們遮住了陽(yáng)光。在黑暗中,更有發(fā)亮的i半球形水母,為我們發(fā)出磷光,照亮了我們前進(jìn)的道路!
約在四分之一海里的空間內(nèi),我沒(méi)有停步,幾乎不斷地看到這些珍品。尼摩船長(zhǎng)向我招手,我跟著他走。不久,腳下的土壤變了性質(zhì)。接連細(xì)沙平原的是一片膠粘的泥地,單獨(dú)由硅土或石灰貝殼構(gòu)成,美國(guó)人管它叫“烏茲”。接昔我們跑過(guò)一段海藻地,它們是未經(jīng)海水沖走的海產(chǎn)植物,繁殖力很強(qiáng)。這種纖維緊密的草坪,踩在腳下軟綿綿的,刁”以和人工織出的最柔軟的地毯媲美。但是,不只我們腳下是綠草如茵,連我們頭上也是一片翠綠。水面上輕飄飄地浮著一層海產(chǎn)植物,全部是取之不盡的海藻類,這類植物,我們已經(jīng)知道的,至少有二千多種。我看見(jiàn)水中浮著很長(zhǎng)的海帶(有些作球形,有些作管狀)、紅花藻、葉子很纖細(xì)的薛苔、很像仙人掌的薔薇藻。我注意到較近海面的一層是青綠色的海草,在更深一些的地方是紅色的海草,黑色或赭色。的水草就在最深處,形成海底花園和草地。
這些海藻類實(shí)在是造化的奇跡,宇宙植物界的一個(gè)奇跡。地球上最小和最大的植物都產(chǎn)生在海藻類中。因?yàn)槲迤椒胶撩椎牡胤剑梢杂兴娜f(wàn)條這類肉眼不可見(jiàn)的微生植物,同時(shí)人們又采過(guò)長(zhǎng)一直超過(guò)五百米的海帶。
我們離開諾第留斯號(hào)有一小時(shí)半左右了。正是快到中午的時(shí)候,我看見(jiàn)太陽(yáng)光垂直地照下來(lái),再?zèng)]有曲折作用了。顏色變幻的花樣漸漸沒(méi)有了,翠玉和青玉的各種色度也從我們的頭頂上消失了。我們步伐很規(guī)律地走著,踩夜地上發(fā)出異常響亮的聲音。很輕微的聲晌也很快地傳出去。這是在陸地上時(shí)的耳朵所不熟悉的。本來(lái),對(duì)于聲音,水比空氣是更好的傳音體,它傳播聲音比空氣快四倍。
這時(shí)候,海底地面由于有明顯的斜坡,漸漸低下去。光線的色澤是一致的。我們到了百米的深度,受到十大氣醫(yī)的壓力。但我的潛水衣是為適應(yīng)這些情況制成的,所以我沒(méi)有感到這種壓力的難受。我僅僅覺(jué)得手指不能靈活使用,但這種困難情況不久也就消失。我穿上自己不習(xí)慣的潛水衣,漫游了兩小時(shí),本來(lái)應(yīng)該疲倦,可是現(xiàn)在絲毫不感到什么。我由于水力的幫助,行動(dòng)異常靈便。
到了三百英尺的深度,我還能看見(jiàn)太陽(yáng)光,不過(guò)很微弱。尾接著陽(yáng)光的強(qiáng)烈光輝,是紅色的曙光,白日與黑夜之間的陰暗光線。但我們還看得清楚,可以引路,還不需要使用蘭可夫燈。
這時(shí)候,尼摩船長(zhǎng)停下來(lái)。他等著,要我到他面前去,他指點(diǎn)我看那在陰影中不遠(yuǎn)的地方,漸漸露出來(lái)的一堆堆模糊不清的形體。
我想,那就是克利斯波森林了。果然,我并沒(méi)有弄錯(cuò)。