華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

福爾摩斯探案全集

作者:經(jīng)典名著 文章來源:外國名著
TAG:福爾摩斯 外國名著 經(jīng)典名著

爬行人

歇洛克·福爾摩斯先生一直主張我發(fā)表有關(guān)普萊斯伯利教授的異聞,這樣做至少可以消除謠言,因?yàn)樵诙畞砟暌郧斑@種謠言曾經(jīng)震動大學(xué)并傳到倫敦的學(xué)術(shù)界。然而總是有些障礙使我未能發(fā)表它,結(jié)果事情的真相一直埋藏在我那個裝滿福爾摩斯案情記錄的鉛盒子里。直到今天我們才被獲準(zhǔn)發(fā)表這個在福爾摩斯退休之前不久辦理的案子。即使在今天,也還是需要謹(jǐn)慎從事,不可孟浪多言。

那是一九○三年九月,在一個星期天晚上,我收到一個福爾摩斯慣用的那種語焉不詳?shù)臈l子:

如有時間請立即前來——如無時間亦來。

?.?.

在他晚年我們的關(guān)系是特別的。他是一個受習(xí)慣支配的人,他有一些狹隘而根深蒂固的習(xí)慣,而我已經(jīng)成了他的習(xí)慣之一。做為一種習(xí)慣,我好比他的提琴,板煙絲,陳年老煙斗,舊案索引,以及其他一些不那么體面的習(xí)慣。每當(dāng)他遇到吃力的案子,需要一個在勇氣方面他多少可以依靠的同伴時,我的用處就顯出來了。但除此以外我還有別的用途。對于他的腦子,我好比是一塊磨刀石。我可以刺激他的思維。他愿意在我面前大聲整理他的思想。他的話也很難說就是對我講的,大抵對墻壁講也是同樣可行的,但不管怎么說,一旦養(yǎng)成了對我講話的習(xí)慣,我的表情以及我發(fā)出的感嘆詞之類對他的思考還是有些幫助的。如果說,我頭腦的那種一貫的遲鈍有時會使他不耐煩,這種煩躁反倒使他的靈感更歡快地迸發(fā)出來。在我們的友誼中,這就是我的微不足道的用處。

我來到貝克街,只見他縮著身子坐在沙發(fā)上,兩膝高拱,口銜煙斗,眉頭深皺而若有所思。看來他正在苦思一個煩人的問題。他指了指我慣坐的沙發(fā),但此外沒有表示他注意到我的在場。這樣過了半小時。后來他突然從默想中醒轉(zhuǎn)過來,用他慣常的古怪笑容歡迎我回到老家。

“請你原諒我的出神,華生,"他說!霸谝堰^去的二十四小時里,有人向我反映了一些極其古怪的情況,它引起我思考了一些更有普遍意義的問題。我真的打算寫一篇小小的論文,來討論偵查工作中狗的用途!

“不過,福爾摩斯,這別人早討論過了,"我說。"比方象獵犬,警犬——”

“不是這個,華生,這方面的問題當(dāng)然是誰都知道了。但問題還有更微妙的一面。你大概記得那個案子,就是你用你那種聳人聽聞的方式處理銅山毛櫸案的那回,我曾經(jīng)通過觀察小兒頭腦活動的方法,來推論那個自負(fù)體面的父親的犯罪習(xí)慣,你記得吧!

“當(dāng)然,我記得很清楚!

“我對于狗的想法大抵相同。狗能反映一個家庭的生活。誰見過陰沉的家庭里有歡快的狗,或者快樂的家庭里有憂郁的狗呢?殘忍的人必有殘忍的狗,危險人物必有危險的狗。狗的情緒也可能反映人的情緒!

我不禁搖了搖頭。"這個,恐怕有點(diǎn)牽強(qiáng)吧,"我說道。

他剛把煙斗重新裝滿,又坐下了,根本沒有理會我的AE繺f1語。

“剛才我說的那種理論,在實(shí)施方面,與我目前研究的這個問題很有關(guān)系。這是一團(tuán)亂麻,我正在找一個頭緒。有一個頭緒可能是:為什么普萊斯伯利教授的狼狗羅依會咬他呢?”

我失望地往椅背上一靠。難道就是為了這么無聊的一個小問題把我從繁忙的工作中召來的嗎?福爾摩斯朝我掃了一眼。

“華生還是老樣子!"他說!澳憧偸遣荒軐W(xué)會,最重大的問題往往取決于最瑣屑的小事情。但是這件事即使從表面看上去不是也很古怪嗎?你大概聽說過劍津大學(xué)的著名生理學(xué)教授普萊斯伯利,象他這樣一位資望俱重的老學(xué)者,他一向珍愛的狼狗怎么會一再咬其他來了呢?你怎么看這個問題?”

“狗生病了!

“這個可能性當(dāng)然需要考慮。但這狗不咬別人,另外它只是在極特殊的情況下才咬主人,平時并不搗亂。華生,很古怪,非常古怪。這是鈴聲,看來年輕的伯內(nèi)特先生比約定時間來得要早一點(diǎn)。我本來希望在他來之前多跟你談一會兒的。”

樓梯上腳步聲甚急,敲門聲也很急促,接著這位新主顧就進(jìn)來了。他是一個身材修長、儀容俊秀的青年,大約三十歲,穿著考究而大方,舉止之間有一種學(xué)者的溫婉而沒有交際場上那種自負(fù)不凡。他和福爾摩斯握了握手,仿佛對我的在場有些驚訝。

“福爾摩斯先生,我的事情是一個非常敏感的問題,"他說道。"請你考慮到我和教授在私人和工作上的關(guān)系都很密切,我實(shí)在沒有理由在第三者面前講述我的情況!

“不要擔(dān)心,伯內(nèi)特先生。華生醫(yī)生是最謹(jǐn)慎的人,另外說實(shí)在的,這個案子我很可能需要一個助手來幫忙!

“好吧,悉從尊便吧。請不要介意我的慎重態(tài)度!

“華生,伯內(nèi)特先生是那位著名教授的助教,就住在教授家里,而且是教授女兒的未婚夫。咱們當(dāng)然同意,他有義務(wù)替教授保密,對教授忠實(shí)。但表示忠實(shí)的最好方式是采取必要的措施來澄清這個古怪的謎。”

“我也希望這樣,福爾摩斯先生。這是我唯一的目的。請問華生醫(yī)生知道基本情況了嗎?”

“我剛才還沒有來得及告訴他!

“那么我最好還是先把情況再講一遍,然后再解釋最近的新情況。”

“還是由我來重述吧,"福爾摩斯說,“這樣可以試試我掌握的基本事實(shí)。華生,教授是一個在全歐洲有名望的人。他生平過著學(xué)院生活,從來沒有過一絲流言蜚語。他是一個鰥夫,有一個女兒,叫易迪絲。他的性格是剛強(qiáng)、果斷的,差不多可以說是好斗的。這就是一般情況,直到數(shù)月之前都是如此。

“后來他的生活常軌被打破了。他今年六十一歲,但他和他的同行——解剖學(xué)教授莫爾非的女兒訂了婚。照我理解,這次訂婚不是那種上年紀(jì)人的理智的求婚,倒是象年輕人那種狂熱的求愛,因?yàn)樗憩F(xiàn)得十分熱烈。女方愛麗絲·莫爾非是一位心身俱佳的少女,所以教授的癡情也是不足為奇的。然而,在他自己的親屬方面,教授并沒有得到完全的同情!

“我們認(rèn)為他這樣做太過分了。”

“是的。過分,過激,而且違反自然。但教授是富有的,女孩的父親并不反對。然而女兒的看法卻不這樣。她另外還有幾個追求者。這些人在財產(chǎn)地位方面雖說不那么可取,但在年齡上卻是與她相當(dāng)?shù)。這個姑娘似乎并不在乎教授的怪起起,她還是喜歡他的。唯一的障礙就是年齡。

“就在這時候,教授的正常生活突然被一個謎籠罩住了。他做出從來沒有做過的事。他離家外出,不說去向。他走了兩個禮拜,疲憊而歸。至于上哪兒去了,他一字不提,而平時他是最坦率的人。碰巧,咱們這位主顧伯內(nèi)特先生,收到一個同學(xué)自布拉格寄來的信,說他有幸在布拉格見到教授但沒能跟他說話。這樣,教授的親屬才知道他的去向。

“現(xiàn)在講關(guān)鍵問題。就從教授回來以后,他發(fā)生了奇異的變化。他變成一個鬼鬼祟祟的人。四周的熟人都覺得他不再是原先他們了解的那個人了,有一個陰影罩住了他的高級本性。他的智能未受影響,他的講課還是那么才氣橫溢。但在他身上總是表現(xiàn)出一種新的東西,一種意外而不祥的東西。他的女兒一向是忠心耿耿地愛父親的,她多次試圖回到以前那種親密無間的父女關(guān)系中去,試圖打破父親的面具。而你,伯內(nèi)特先生,也做了同樣的努力——但一切都白費(fèi)力氣,F(xiàn)在,伯內(nèi)特先生,請你親自講講信件的問題吧!

“華生醫(yī)生,請你了解,教授一向?qū)ξ沂菦]有秘密的,即使我是他的兒子或弟弟,也不會得到更多的信任。做為他的秘書,一切他的信件都由我經(jīng)手,也是由我拆開他的信件并加以分類。但從這次他回來后這一點(diǎn)就被改變了,他告訴我,可能有一些自倫敦寄來的信件,在郵票下面畫有十字,這些信要放在一邊,由他親自來拆看。后來經(jīng)我手收到的果然有這么幾封信,上有倫敦東區(qū)的郵戳,信上是沒有文化的人寫的筆跡。如果教授寫過回信的話,他的回信不是由我辦的,也沒有把回信放在我們發(fā)信的郵筐內(nèi)。”

“還有小匣子的情況,"福爾摩斯說。

“是的,小匣子。教授旅行回來時,帶回一個小木匣子。這個東西是唯一表明他到大陸去旅行過的物品,那是一個雕刻精巧的木匣,一般人認(rèn)為是德國手工藝品。他把木匣放在工具櫥內(nèi)。有一次我去找插管,無意中拿起這個匣子來看。不料教授大發(fā)雷霆,用十分野蠻的話來斥責(zé)我,而我只是出于普通的好奇心罷了。這樣的事還是頭一次發(fā)生,我的自尊心大受傷害。我極力解釋,我只是偶然地拿起匣子而已,而那天整個一個晚上我都覺得他狠狠地瞪著我,他對這事兒是耿耿于懷的。"說到這里,伯內(nèi)特先生從口袋里掏出一個小日記本。"這件事發(fā)生在七月二日,"他補(bǔ)充說。

“你真是一個理想的見證人,"福爾摩斯說。"你記的這些日期對我可能是有用的!

“系統(tǒng)方法也是我向這位著名老師學(xué)來的知識之一。自從我發(fā)現(xiàn)他的行為變態(tài)以來,我就感到有責(zé)任研究他的病歷。所以,我這里記下了,就是在七月二日這一天,當(dāng)他從書房走到門廳的時候,羅依咬了他。后來,在七月十一日,發(fā)生了類似事件。我又記下了在七月二十日發(fā)生的同一情況。后來我們只好把羅依關(guān)到馬廄里去了。羅依是一條聽話懂事的好狗——我這樣說大概使你厭倦了吧!

伯內(nèi)特的口氣是不大高興的,因?yàn)楦柲λ癸@然在獨(dú)自出神,不是在聽他講話。福爾摩斯繃著臉,兩眼瞪著天花板出神。后來,他用力醒轉(zhuǎn)過來。

“怪事,真是怪事!"他喃喃地說道,“這種事我還沒聽說過呢,伯內(nèi)特先生。原有的情況咱們已經(jīng)重述的差不多了吧,對不對?你剛才說事態(tài)又有了新的發(fā)展!

說到這里,客人那爽直活潑的臉頓時陰沉下來,那是由于他想起了可憎的事情!艾F(xiàn)在我要講的事發(fā)生在前天夜里,"他說道,“大約在夜里兩點(diǎn)鐘,我醒了,躺在床上,這時我聽見一種沉悶不清的響聲自樓道里移動過來。我打開屋門往外張望。教授是住在樓道另一端——”

“日期是——"福爾摩斯插了一句。

客人對這個不相干的問題表現(xiàn)出明顯的不耐煩。

“我剛才說了,是在前天晚上,就是九月四日!

福爾摩斯點(diǎn)頭微笑。

“請往下講吧,"他說。

“他住在樓道另一端,必須經(jīng)過我的門口才能到達(dá)樓梯。那天我看見的情景實(shí)在太駭人了,福爾摩斯先生。我認(rèn)為我的神經(jīng)絕不比一般人弱,但那天的情景把我嚇壞了。樓道整個是黑暗的,只有中間的一個窗子透過一道光線。我看見有個東西從樓道那邊移動過來,是個黑乎乎的在地上爬的東西。它突然爬到光亮的地方,我一看卻是教授。他在地上爬著,福爾摩斯先生,在地上爬!倒不是用膝和手在爬,而是用腳和手在爬,腦袋向下垂著。但他的樣子似乎很輕松省力。我都嚇糊涂了,直到他爬到我的門口,我才走上去問他,要不要我扶其他來。他的回答是極其特別的。他一躍而起,罵了一句最可怕的罵街話,立刻從我面前走過去,下樓去了。我等了約莫一個鐘頭,他也沒回來。他大約直到天亮才回屋。”

“華生,你的看法如何?"福爾摩斯的口氣就仿佛是一個病理學(xué)家,拿一個稀有的病例來問我。

“可能是風(fēng)濕性腰痛。我見過一個嚴(yán)重的病人,就是這樣走路的,而且這個病比什么都令人心煩,容易發(fā)脾氣!

“你真行,華生!你總是言之成理,腳踏實(shí)地。不過風(fēng)濕性腰痛是講不通的,因?yàn)樗?dāng)即一躍而起!

“他的身體棒極了,"伯內(nèi)特說,“說實(shí)在的,這些年來我還沒見他象現(xiàn)在這么棒過。但還是發(fā)生了這些事實(shí)。這不是一個可以找警場去解決的案件,而我們又實(shí)實(shí)在在一籌莫展,不知怎么辦,我們模糊地感到災(zāi)禍即將發(fā)生。易迪絲,就是起萊斯伯利小姐,同我都感到不能再這樣束手等待下去了!

“這確實(shí)是一個極其奇特和引人深思的案子。華生,你的意見呢?”

“從醫(yī)生的角度來講,"我說道,“我覺得這是一個應(yīng)由精神病學(xué)家來處理的病例。老教授的腦神經(jīng)受了戀愛的刺激。他到外國去旅行,是為的解脫情網(wǎng)。他的信件和木匣可能與其他私人事務(wù)有關(guān)——比如借款,或者股票證券,是放在匣子里的。”

“而狼狗反對他的證券交易。不對,華生,這里面還有文章。目前我只能提示——”

福爾摩斯的提示誰也不會知道了,因?yàn)殚T突然打開,一位小姐被引進(jìn)屋來。伯內(nèi)特登時跳起來,伸開兩手跑過去,拉住了她也伸過來的手。

“易迪絲,我親愛的!沒出事吧?”

“我覺得非來找你不可了,杰克,我嚇壞了!我不敢一個人呆在那里。”

“福爾摩斯先生,這就是我剛才說的那位小姐,我的未婚妻!

“怎么樣,先生,剛才咱們不正是要得出這樣的結(jié)論嗎?”福爾摩斯笑著說。"普萊斯伯利小姐,大概你是想告訴我們事態(tài)又有發(fā)展吧?”

我們的新客人是一個傳統(tǒng)英國型的漂亮姑娘,她微笑著向福爾摩斯招呼了一下,就坐在伯內(nèi)特身邊。

“我發(fā)現(xiàn)伯內(nèi)特先生不在旅館,我想他可能在這里。自然他早已告訴過我他要請你幫忙。福爾摩斯先生,你能不能幫幫我那可憐的父親?”

“有希望解決,普萊斯伯利小姐,但是案情還不夠明朗。說不定你帶來的新情況可以闡明一些問題!

“這是昨晚發(fā)生的事,福爾摩斯先生。昨天一天他的樣子都很古怪。我相信有的時候他對自己做過的事情并不記得。他好象在做夢似的。昨天就是那樣。他不象是我父親。他的外殼還是老樣子,但實(shí)際上不是他了。”

“請你把昨天發(fā)生的情況告訴我。”

“夜里我被狗的狂叫聲吵醒了?蓱z的羅依,它現(xiàn)在是被鎖在馬廄旁邊。我總是把屋門鎖上才睡覺,杰克——伯內(nèi)特先生會告訴你的,我們都有一種不祥之感。我的臥室在樓上。碰巧昨晚我的窗簾是打開的,而外面有很好的月光。我正躺在床上兩眼盯著白色的窗口,耳朵傾聽狗的狂吠,突然看見我父親的臉在窗外看我。我?guī)缀鯂樆柽^去。他的臉貼在玻璃上,一只手舉起來,仿佛扶著窗框。如果窗子被他打開的話,我非瘋了不可。那不是幻覺,福爾摩斯先生,不要以為是幻覺。我肯定,約莫有二十秒鐘的時間,我就那樣癱在床上看著他的臉。后來就不見了,但我動不了,不能下床到窗口去看他上哪兒去了。我躺在床上,一身冷汗,直到天亮。早餐時他的態(tài)度很粗暴,沒有提到夜里的事。我也沒說什么,只是撒了個謊就進(jìn)城了——我就上這兒來了!

福爾摩斯似乎對小姐的敘述十分驚訝。

“小姐,你說你的臥室是在樓上。園子里有高梯子嗎?”

“沒有,這正是令人害怕的緣故,根本沒有夠得著窗子的辦法,而他偏在窗口出現(xiàn)了。”

“日期是九月五日,"福爾摩斯說。"這就更復(fù)雜了!

這回輪到小姐表示驚訝了。

“福爾摩斯先生,這是你第二次提到日期問題了,"伯內(nèi)特說。"難道日期對這個案子有重大關(guān)系嗎?”

“可能——很可能——但我還沒有掌握充足的資料!

“是不是你在考慮精神失常與月球運(yùn)轉(zhuǎn)有關(guān)?”

“不,不是。我的思路與此無關(guān)。也許你能把日記本留給我,我來核對一下日期。華生,我看咱們的行動計劃可以定下來了。小姐已經(jīng)告訴咱們——而我對她的直覺是十分信任的——她父親在某些日期對自己干過的事并不記得。所以,咱們將在這種日期去拜訪他,假裝是他約咱們?nèi)サ。他大概會以為是自己記不清了。這樣咱們就可以從近處觀察他,做為偵查的起點(diǎn)。”

“這樣很好,"伯內(nèi)特說,“不過,我得提醒你,教授有時候脾氣很大,行為粗暴!

福爾摩斯微微一笑。"我們有理由盡快去見他,可以說有十足的理由馬上就去,如果我的設(shè)想符合實(shí)際的話。伯內(nèi)特先生,這樣吧,明天我們一定到劍津。如果我沒記錯的話,那里有一個切克旅館,供應(yīng)的葡萄酒超過中常水平,而床單的清潔度超過挨罵的水平。先生,咱們未來幾天的命運(yùn)說不定會落到比這更糟的地方去呢!

星期一早晨我們就在通往著名大學(xué)鎮(zhèn)的路上了——這對福爾摩斯是件容易事兒,因?yàn)樗麤]家沒業(yè),但對我來說卻需要拼命安排和亂忙一通,因?yàn)楝F(xiàn)在我的業(yè)務(wù)范圍已經(jīng)不算小了。一路上他沒有提起案情的事兒,直到我們把衣箱在他說的那家旅館內(nèi)存好之后,他才開腔。

“華生,我看咱們可以在午飯之前找到教授。他在十一點(diǎn)講課,中午應(yīng)該在家休息!

“給訪問找個什么借口呢?”

福爾摩斯匆匆看了一下日記本。

“在八月二十六日有過一段躁狂時期。咱們可以假設(shè),他在這種時候腦子不大清楚。如果咱們硬說是有人約咱們來的,他大概不敢否認(rèn)。你能不能厚著臉皮干一下?”

“只好試試。”

“有你的,華生!既是勤勤懇懇,又是精益求精。只好試試——這是意志堅定者的格言。找個本地人帶咱們?nèi)グ伞!?

一名本地人,趕著一輛漂亮的雙輪馬車,把我們帶過一排古老的學(xué)院建筑,拐進(jìn)一條三股的馬車道,在一座悅目的住宅門前停下了。這個宅子四周是種滿紫藤的草坪。看來教授不僅生活舒適,而且環(huán)境奢侈。馬車靠近時,我們就發(fā)現(xiàn)一個花白的人頭在前窗露出來,濃眉下面,一雙戴著玳瑁眼鏡的銳利眼睛在打量著我們。一分鐘以后,我們就真的置身于他的私邸之中了,教授站在我們面前,而正是他的古怪行為把我們從倫敦召來的。在他的外貌和舉止之中是沒有任何古怪之處的,他是一個舉止莊重、五官端正、體格高大、身穿禮服的男子,有著大學(xué)教授應(yīng)有的尊嚴(yán)。他五官中最引人注目的是他的眼睛,犀利而銳敏,聰明到了近于狡猾的程度。

他看了我們的名片。"請坐,先生們。不知有何見教?”

福爾摩斯和平地微笑著說:

“教授,這正是我要問你的問題。”

“問我?”

“也許發(fā)生了錯誤。我聽另外一個人說,劍津大學(xué)的起萊斯伯利教授需要我的效勞!

“原來是這樣!"我覺得在他那尖銳的灰色眼睛里有一股惡毒的光芒!澳懵犝f的,是嗎?請問告訴你的那個人姓什么?”

“抱歉,教授,這有些不便。要是發(fā)生了錯誤,也沒什么關(guān)系,我只好道歉!

“不必。我要搞清楚這回事。我很感興趣。你有什么條子、信件或電報之類,可以說明你的來意嗎?”

“沒有。”

“你是不是有意說,是我請你來的?”

“我不好回答這個問題!

“當(dāng)然不好回答,"教授厲聲說,“不過,這個問題可以不用你幫助而容易地得到回答!

他走到電鈴旁邊。我們在倫敦認(rèn)識的那位伯內(nèi)特先生應(yīng)著鈴聲走來。

“進(jìn)來,伯內(nèi)特先生。這兩位先生從倫敦來,說是有人約他們來的。你處理我的全部信件,你登記過寄給一個叫做福爾摩斯的人的信件嗎?”

“沒有,先生,"伯內(nèi)特臉上一紅。

“這就肯定了,"教授忿忿地瞪著我的同伴。"先生,"他用兩手按著桌子把身子往前一探,“我認(rèn)為你的身分是可疑的!

福爾摩斯把肩一聳。

“我只能再說一遍,我們白打擾你了一趟!

“沒那么簡單,福爾摩斯先生!"這個老頭兒尖聲地叫道,臉上表情特別的惡毒。他一邊說著一邊站到門前攔住我們的去路,狂暴地用兩手向我們威脅著。"想走沒那么容易!“他忿恨得臉上的肌肉都抽搐起來了,咧著嘴向我們亂嚷。要不是伯內(nèi)特先生出來干預(yù),我們只好一路開打才能離開屋子。

“親愛的教授,"他喊道,“請你考慮你的身分!請你考慮傳到學(xué)院里去會發(fā)生什么影響!福爾摩斯先生是一個著名的人。你不能這樣無禮地對待他!

于是我們的主人——如果我能這樣稱呼他的話——無可奈何地讓開了門口的路。我們慶幸地離開住宅,來到外面恬靜的馬車道上。福爾摩斯似乎起覺得這件事好玩。

“咱們這位博學(xué)的朋友,神經(jīng)有點(diǎn)毛病,"他說!霸蹅兠懊涟菰L也許有點(diǎn)生硬,但我還是達(dá)到了親身接觸的目的。好家伙,華生,他一定是在跟蹤咱們,這家伙出來找咱們來了!

我們身后是有跑步的聲音,但是,我放心地發(fā)現(xiàn),那不是駭人的教授,卻是他的助手,在馬車道的拐角出現(xiàn)了。他喘著氣向我們走來。”

“真對不起,福爾摩斯先生,我應(yīng)該道歉!

“不必,不必,伯內(nèi)特先生。這是職業(yè)上不可避免的情況!

“我從沒見過他象今天這樣蠻不講理。他越來越兇惡了。這你就明白為什么他女兒和我是這樣害怕出事了。但他的腦子是完全清醒的!

“太清醒了!"福爾摩斯說,“這是我的失策。顯然他的記憶力比我估計的要好得多。對了,在我們走之前,能不能看一下普萊斯伯利小姐房間的窗子?”

伯內(nèi)特?fù)荛_灌木往前走,我們看見了樓的側(cè)面。

“在那兒,左手第二個窗子!

“好家伙,這么高。不過,你看窗子下面有藤子,上面有水管,可以攀登!

“連我都爬不上去,"伯內(nèi)特說。

“是的。對任何正常的人來說,這都是很危險的運(yùn)動!

“我還有件事要告訴你,福爾摩斯先生。我搞到了跟教授通信的那個倫敦人的地址。教授今天早上似乎給他寫了信,我從他的吸墨紙上發(fā)現(xiàn)了地址。機(jī)要秘書干這種事是可恥的,但我有什么辦法呢?”

福爾摩斯看了一眼那張紙頭,就放進(jìn)衣袋里。

“多拉克——是一個怪姓氏,我想大概是斯拉夫人。不管怎么說,這是一個重要的環(huán)節(jié)。伯內(nèi)特先生,我們今天下午回倫敦,我看留在這兒沒什么用處。我們不能逮捕教授,因?yàn)樗麤]犯罪。也不能限制他的行動,因?yàn)椴荒茏C明他神經(jīng)失常。目前不能采取任何行動!

“那我們到底怎么辦呢?”

“耐心一點(diǎn),伯內(nèi)特先生。情況馬上就會有發(fā)展。如果我沒弄錯的話,下星期二可能是一個危機(jī)時刻。我們到時一定前來。這段等待時期是很不愉快的,如果普萊斯伯利小姐能延長她在倫敦的停留——”

“這不難!

“那就讓她留在倫敦,等我們通知她危險已過再說。目前讓他任意行動,不要逆著他。只要他順心就好!

“他來了!"伯內(nèi)特驚恐地小聲說。從樹枝間隙里我們看見那個挺拔的高個子從前廳走出來,四面張望著。他向前欠著身子,兩手下垂搖擺著,腦袋左顧右盼。秘書向我們擺手告別,就潛入樹叢溜走了。不大會兒,我們見他站到教授身旁,兩個人仿佛一邊激烈地談?wù)撝贿呑哌M(jìn)屋內(nèi)。

“我看老教授是猜出咱們的行動來了,"福爾摩斯一邊跟我往旅館走一邊說。"雖然只見過短短一面,我覺得他有著特別清晰和有邏輯的頭腦。性情火爆是真的,不過從他的立場來看,他的火爆也不是沒有緣故,因?yàn)閭商絹砀櫵鲁鲞@是他自己的家庭要求這樣干的。我看伯內(nèi)特是有點(diǎn)日子不好過呢!

福爾摩斯在郵局停下來發(fā)了一封電報。當(dāng)天晚上來了回電。他把電報扔給我看。

已走訪商務(wù)路,見到多拉克。和藹,波希米亞人,略上年紀(jì)。開一家大雜貨商店。

麥希爾

“麥希爾是在你走之后才來的,"福爾摩斯說,“他是我的照管日常事務(wù)的雜務(wù)工。有必要了解一下教授秘密通信的對象,他的國籍和布拉格之行是有聯(lián)系的!

“謝天謝地,總算有一件事和另一件事聯(lián)系上了,"我說,“目前咱們仿佛面臨一大堆無法解釋的彼此無關(guān)的事件。比方說,狼狗咬人和波希米亞之行有什么聯(lián)系?它們又和夜里在樓道爬行有什么聯(lián)系?至于你的日期,那是最神秘莫測的了。”

福爾摩斯一邊微笑一邊搓手。我們是坐在古老旅館里的陳舊起坐間里,桌上擺著一其他提到過的著名片萄酒。

“那好,咱們先來研究一下日期吧,"他說。他把五指并在一起,就象是在班上講課似的。"這位有才干的青年的日記本表明,七月二日出了事,從那以后仿佛九天出一次事,就我所記得的而言,只有一次例外。所以最后一次是在九月三日即星期五,也符合九天的規(guī)律,八月二十六日也是如此。這絕不是巧合!

我不得不同意。

“因此,我們可以姑且假設(shè),教授每九天用一種烈性藥物,其藥效短暫但毒性較大。他本身暴烈的性格被藥性刺激得更暴烈了。他是在布拉格學(xué)會使用這種藥物的,目前由倫敦的一個波希米亞經(jīng)銷商供應(yīng)他藥品。這些都是互相聯(lián)系的,華生!”

“那怎么解釋狗咬,窗口的臉,樓道里爬行這些事呢?”

“不管怎么說,咱們總算開了頭。要等到下星期二才會有新的發(fā)展。目前咱們只能和伯內(nèi)特保持聯(lián)系,以及享受這個動人城市的宜人景色!

次日早晨伯內(nèi)特溜來向我們報告最新的消息。正象福爾摩斯所說,伯內(nèi)特的日子不好過。教授雖未明確指責(zé)是他把我們找來的,卻是態(tài)度極起粗暴,顯然有所抱怨。但今天早晨他又恢復(fù)了原狀,他照例給滿堂學(xué)生做了富有才華的演講。"撇開他的異常發(fā)作不談,"伯內(nèi)特說,“他確實(shí)比以前精力更充沛了,腦子也更清晰了。但他變了一個人,再也不是我們記憶中的那個人了!

“照我看至少在一個星期之內(nèi)你沒有什么可怕的,"福爾摩斯回答說。"我是一個忙人,華生醫(yī)生還有許多病人。咱們約好下星期二的這個時間在這里碰頭,如果在我們下次離開你之前仍不能對問題作出解釋的話——即使不能消除它——那將太使我感到意外了。在下星期二以前,請你把發(fā)生的情況寫信告訴我!

后來,一連幾天我也沒再見到我的朋友福爾摩斯。星期一晚上我收到他一張簡短的便條,叫我在火車站等他。前往劍津的路上,他告訴我,一切都不錯,教授家庭的安靜沒有受到干擾,他本人的行為也很正常。當(dāng)天晚上我們在老地方切克旅館安頓下來后,伯內(nèi)特來對我們講的情況也是這樣。"今天他收到倫敦的來信,有一封信和一個小包裹,上面都有十字叫我不要拆開。沒有其他情況!

“這些大概也就足夠了,"福爾摩斯不祥地說。"伯內(nèi)特先生,我看今天晚上可以見個分曉。如果我的推論正確的話,今晚事情會搞出個結(jié)果。要達(dá)到目的,須得把教授置于觀察之下。我建議你不要睡覺,要警覺觀察。要是你聽見他經(jīng)過你的門口,不要驚動他,要悄悄地跟蹤他。華生醫(yī)生和我將在附近隱蔽。對了,你說的那個小匣子的鑰匙在什么地方?”

“在他的表鏈上。”

“我覺得咱們的研究必須針對匣子。要是出現(xiàn)不得已的情況,那鎖不至于太結(jié)實(shí)。宅子里還有強(qiáng)壯的男人沒有?”

“有一個馬車夫,叫麥克菲。”

“他在什么地方睡?”

“在馬廄樓上!

“可能用得著他,F(xiàn)在只能做這些,只好等著事態(tài)發(fā)展。再見吧——不過我相信在早晨之前會再見到你!

接近午夜時分,我們在教授家前廳正對面的樹叢里埋伏好了。夜色清朗,但氣溫偏低,幸虧我們穿著大衣。此時刮著小風(fēng),白云在空中馳過,不時遮住半圓的月亮。在這里守望本來是很沉悶的,幸虧期待的興奮心情鼓舞著我們,加上我朋友打氣說眼瞧就接近這個怪案的結(jié)局了。

“如果九天周期是真的,今夜教授一定大發(fā)作,"福爾摩斯說。"以下幾件事都指向同一結(jié)果:他的怪癥狀是自布拉格回來以后發(fā)生的,他與倫敦的一個波希米亞商人秘密通信,這個商人可能代表布拉格的某個人,就在今天他收到商人寄來的包裹。他使用的是什么以及為什么用藥,咱們還不知道,但那總是由布拉格來的則不成問題了。他是按照嚴(yán)格規(guī)定用藥的,這就是九天周拼法,這是最初引起我注意的一點(diǎn)。但他的癥狀非常古怪。你注意他的指關(guān)節(jié)了嗎?”

我不得不承認(rèn)未曾注意。

“關(guān)節(jié)又大又有老繭,是我沒見過的。華生,看人先看手。然后看袖口,褲膝和鞋。他的古怪的指關(guān)節(jié)只有在某些職業(yè)——"說到這里福爾摩斯突然用手一按腦門!昂,華生,華生,我怎么那么笨哪!看來是難以置信的,但必然是那么回事。一切要點(diǎn)都說明同一結(jié)果。我居然沒有看出這些概念的聯(lián)系來!那樣的指關(guān)節(jié),我怎么會沒看出來呢?還有狗!還有藤子!我真該退到我夢中的農(nóng)莊里去了。快瞧,華生!他來了!現(xiàn)在咱們可以親眼看看了!

前廳的門慢慢打開了,映著燈光,我們看見教授的高身材。他穿著睡衣,站在門口,雖是直立著,卻向前欠身,兩手垂在身前,就象我們上次看見他那樣子。

他走到馬車路上時,突然發(fā)生了一種奇特的變化,他彎下身去用手和腳爬起來,不時跳躍一下,就仿佛精力過剩似的。他沿著房子向前爬到頭就拐過屋角去了。這時伯內(nèi)特溜出房門,悄悄地跟著他拐過去。

“快來,華生!"福爾摩斯叫道,于是我們躡手躡腳地在樹叢中轉(zhuǎn)移到一個能看到房子側(cè)面的地點(diǎn),那是有月光的一面。教授清晰可見,他在長滿長春藤的墻腳下趴著,他突然以意外矯捷的動作向墻上爬去。他從一根藤向一根藤爬去,抓得十分牢穩(wěn),顯然是無目的地為了發(fā)泄精力而游戲著。他的睡衣敞開了,在兩邊拍打著,他看起來活象一只貼在他屋子墻壁上的巨大的蝙蝠,在月光照射的墻上形成了一個大黑方塊。過了一會兒,他玩厭了,又一根藤一根藤地降下來,爬著向馬廄去了,依舊是那副怪姿勢。狼狗已經(jīng)出來并狂吠著,一看見它的主人就叫得更兇了。它把鎖鏈拉得繃直,狂怒得發(fā)起抖來。教授故意趴在狗剛剛夠不上他的地方,用各種辦法激怒狼狗。他抓起一把石子朝狗的臉上摔過去,抄起一根棍子去捅狗,用手在狗張著的嘴前面晃來晃去,千方百計地逗得狗更加瘋狂地亂吠。在我們生氣的探險經(jīng)歷中,還沒有見過如此奇特的景象,一個不動感情而十分尊嚴(yán)的人物竟然象蛤蟆一般趴在地上,去激怒一只狂怒的狼狗,用各種精巧而故意的殘忍方式,弄得狗跳起前腳對他瘋狂地?fù)浣小?

突然事情發(fā)生了!倒不是鎖鏈掙斷,而是狗脖子滑出了皮圈,因?yàn)槟瞧ぬ资墙o粗脖子狗制做的。只聽鐵鏈落地的聲響,接著只見人狗滾在一團(tuán),狗在狂吼,人在異樣地尖聲驚叫。教授幾乎喪命。狼狗正咬住他的咽喉,牙齒切入很深,我們趕上去把他們分開時,他已失去知覺。這對我們本來是危險的,幸虧伯內(nèi)特趕來,他的吆喝聲立刻使狗恢復(fù)了理智。叫喊聲把睡意蒙?的馬車夫從馬廄樓上的房間里給引了下來!拔揖椭罆@樣,"他搖頭說道,“我看見過他這樣逗狗。我知道狗早晚會咬到他。”

把狗拴上后,我們一起把教授抬到了他的臥室。伯內(nèi)特有醫(yī)學(xué)學(xué)位,他幫我處理咬破的喉嚨。犬齒差點(diǎn)切斷頸動脈,但出血嚴(yán)重。半小時以后,危險過去了。我給病人注射了嗎啡,他陷入沉睡。直到這時,我們大家才喘了一口氣,面面相視,開始估量形勢。

“我覺得應(yīng)該找一位外科權(quán)威來給他看病,"我說。

“不行!"伯內(nèi)特大聲說,“現(xiàn)在丑聞還只限于家庭內(nèi)部。咱們是靠得住的。一旦傳出家門,那就無邊無際了。請考慮他在大學(xué)里的地位,他在歐洲的名譽(yù),還有他女兒的感情吧!

“確實(shí)是這樣,"福爾摩斯說,“我覺得可以由咱們保密,不再外傳,另外,既然我們現(xiàn)在有了行動自由,也應(yīng)該防止事態(tài)再發(fā)生。伯內(nèi)特先生,把表鏈上的鑰匙拿過來。麥克菲看守病人,如有變化立即報告我們。讓我們?nèi)タ纯唇淌诘纳衩叵蛔永锏降子惺裁礀|西!

東西不多,但足夠說明問題了——一個小空氣,另一起還幾乎滿著;一個注射器;幾封字跡歪歪斜斜由外國人寫的信。信封上的記號表明這些信正是擾亂了秘書常規(guī)工作的那幾封,每封都有商務(wù)路的發(fā)信地址,并有"多拉克"的簽字。內(nèi)容只是郵寄新藥品的清單,或貨款的收據(jù)。但另外還有一封信,是有文化者的手跡,上有奧地利郵票和布拉格郵戳。"這回可有了根據(jù)了!"福爾摩斯一邊掏出信紙一邊喊道。上面寫的是:

尊敬的同行:

自從尊趾過舍下以來,我再三考慮足下情況,雖有特殊需要治療的理由,但我仍然主張謹(jǐn)慎從事,蓋以往治療效果表明該藥具有相當(dāng)?shù)奈kU后果。

類人猿血清或可有較好效果。但如我所說,我使用者為黑面猿,因適有此類標(biāo)本。黑面猿為爬行及攀登類,而類人猿為直立類,故更接近人類。

我謹(jǐn)請足下慎重從事,切勿在不成熟階段將此療法外傳。我在英國還有另一主顧,皆由多拉克做我的經(jīng)紀(jì)人。

請每周按時報告療效。此致

崇高的敬禮

?·洛文斯坦

原來是洛文斯坦!這個名字使我回想起報紙上一段摘錄,講到過一位不知名的科學(xué)家正在以一種奇特的方法研究返老還童術(shù)和長生不老藥。這就是布拉格的洛文斯坦!他有一種強(qiáng)壯血清,是醫(yī)學(xué)界禁用的,因?yàn)樗芙^公布處方。我把這個情況簡短地說明了一下。伯內(nèi)特從書架上取下一本動物學(xué)手冊,讀道:“'黑面猿,喜馬拉雅山麓大型黑面的猿猴,是最大型類人的爬行猿。'這里還記載著許多細(xì)節(jié)呢。啊,福爾摩斯先生,虧了你的幫助,這下咱們找到根源了!

“但真正的根源,"福爾摩斯說,“實(shí)際是教授的不適時的戀愛,這使得急躁的教授認(rèn)為非得恢復(fù)青春才能達(dá)到目的。一個人要是想超過自然,他就會墮落到自然以下。最高等的人,一旦脫離了人類命運(yùn)的康莊大道,就會變成動物。"他手里拿著小瓶,坐在那里沉思了一會兒,兩眼凝視著透明的液體!暗任医o這個人寫封信,告訴他我認(rèn)為流傳這種毒藥是犯罪行為,我們的這件事情將會了結(jié)。但同類事情還會發(fā)生。別人會想出更高明的辦法。但總是有危險性的,這對人類是一種現(xiàn)實(shí)的威脅。華生,請想,那些追求物質(zhì)、官能和世俗享受的人都延長了他們無價值的生命,而追求精神價值的人則不愿違背更高的召喚。結(jié)果是最不適者的生存,這樣一來,世界豈不變成了污水池嗎?"突然,幻想家不見了,行動家的福爾摩斯從椅子上一躍而起。"伯內(nèi)特先生,我看情況已經(jīng)清楚了。各個細(xì)節(jié)都得到了說明。狗當(dāng)然比人更早地發(fā)現(xiàn)了變化。教授的氣味逃不過狗的鼻子。羅依咬的不是教授,而是猿猴,正如逗狗的是猿猴一樣。攀緣對猿來說是一種本能的游戲,他探頭到女兒窗口純粹是偶然的。華生,早晨有開往倫敦的火車,不過咱們還是先到旅館喝杯茶再趕路吧!

【】  【上一頁】  【回目錄】  【下一頁

請你點(diǎn)此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:tkgg    責(zé)任編輯:Gaoge