華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 語文知識 > 短語

“百年好合”還是“百年好和”

[移動版] 作者:鐘麗

“百年好合”還是“百年好和”

 

問:請問是“百年好合”還是“百年好和”?夫妻倆又“合好”了還是“和好”

了?


答:

1.“好合”是一個文言詞,意為情投意合,語出《詩經(jīng)·小雅·常棣》:“妻

子好合,如鼓瑟琴”,通常用在“百年好合”這個固定組合中,而不單獨使用。

2.現(xiàn)代漢語中使用的“和好”表“和睦”義,所以,您說的句子應(yīng)該是“夫妻倆又

和好了”,也就是說夫妻倆又恢復(fù)了和睦的感情。

3.所以在新婚祝詞中只能說“百年好合”,如果用“百年好和”則是誤用。

閱讀本文的讀者還讀了
無相關(guān)信息
查看更多百年好合 百年好和資料
隨機推薦