華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 教案 > 教育資源 > 高一教案

《中國(guó)建筑的特征》全程教案

[移動(dòng)版] 505565700

    答案:B

4.根據(jù)句意,依次填入橫線上的詞語(yǔ)最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(  )

    (1)誰(shuí)能想到,如此______________的海水中竟沒(méi)有魚(yú)蝦、水草,甚至連海邊也寸草不生?

    (2)洗凈水壺,灌上涼水,放在火上,___________水開(kāi);水開(kāi)了之后,急急忙忙找茶葉,洗茶壺茶杯,泡茶喝。

    (3)在沙漠中,因空氣的蒸發(fā),泥土的____________,河流愈流愈小,終于干涸不見(jiàn)。

    (4)兩三千年來(lái),這個(gè)區(qū)域不斷受到風(fēng)沙的侵占,有些部分__________變成荒漠了。

    A.遼闊   等待   吸收   將要

    B.廣闊      等待      浸入      甚至

    C.浩渺      坐待      浸透      已經(jīng)

    D.浩蕩      坐待      浸潤(rùn)      逐漸

    解析:浩蕩,水勢(shì)大;浩渺、遼闊、廣闊都有水面寬廣之意;(1)句中說(shuō)的是海水的水勢(shì),不是水面,應(yīng)該用“浩蕩”。“坐待”比“等待”多悠閑之意,(2)句以“坐待”為好。(3)句強(qiáng)調(diào)慢慢地吸收,應(yīng)該用“浸潤(rùn)”。(4)句用“逐漸”,因?yàn)樽兂苫哪且粋(gè)漸進(jìn)的過(guò)程。

    答案:D

5.下列各句中沒(méi)有語(yǔ)病的一項(xiàng)是( 。

    A.在初中階段最后的一次全校運(yùn)動(dòng)會(huì)上,我終于發(fā)揚(yáng)頑強(qiáng)的拼搏,拿下了八百米長(zhǎng)跑的?冠軍。

    B.經(jīng)過(guò)一個(gè)多月的跋山涉水,我們初步體會(huì)到紅軍二萬(wàn)五千里長(zhǎng)征的艱辛。

    C.這支唱不完的歌聲,一直在人們的耳際、心頭蕩漾著。

    D.他為了民族的興亡和人民的利益奮斗了一生。

    解析:A項(xiàng),“發(fā)揚(yáng)頑強(qiáng)的拼搏”后面缺少賓語(yǔ)中心“精神”;C項(xiàng),“這支”與“歌聲”搭配不恰當(dāng),刪去“聲”;D項(xiàng),把“為了”改為“為”。

    答案:B

6.對(duì)下列各句的說(shuō)明方法依次判斷正確的一項(xiàng)是( 。

    ①笑,是反映內(nèi)心的一種面部表情。

    ②沙漠是人類(lèi)最頑強(qiáng)的自然敵人之一。有史以來(lái),人類(lèi)就同沙漠不斷地斗爭(zhēng)。但是從古代的傳說(shuō)和史書(shū)的記載來(lái)看,過(guò)去人類(lèi)沒(méi)有能征服沙漠,若干住人的地區(qū)反而為沙漠所并吞。

    ③哪一種辦法省時(shí)間?我們能一眼看出第一種辦法好,后兩種辦法都窩了工。

    ④然而,令人驚嘆的是,人們?cè)谶@無(wú)魚(yú)無(wú)草的海水里,竟能自由游弋;即使是不會(huì)游泳的人,也總是浮在水面上,不用擔(dān)心會(huì)被淹死。

    A.下定義作詮釋作比較舉事例

    B.作詮釋舉事例分類(lèi)別作比較

    C.作詮釋下定義舉事例分類(lèi)別

    D.下定義作比較作詮釋打比方

    A

我綜合 我發(fā)展

一、閱讀理解

(一)閱讀下面的文字,完成7~9題。

    這種“詞匯”和“文法”到底是什么呢?歸根說(shuō)來(lái),它們是從世世代代的勞動(dòng)人民在長(zhǎng)期建筑活動(dòng)的實(shí)踐中所累積的經(jīng)驗(yàn)中提煉出來(lái)的,經(jīng)過(guò)千百年的考驗(yàn),而普遍地受到承認(rèn)而遵守的規(guī)則和慣例。它是智慧的結(jié)晶,是勞動(dòng)和創(chuàng)造成果的總結(jié)。它不是一人一時(shí)的創(chuàng)作,它是整個(gè)民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物。

    由這“文法”和“詞匯”組織而成的這種建筑形式,既經(jīng)廣大人民所接受,為他們所承認(rèn)、所喜愛(ài),雖然原先是從木材結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的,但它們很快地就越過(guò)材料的限制,同樣運(yùn)用到磚石建筑上去,以表現(xiàn)那些建筑物的性質(zhì),表達(dá)所要表達(dá)的情感。這說(shuō)明為什么在中國(guó)無(wú)數(shù)的建筑上都常常應(yīng)用原來(lái)用在木材結(jié)構(gòu)上的“詞匯”和“文法”。這條發(fā)展的途徑,中國(guó)建筑和歐洲希臘、羅馬的古典建筑體系,乃至埃及和兩河流域的建筑體系是完全一樣的,所不同者,是那些體系很早就舍棄了木材而完全代以磚石為主要材料。在中國(guó),則因很早就創(chuàng)造了先進(jìn)的科學(xué)的梁架結(jié)構(gòu)法,把它發(fā)展到高度的藝術(shù)和技術(shù)水平,所以雖然也發(fā)展了磚石建筑,但木框架同時(shí)也被采用為主要結(jié)構(gòu)方法。這樣的框架實(shí)在為我們的新建筑的發(fā)展創(chuàng)造了無(wú)比有利的條件。

    在這里,我打算提出一個(gè)各民族的建筑之間的“可譯性”的問(wèn)題。

    如同語(yǔ)言和文學(xué)一樣,為了同樣的需要,為了解決同樣的問(wèn)題,乃至為了表達(dá)同樣的情感,不同的民族,在不同的時(shí)代是可以各自用自己的“詞匯”和“文法”來(lái)處理它們的。簡(jiǎn)單的如臺(tái)基、欄桿、臺(tái)階等等,所要解決的問(wèn)題基本上是相同的,但許多民族創(chuàng)造了許多形式不同的臺(tái)基、欄桿和臺(tái)階。例如熱河普陀拉的一個(gè)窗子,就與無(wú)數(shù)文藝復(fù)興時(shí)代窗子的“內(nèi)容”完全相同,但是各用不同的“詞匯”和“文法”,用自己的形式把這樣一句“話”說(shuō)出來(lái)了。又如天壇皇穹宇與羅馬的布拉曼提所設(shè)計(jì)的圓亭子,雖然大小不同,基本上是同一體裁的“文章”。又如羅馬的凱旋門(mén)與北京的琉璃牌樓,巴黎的一些紀(jì)念柱與我們的華表,都是同一性質(zhì),同樣處理的市容點(diǎn)綴。這許多例子說(shuō)明各民族各有自己不同的建筑手法,建筑出來(lái)各種各類(lèi)的建筑物,如同不同的民族使用不同的文字所寫(xiě)出來(lái)的文學(xué)作品和通俗文章一樣。

 

7.簡(jiǎn)要分析選段第四段是如何使用說(shuō)明方法的。

8.怎樣理解作者所提出的各民族的建筑之間的“可譯性”?

欄目熱點(diǎn)
熱評(píng)資源
最新資源