《張衡傳》課后練習(xí)輔導(dǎo)
一、這篇文章是從哪幾個方面來寫張衡的?文章記敘的重點是什么?
答:三個方面:
(1) 寫張衡的品格和文才①
(2) 寫張衡在科學(xué)技術(shù)上取得的成就 ( ②③④ )
(3) 寫張衡的政治才干 ( ⑤ )
第二部分是文章的重點,又可分為兩層:一是仕途情況,以及制作渾天儀和著《靈憲》、《算圖論》的情況;一是專門介紹候風地支儀。顯然,后者又是第二部分的重點。
作者這樣處理,使文章的詳略得當。因為張衡一生有多方面的才能和成就,而他在科技方面的才能和創(chuàng)造發(fā)明最為突出,因此成為本文記敘的重點。
二、翻譯下列各句。
1、 雖才高于世,而無驕尚之情。常從容淡靜,不好交接俗人。
譯文:雖然才學(xué)高出當時一般人,卻沒有驕傲自大的情緒。(他)總是舉止穩(wěn)重,神態(tài)淡泊寧靜,不愛和一般的世俗之人往來。
2、 衡善機巧,尤致思于天文陰陽歷算。
譯文:張衡擅長器械制造方面的技巧,尤其專心研究天文、氣象、歷法等的推算。
3、 衡不慕當世,所居之官輒積年不徙。
譯文:他不趨附當時的權(quán)貴,所擔任的官職,常常多年得不到提升。
4、嘗一龍機發(fā)而地不覺動,京師學(xué)者咸怪其無征。后數(shù)日驛至,果地震隴西,
譯文:曾有一次,一條龍的機關(guān)發(fā)動了,可是(洛陽)并沒有感到地震,京城里的學(xué)者都驚異地動儀這次沒有靈驗。
5、 時政事漸損,權(quán)移于下,衡因上疏陳事。
譯文:當時政治越來越腐敗,中央權(quán)利向下轉(zhuǎn)移,張衡于是給皇帝上疏陳述關(guān)于政事的意見。