華語(yǔ)網(wǎng) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著 > 正文

孫子吳起列傳原文、注釋與翻譯

作者:司馬遷 文章來(lái)源:會(huì)員上傳 請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

王學(xué)孟 譯注

【說(shuō)明與解析】

這是我國(guó)古代三位著名軍事家的合傳。作者著重寫了孫武“吳宮教戰(zhàn)”,孫臏以兵法“圍魏救趙”、馬陵道與龐涓智斗,以及吳起在魏、楚兩國(guó)一展軍事才能,使之富國(guó)強(qiáng)兵的事跡。全篇以兵法起,以兵法結(jié),中間以兵法作骨貫穿始末。

孫武子兵法十三篇,是杰出的軍事著作,歷來(lái)被推崇為“兵經(jīng)”、“武經(jīng)”,為后世代代相習(xí),流傳至今,被國(guó)內(nèi)外所重視。本傳雖然只記述了“吳宮教戰(zhàn)”,但他在教習(xí)操練中,強(qiáng)調(diào)將士的軍紀(jì),號(hào)令嚴(yán)明,為達(dá)目的竟以“將在軍,君命有所不受”的原則,斬吳王兩位寵姬示眾,使隊(duì)伍達(dá)到“唯王所欲用之,雖赴水火猶可也”的效果,仍能窺知孫武用兵之有方。盡管本傳未能正面記述孫子兵法在戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)上的實(shí)地應(yīng)用,但傳末強(qiáng)調(diào)了吳王打敗強(qiáng)楚、攻克郢都、威鎮(zhèn)齊晉、名顯諸侯,“孫子與有力焉”。雖然虛此一筆,孫武的軍事才能、其兵法的實(shí)用價(jià)值,便兀然突現(xiàn)了。

孫臏?zhǔn)菍O武的后代子孫,和龐涓一起學(xué)習(xí)兵法。龐涓做了魏國(guó)將軍,認(rèn)為自己的才能不及孫臏,產(chǎn)生妒嫉之心。暗中召來(lái)孫臏,假借罪名,斷其雙足,并在臉上刺了字,想叫他不敢拋頭露面。作者實(shí)寫孫臏的不幸遭遇,虛寫他的軍事才能。他的傳記中,繼上文虛線又連續(xù)正面記述了他的三個(gè)故事:教田忌賽馬取勝的方法;圍魏救趙;馬陵道與龐涓智斗。這都充分表現(xiàn)了孫臏過(guò)人的智謀和卓越的戰(zhàn)略、戰(zhàn)術(shù)思想。圍魏救趙,是體現(xiàn)他戰(zhàn)略思想的典范。他準(zhǔn)確地把握形勢(shì),認(rèn)為魏軍的精銳部隊(duì)在外精疲力盡,國(guó)內(nèi)老弱殘兵疲憊不堪。他讓田忌率軍火速挺進(jìn)大梁,占據(jù)要道,沖其方虛。果然迫使魏軍回師自救。這樣不僅解了趙國(guó)之圍,又坐收魏國(guó)自行挫敗的效果。毛澤東同志在《游擊戰(zhàn)爭(zhēng)的戰(zhàn)略防御》一文中,就引用了“圍魏救趙”的打法。馬陵道智斗,寫得極為精采。這簡(jiǎn)直是一場(chǎng)心理戰(zhàn)爭(zhēng)。孫臏緊緊抓住魏軍兇悍勇猛、一向瞧不起被稱為膽小怯弱的齊兵的心理,運(yùn)用兵法,精心謀劃,巧妙布署,掌握時(shí)間,利用地形,設(shè)下埋伏,終于迫使龐涓自刎于孫臏的策劃之下。

吳起被任命主將,跟下等兵穿一樣的衣服,吃一樣的伙食,睡覺(jué)不鋪墊褥,行軍不騎馬,親自背負(fù)軍糧,為士兵親吮毒瘡,同甘共苦,士卒為之效死。誠(chéng)如李克所說(shuō),帶兵打仗,司馬穰苴也超不過(guò)他。他善于用兵,在西河地區(qū)抵御了強(qiáng)秦和韓國(guó)。他不僅是杰出的軍事家,還是很有見(jiàn)地的政治家。他規(guī)勸魏武侯:政權(quán)的穩(wěn)固,在于給百姓施以恩德而不在乎山川形勢(shì)的險(xiǎn)要。他在魏、楚都積極革新政治,和官僚貴族作斗爭(zhēng),為魏、楚兩國(guó)富國(guó)強(qiáng)兵做出了卓越的貢獻(xiàn)。

作者把不同時(shí)代、不同經(jīng)歷、不同國(guó)度的三位軍事家和許多的人物,紛繁復(fù)雜的政治、軍事事件,通過(guò)“兵法”連綴一起,戲劇性地刻畫了多種栩栩如生的性格,諸如孫武執(zhí)法如山不茍言笑,吳起求將殺妻、“嚙臂而盟”,龐涓妒嫉……形象鮮明又各具特征,活脫脫地呈現(xiàn)在讀者面前。

孫子名武,是齊國(guó)人。因?yàn)樗ūㄊ艿絽峭蹶H廬的接見(jiàn)。闔廬說(shuō):“您的十三篇兵書我都看過(guò)了,可用來(lái)小規(guī)模地試著指揮軍隊(duì)嗎?”孫子回答說(shuō):“可以!标H廬說(shuō):“可以用婦女試驗(yàn)嗎?”回答說(shuō):“可以!庇谑顷H廬答應(yīng)他試驗(yàn),叫出宮中美女,共約百八十人。孫子把她們分為兩隊(duì),讓吳王闔廬最寵愛(ài)的兩位侍妾分別擔(dān)任各隊(duì)隊(duì)長(zhǎng),讓所有的美女都拿一支戟。然后命令她們說(shuō):“你們知道自己的心、左右手和背嗎?”婦人們回答說(shuō):“知道!睂O子說(shuō):“我說(shuō)向前,你們就看心口所對(duì)的方向;我說(shuō)向左,你們就看左手所對(duì)的方向;我說(shuō)向右,你們就看右手所對(duì)的方向;我說(shuō)向后,你們就看背所對(duì)的方向!眿D人們答道:“是!碧(hào)令宣布完畢,于是擺好斧鋮等刑具,旋即又把已經(jīng)宣布的號(hào)令多次重復(fù)地交待清楚。就擊鼓發(fā)令,叫她們向右,婦人們都哈哈大笑。孫子說(shuō):“紀(jì)律還不清楚,號(hào)令不熟悉,這是將領(lǐng)的過(guò)錯(cuò)!庇侄啻沃貜(fù)地交待清楚,然后擊鼓發(fā)令讓她們向左,婦人們又都哈哈大笑。孫子說(shuō):“紀(jì)律弄不清楚,號(hào)令不熟悉,這是將領(lǐng)的過(guò)錯(cuò);現(xiàn)在既然講得清清楚楚,卻不遵照號(hào)令行事,那就是軍官和士兵的過(guò)錯(cuò)了!庇谑蔷鸵?dú)⒆蟆⒂覂申?duì)的隊(duì)長(zhǎng)。吳王正在臺(tái)上觀看,見(jiàn)孫子將要?dú)⒆约旱膼?ài)妾,大吃一驚。急忙派使臣傳達(dá)命令說(shuō):“我已經(jīng)知道將軍善用兵了,我要沒(méi)了這兩個(gè)侍妾,吃起東西來(lái)也不香甜,希望你不要?dú)⑺齻儼!睂O子回答說(shuō):“我已經(jīng)接受命令為將,將在軍隊(duì)里,國(guó)君的命令有的可以不接受。”于是殺了兩個(gè)隊(duì)長(zhǎng)示眾。然后按順序任用兩隊(duì)第二人為隊(duì)長(zhǎng),于是再擊鼓發(fā)令,婦人們不論是向左向右、向前向后、跪倒、站起都符合號(hào)令、紀(jì)律的要求,再?zèng)]有人敢出聲。于是孫子派使臣向吳王報(bào)告說(shuō):“隊(duì)伍已經(jīng)操練整齊,大王可以下臺(tái)來(lái)驗(yàn)察她們的演習(xí),任憑大王怎樣使用她們,即使叫她們赴湯蹈火也辦得到啊。”吳王回答說(shuō):“讓將軍停止演練,回賓館休息。我不愿下去察看了!睂O子感嘆地說(shuō):“大王只是欣賞我的軍事理論,卻不能讓我付諸實(shí)踐!睆拇耍瑓峭蹶H廬知道孫子果真善于用兵,終于任命他做了將軍。后業(yè)吳國(guó)向西打敗了強(qiáng)大的楚國(guó),攻克郢都,向北威震齊國(guó)和晉國(guó),在諸侯各國(guó)名聲赫赫,這其間,孫子不僅參與,而且出了很大的力啊。

孫子死后,隔了一百多年又出了一個(gè)孫臏。孫臏出生在阿城和鄄城一帶,也是孫武的后代子孫。他曾經(jīng)和龐涓一道學(xué)習(xí)兵法。龐涓奉事魏國(guó)以后,當(dāng)上了魏惠王的將軍,卻知道自己的才能比不上孫臏。就秘密地把孫臏找來(lái)。孫臏到來(lái),龐涓害怕他比自己賢能,忌恨他,就假借罪名砍掉他兩只腳,并且在他臉上刺了字,想讓他隱藏起來(lái)不敢拋頭露面。

齊國(guó)的使臣來(lái)到大梁,孫臏以犯人的身份秘密地會(huì)見(jiàn)了齊使,進(jìn)行游說(shuō)。齊國(guó)的使臣認(rèn)為他是個(gè)難得的人才,就偷偷地用車把他載回齊國(guó)。齊國(guó)將軍田忌不僅賞識(shí)他而且還象對(duì)待客人一樣對(duì)待他。田忌經(jīng)常跟齊國(guó)貴族子弟賽馬,下很大的賭注。孫臏發(fā)現(xiàn)他們的馬腳力都差不多,可分為上、中、下三等。于是孫臏對(duì)田忌說(shuō):“你盡管下大賭注,我能讓你取勝!碧锛尚乓詾槿,與齊王和貴族子弟們比賽下了千金的賭注。到臨場(chǎng)比賽,孫臏對(duì)田忌說(shuō):“現(xiàn)在用您的下等馬對(duì)付他們的上等馬,拿您的上等馬對(duì)付他們的中等馬,讓您的中等馬對(duì)付他們的下等馬!比伪荣愅炅耍锛蓴×艘淮,勝了兩次,終于贏得了齊王千金賭注。于是田忌就把孫子推薦給齊威王。威王向他請(qǐng)教兵法后,就把他當(dāng)做老師。

后來(lái)魏國(guó)攻打趙國(guó),趙國(guó)形勢(shì)危急,向齊國(guó)求救。齊威王打算任用孫臏為主將,孫臏辭謝說(shuō):“受過(guò)酷刑的人,不能任主將!庇谑蔷腿蚊锛勺鲋鲗,孫臏做軍師,坐在帶蓬帳的車?yán),暗中謀劃。田忌想要率領(lǐng)救兵直奔趙國(guó),孫臏說(shuō):“想解開(kāi)亂絲的人,不能緊握雙拳生拉硬扯;解救斗毆的人,不能卷進(jìn)去胡亂搏擊。要扼住爭(zhēng)斗者的要害,爭(zhēng)斗者因形勢(shì)限制,就不得不自行解開(kāi)。如今魏趙兩國(guó)相互攻打,魏國(guó)的精銳部隊(duì)必定在國(guó)外精疲力竭,老弱殘兵在國(guó)內(nèi)疲憊不堪。你不如率領(lǐng)軍隊(duì)火速向大梁挺進(jìn),占據(jù)它的交通要道,沖擊它正當(dāng)空虛的地方,魏國(guó)肯定會(huì)放棄趙國(guó)而回兵自救。這樣,我們一舉解救了趙國(guó)之圍,而又可坐收魏國(guó)自行挫敗的效果。”田忌聽(tīng)從了孫臏的意見(jiàn)。魏軍果然離開(kāi)邯鄲回師,在桂陵地方交戰(zhàn),魏軍被打得大敗。

十三年后,魏國(guó)和趙國(guó)聯(lián)合攻打韓國(guó),韓國(guó)向齊國(guó)告急。齊王派田忌率領(lǐng)軍隊(duì)前去救援,徑直進(jìn)軍大梁。魏將龐涓聽(tīng)到這個(gè)消息,率師撤離韓國(guó)回魏,而齊軍已經(jīng)越過(guò)邊界向西挺進(jìn)了。孫臏對(duì)田忌說(shuō):“那魏軍向來(lái)兇悍勇猛,看不起齊兵,齊兵被稱作膽小怯懦,善于指揮作戰(zhàn)的將領(lǐng),就要順應(yīng)著這樣的趨勢(shì)而加以引導(dǎo)。兵法上說(shuō):“用急行軍走百里和敵人爭(zhēng)利的,有可能折損上將軍;用急行軍走五十里和敵人爭(zhēng)利的,可能有一半士兵掉隊(duì)。命令軍隊(duì)進(jìn)入魏境先砌十萬(wàn)人做飯的灶,第二天砌五萬(wàn)人做飯的灶,第三天砌三萬(wàn)人做飯的灶!饼嬩感熊娙眨貏e高興地說(shuō):“我本來(lái)就知道齊軍膽小怯懦,進(jìn)入我國(guó)境才三天,開(kāi)小差的就超過(guò)了半數(shù)!”于是放棄了他的步兵,只和他輕裝精銳的部隊(duì),日夜兼程地追擊齊軍。孫臏估計(jì)他的行程,當(dāng)晚可以趕到馬陵。馬陵的道路狹窄,兩旁又多是峻隘險(xiǎn)阻,適合埋伏軍隊(duì)。孫臏就叫人砍去樹(shù)皮,露出白木,寫上:“龐涓死于此樹(shù)之下。”于是命令一萬(wàn)名善于射箭的齊兵,隱伏在馬陵道兩邊,約定說(shuō):“晚上看見(jiàn)樹(shù)下火光亮起,就萬(wàn)箭齊發(fā)!饼嬩府(dāng)晚果然趕到砍去樹(shù)皮的大樹(shù)下,看見(jiàn)白木上寫著字,就點(diǎn)火照樹(shù)干上的字,上邊的字還沒(méi)讀完,齊軍伏兵就萬(wàn)箭齊發(fā),魏軍大亂,互不接應(yīng)。龐涓自知無(wú)計(jì)可施,敗成定局,就拔劍自刎,臨死說(shuō):“倒成就了這小子的名聲!”齊軍就乘勝追擊,把魏軍徹底擊潰,俘虜了魏國(guó)太子申回國(guó)。孫臏也因此名揚(yáng)天下,后世社會(huì)上流傳著他的《兵法》。

吳起是衛(wèi)國(guó)人,善于用兵。曾經(jīng)向曾子求學(xué),奉事魯國(guó)國(guó)君。齊國(guó)的軍隊(duì)攻打魯國(guó),魯君想任用吳起為將軍,而吳起娶的妻子卻是齊國(guó)人,因而魯君懷疑他。當(dāng)時(shí),吳起一心想成名,就殺了自己的妻子,用來(lái)表明他不親附齊國(guó)。魯君終于任命他做了將軍,率領(lǐng)軍隊(duì)攻打齊國(guó),把齊軍打得大敗。

魯國(guó)就有的人詆毀吳起說(shuō):“吳起為人,是猜疑殘忍的。他年輕的時(shí)候,家里積蓄足有千金,在外邊求官?zèng)]有結(jié)果,把家產(chǎn)也蕩盡了,同鄉(xiāng)鄰里的人笑話他,他就殺掉三十多個(gè)譏笑自己的人。然后從衛(wèi)國(guó)的東門逃跑了。他和母親決別時(shí),咬著自己的胳膊狠狠地說(shuō):‘我吳起不做卿相,絕不再回衛(wèi)國(guó)!谑蔷桶菰訛閹。不久,他母親死了,吳起最終還是沒(méi)有回去奔喪。曾子瞧不起他并和他斷絕了師徒關(guān)系。吳起就到魯國(guó)去,學(xué)習(xí)兵法來(lái)奉事魯君。魯君懷疑他,吳起殺掉妻子表明心跡,用來(lái)謀求將軍的職位。魯國(guó)雖然是個(gè)小國(guó),卻有著戰(zhàn)勝國(guó)的名聲,那么諸侯各國(guó)就要謀算魯國(guó)了。況且魯國(guó)和衛(wèi)國(guó)是兄弟國(guó)家,魯君要是重用吳起,就等于拋棄了衛(wèi)國(guó)!濒斁龖岩蓞瞧,疏遠(yuǎn)了吳起。

這時(shí),吳起聽(tīng)說(shuō)魏國(guó)文侯賢明,想去奉事他。文侯問(wèn)李克說(shuō):“吳起這個(gè)人怎么樣?”李克回答說(shuō):“吳起貪戀成名而愛(ài)好女色,然而要帶兵打仗,就是司馬穰苴也超不過(guò)他!庇谑俏何暮罹腿斡盟麨橹鲗,攻打秦國(guó),奪取了五座城池。

吳起做主將,跟最下等的士兵穿一樣的衣服,吃一樣的伙食,睡覺(jué)不鋪墊褥,行軍不乘車騎馬,親自背負(fù)著捆扎好的糧食和士兵們同甘共苦。有個(gè)士兵生了惡性毒瘡,吳起替他吸吮濃液。這個(gè)士兵的母親聽(tīng)說(shuō)后,就放聲大哭。有人說(shuō):“你兒子是個(gè)無(wú)名小卒,將軍卻親自替他吸吮濃液,怎么還哭呢?”那位母親回答說(shuō):“不是這樣啊,往年吳將軍替他父親吸吮毒瘡,他父親在戰(zhàn)場(chǎng)上勇往直前,就死在敵人手里。如今吳將軍又給他兒子吸吮毒瘡,我不知道他又會(huì)在什么時(shí)候死在什么地方,因此,我才哭他啊!

魏文侯因?yàn)閰瞧鹕朴谟帽蛘蹋疂嵅回,待人公平,能取得所有將士的歡心,就任命他擔(dān)任西河地區(qū)的長(zhǎng)官,來(lái)抗拒秦國(guó)和韓國(guó)。

魏文侯死后,吳起奉事他的兒子魏武侯。武侯泛舟黃河順流而下,船到半途,回過(guò)頭來(lái)對(duì)吳起說(shuō):“山川是如此的險(xiǎn)要、壯美喲,這是魏國(guó)的瑰寶。 眳瞧鸹卮鹫f(shuō):“國(guó)家政權(quán)的穩(wěn)固,在于施德于民,而不在于地理形勢(shì)的險(xiǎn)要。從前三苗氏左臨洞庭湖,右瀕彭蠡澤,因?yàn)樗恍薜滦,不講信義,所以夏禹能滅掉它。夏桀的領(lǐng)土,左臨黃河、濟(jì)水,右靠泰山、華山,伊闕山在它的南邊,羊腸坂在它的北面。因?yàn)樗皇┤收,所以商湯放逐了他。殷紂的領(lǐng)土,左邊有孟門山,右邊有太行山,常山在它的北邊,黃河流經(jīng)它的南面,因?yàn)樗皇┤实,武王把他殺了。由此看?lái),政權(quán)穩(wěn)固在于給百姓施以恩德,不在于地理形勢(shì)的險(xiǎn)要。如果您不施恩德,即便同乘一條船的人也會(huì)變成您的仇敵。 蔽浜罨卮鹫f(shuō):“講的好!

吳起做西河守,取得了很高的聲望。魏國(guó)設(shè)置了相位,任命田文做國(guó)相。吳起很不高興,對(duì)田文說(shuō):“請(qǐng)讓我與您比一比功勞,可以嗎?”田文說(shuō):“可以!眳瞧鹫f(shuō):“統(tǒng)率三軍,讓士兵樂(lè)意為國(guó)去死戰(zhàn),敵國(guó)不敢圖謀魏國(guó),您和我比,誰(shuí)好?”田文說(shuō):“不如您!眳瞧鹫f(shuō):“管理文武百官,讓百姓親附,充實(shí)府庫(kù)的儲(chǔ)備,您和我比,誰(shuí)行?”田文說(shuō):“不如您!眳瞧鹫f(shuō):“拒守西河而秦國(guó)的軍隊(duì)不敢向東侵犯,韓國(guó)、趙國(guó)服從歸順,您和我比,誰(shuí)能?”田文說(shuō):“不如您!眳瞧鹫f(shuō):“這幾方面您都不如我,可是您的職位卻在我之上,是什么道理呢?”田文說(shuō):“田君還年輕,國(guó)人疑慮不安,大臣不親附,百姓不信任,正當(dāng)處在這個(gè)時(shí)候,是把政事托付給您呢,還是應(yīng)當(dāng)托付給我?”吳起沉默了許久,然后說(shuō):“應(yīng)該托付給您啊!碧镂恼f(shuō):“這就是我的職位比您高的原因啊!眳瞧疬@才明白在這方面不如田文。

田文死后,公叔出任國(guó)相,娶了魏君的女兒,卻畏忌吳起。公叔的仆人說(shuō):“吳起是不難趕走的。”公叔問(wèn):“怎么辦?”那個(gè)仆人說(shuō):“吳起為人有骨氣而又喜好名譽(yù)、聲望。您可找機(jī)會(huì)先對(duì)武侯說(shuō):‘吳起是個(gè)賢能的人,而您的國(guó)土太小了,又和強(qiáng)大的秦國(guó)接壤,我私下?lián)膮瞧饹](méi)有長(zhǎng)期留在魏國(guó)的打算!浜罹蜁(huì)說(shuō):‘那可怎么辦呢?’您就趁機(jī)對(duì)武侯說(shuō):‘請(qǐng)用下嫁公主的辦法試探他,如果吳起有長(zhǎng)期留在魏國(guó)的心意,就一定會(huì)答應(yīng)娶公主,如果沒(méi)有長(zhǎng)期留下來(lái)的心意,就一定會(huì)推辭。用這個(gè)辦法能推斷他的心志!覀(gè)機(jī)會(huì)請(qǐng)吳起一道回家,故意讓公主發(fā)怒而當(dāng)面鄙視您,吳起見(jiàn)公主這樣蔑視您,那就一定不會(huì)娶公主了!碑(dāng)時(shí),吳起見(jiàn)到公主如此地蔑視國(guó)相,果然婉言謝絕了魏武侯。武侯懷疑吳起,也就不再信任他。吳起怕招來(lái)災(zāi)禍,于是離開(kāi)魏國(guó),隨即就到楚國(guó)去了。

楚悼王一向就聽(tīng)說(shuō)吳起賢能,剛到楚國(guó)就任命他為國(guó)相。他使法明確,依法辦事,令出必行,淘汰并裁減無(wú)關(guān)緊要的冗員,停止疏遠(yuǎn)王族的按例供給,來(lái)?yè)狃B(yǎng)戰(zhàn)土。致力于加強(qiáng)軍事力量,揭穿往來(lái)奔走的游說(shuō)之客。于是向南平定了百越;向北吞并了陳國(guó)和蔡國(guó),打退韓、趙、魏三國(guó)的進(jìn)攻;向西又討伐了秦國(guó)。諸侯各國(guó)對(duì)楚國(guó)的強(qiáng)大感到憂慮。以往被吳起停止供給的疏遠(yuǎn)王族都想謀害吳起。等悼公一死,王室大臣發(fā)動(dòng)騷亂,攻打吳起,吳起逃到楚王停尸的地方,附伏在悼王的尸體上。攻打吳起的那幫人趁機(jī)用箭射吳起,同時(shí)也射中了悼王的尸體。等把悼王安葬停當(dāng)后,太子即位。就讓令尹把射殺吳起同時(shí)射中悼王尸體的人,全部處死,由于射殺吳起而被滅族的有七十多家。

太史公說(shuō):社會(huì)上稱道軍旅戰(zhàn)法的人,無(wú)不稱道《孫子》十三篇和吳起的《兵法》,這兩部書,社會(huì)上流傳很廣,所以我不加論述,只評(píng)論他們生平行事所涉及到的情況。俗話說(shuō):“能做的未必能說(shuō),能說(shuō)的未必能做!睂O臏算計(jì)龐涓的軍事行動(dòng)是英明的,但是他自己卻不能預(yù)先避免刖足的酷刑。吳起向魏武侯講憑借地理形勢(shì)的險(xiǎn)要,不如給人民施以恩德的道理,然而一到楚國(guó)執(zhí)政卻因?yàn)榭瘫、暴戾、少恩葬送了自己的生命?蓢@。

孫子武者,齊人也。以兵法見(jiàn)于吳王闔廬。闔廬曰:“子之十三篇①,吾盡觀之矣,可以小試?yán)毡酡冢俊睂?duì)曰:“可!标H廬曰:“可試以婦人乎?”曰:“可!庇谑窃S之。出宮中美女,得百八十人。孫子分為二隊(duì),以王之寵姬二人各為隊(duì)長(zhǎng)③,皆令持戟④。令人曰:“汝知而心與左右手、背乎⑤?”婦人曰:“知之”。孫子曰:“前,則視心;左,視左手;右,視右手;后,即視背!眿D人曰:“諾!奔s束既布⑥,乃設(shè)鉞⑦,即三令五申之⑧。于是鼓之右⑨,婦人復(fù)大笑。孫子曰:“約束不明,申令不熟,將之罪也!睆(fù)三令五申而鼓之左,婦人復(fù)大笑。孫子曰“約束不明,申令不熟,將之罪也;既已明而不如法者⑩,吏士之罪也(11)!蹦擞麛刈笥谊(duì)長(zhǎng)。吳王從臺(tái)上觀,見(jiàn)且斬愛(ài)姬,大駭。趣使使下令曰(12):“寡人已知將軍能用兵矣。寡人非此二姬,食不甘味(13),愿勿斬也!睂O子曰:“臣既已受命為將,將在軍,君命有所不受(14)!彼鞌仃(duì)長(zhǎng)二人以徇(15)。用其次為隊(duì)長(zhǎng),于是復(fù)鼓之。婦人左右前后跪起皆中規(guī)矩繩墨(16),無(wú)敢出聲。于是孫子使使報(bào)王曰:“兵既整齊,王可試下觀之,唯王所欲用之,雖赴水火猶可也!眳峭踉唬骸皩④娏T休就舍(17),寡人不愿下觀!睂O子曰:“王徒好其言(18),不能用其實(shí)!庇谑顷H廬知孫子能用兵,卒以為將。西破強(qiáng)楚,入郢,北威齊晉,顯名諸侯,孫子與有力焉(19)。

①十三篇:指孫武撰寫的《孫子兵法》,也叫《孫子》,是我國(guó)最早、最杰出的兵書。現(xiàn)存《孫子》十三篇是《始計(jì)》、《作戰(zhàn)》、《謀攻》、《軍形》、《兵勢(shì)》、《虛實(shí)》、《軍爭(zhēng)》、《九變》、《行軍》、《地形》、《九地》、《火攻》、《用間》。②小試:以小規(guī)模的操演作試驗(yàn)。勒兵:用兵法統(tǒng)率指揮軍隊(duì)。勒,約束、統(tǒng)率。③姬:侍妾。④戟:古代青銅制的兵器。具有戈和矛的特征,能直刺,又能橫擊。⑤而:你的,你們的。⑥約束:用來(lái)控制管理的號(hào)令、規(guī)定。⑦設(shè)鉞:設(shè)置刑戮之具,表明正式開(kāi)始執(zhí)法。,鍘刀,用作腰斬的刑具。鉞,古兵器,刃圓或平,持以砍斫。⑧三令五申:多次重復(fù)地交待清楚。三、五是虛數(shù)。⑨鼓:擊鼓發(fā)令。⑩不如法:不按照號(hào)令去做。(11)吏土:指兩個(gè)隊(duì)長(zhǎng)。(12)趣:通“促”。催促。使使:派遣使者。(13)甘味:感覺(jué)到味道的甜美。(14)這二句的意思是將帥領(lǐng)兵打仗,應(yīng)根據(jù)實(shí)地情況充分發(fā)揮自己的指揮才能。君主的命令可以不接受,以免受到牽制。(15)徇:示眾。(16)中:符合。規(guī)矩:校正圓形和方形的器具。繩墨:木工用以正曲直的墨線。這里均借指軍令、紀(jì)律。(17)就舍:回到賓館。(18)徒:只。(19)與:參與。

孫武既死,后百余歲有孫臏。臏生阿鄄之間,臏亦孫武之后世子孫也。孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏①,乃陰使召孫臏②。臏至,龐涓恐其賢于己,疾之③,則以法刑斷其兩足而黥之④,欲隱勿見(jiàn)⑤。

①能:才能,本領(lǐng)。②陰:暗中,秘密地。③疾:妒忌,忌恨。④法刑:假借罪名處刑。黥,即墨刑。用刀刺刻犯人的面額后涂以墨。⑤見(jiàn):同“現(xiàn)”,出現(xiàn),顯現(xiàn)。

齊使者如梁①,孫臏以刑徒陰見(jiàn)②,說(shuō)齊使③。齊使以為奇④,竊載與之齊⑤。齊將田忌善而客待之⑥。忌數(shù)與齊諸公子馳逐重射⑦。孫子見(jiàn)其馬足不甚相遠(yuǎn)⑧,馬有上、中、下輩。于是孫子謂田忌曰:“君弟重射⑨,臣能令君勝!碧锛尚湃恢c王及諸公子逐射千金。及臨質(zhì)⑩,孫子曰:“今以君之下駟與彼上駟,取君上駟與彼中駟,取君中駟與彼下駟!奔锐Y三輩畢,而田忌一不勝而再勝(11),卒得王千金。于是忌進(jìn)孫子于威王。威王問(wèn)兵法,遂以為師(12)。

①如:往;到……去。②刑徒:受過(guò)刑的人,即犯人。③說(shuō)(shuì稅):陳述己見(jiàn),規(guī)勸對(duì)方,即游說(shuō)。④奇:指難得的人才。⑤竊:暗地里,秘密地。⑥善:賞識(shí)?痛合駥(duì)待賓客一樣對(duì)待他。⑦諸公子:貴族子弟。馳逐:指賽馬。重射:押重金賭輸贏。⑧馬足:馬的腳力,速度。⑨弟:但,只管。又寫作“第”。⑩臨質(zhì):臨場(chǎng)比賽。質(zhì),對(duì),評(píng)斷、評(píng)量。(11)再勝:兩次獲勝。(12)以為師:把孫臏當(dāng)作老師。

其后魏伐趙,趙急,請(qǐng)救于齊。齊威王欲將孫臏,臏辭謝曰:“刑余之人不可①。”于是乃以田忌為將軍,而孫子為師,居輜車中②,坐為計(jì)謀。田忌欲引兵之趙,孫子曰:“夫解雜亂紛糾者不控卷③,救斗者不搏撠④,批亢搗虛⑤,形格勢(shì)禁⑥,則自為解耳。今梁趙相攻,輕兵銳卒必竭于外⑦,老弱罷于內(nèi)⑧。君不若引兵疾走大梁⑨,據(jù)其街路,沖其方虛⑩,彼必釋趙而自救。是我一舉解趙之圍而收弊于魏也(11)!碧锛蓮闹N汗ズ,與齊戰(zhàn)于桂陵,大破梁軍。

①刑余之人:受過(guò)肉刑身體不完整的人。②輜車:帶有帷蓋的車子。③雜亂紛糾:事情好像糾纏在一起的亂絲,沒(méi)有頭緒?鼐(quán,拳):不能緊握拳頭?兀刂,操縱,引申為握掌。卷,通“拳”。④撠:刺。⑤批亢搗虛:撇開(kāi)敵人充實(shí)的地方,沖擊敵人空虛的地方。批,排除、撇開(kāi)?,充滿。⑥形格勢(shì)禁:(敵人)局勢(shì)發(fā)生了被阻遏的變化,對(duì)原來(lái)的進(jìn)攻計(jì)劃必然有所顧忌。格,被阻遏。禁,顧忌。⑦竭:精疲力盡。⑧罷:通“!。疲勞,疲乏。⑨疾:趕快。⑩方虛:正當(dāng)空虛處。(11)收弊于魏:坐收魏軍自行挫敗的效果。弊,敗。

后十三歲,魏與趙攻韓,韓告急于齊。齊使田忌將而往,直走大梁。魏將龐涓聞之,去韓而歸,齊軍既已過(guò)而西矣①。孫臏謂田忌曰:“彼三晉之兵②,素悍勇而輕齊③,齊號(hào)為怯,善戰(zhàn)者因其勢(shì)而利導(dǎo)之④。兵法,百里而趣利者蹶上將,五十里而趣利者軍半至⑤。使齊軍入魏地為十萬(wàn)灶,明日為五萬(wàn)灶,又明日為三萬(wàn)灶!饼嬩感腥眨笙,曰:“我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過(guò)半矣⑥!蹦藯壠洳杰,與其輕銳倍日并行逐之⑦。孫臏度其行⑧,暮當(dāng)至馬陵。馬陵道狹,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹(shù)白而書之曰⑨:“龐涓死于此樹(shù)之下”。于是令齊軍善射者萬(wàn)弩,夾道而伏,期曰“暮見(jiàn)火舉而俱發(fā)”⑩。龐涓果夜至斫木下,見(jiàn)白書,乃鉆火燭之(11)。讀其書未畢(12),齊軍萬(wàn)弩俱發(fā),魏軍大亂相失(13)。龐涓自知智窮兵敗,乃自剄,曰:“遂成豎子之名(14)!”齊因乘勝盡破其軍,虜魏太子申以歸。孫臏以此名顯天下,世傳其兵法。

①既已過(guò):已經(jīng)越過(guò)齊國(guó)國(guó)境線。②三晉之兵:這里指魏國(guó)的士兵。春秋末年,三家分晉,成為戰(zhàn)國(guó)時(shí)的韓、趙、魏三國(guó),史稱三晉。③素:一向,向來(lái)。④因其勢(shì)而利導(dǎo)之:順應(yīng)魏兵認(rèn)為齊兵膽怯的思想,讓齊兵偽裝膽怯逃亡,誘導(dǎo)魏軍深入。⑤“百里而趣利”二句,語(yǔ)見(jiàn)《孫子·軍爭(zhēng)》,意思是說(shuō),用急行軍走百里去爭(zhēng)利的,就會(huì)和后續(xù)部隊(duì)脫節(jié),可能犧牲上將軍;用急行軍走五十里去爭(zhēng)利的,因?yàn)榍昂蟛荒芙討?yīng),部隊(duì)只有一半能夠趕到。與原文有出入。原文是“百里而爭(zhēng)利,則擒之將軍;勁者先,疲者后,其法十一而至;五十里而爭(zhēng)利,則蹶上將軍,其法半至!比ぃ摆叀。蹶:受挫折。⑥亡:逃跑。⑦倍日并行:兩天的路程一天走到。⑧度(duó,奪):估計(jì),揣測(cè)。⑨白:刮去樹(shù)皮使白木露出。書:寫。⑩期:約定。(11)鉆火燭之:取火照亮樹(shù)干上的字。鉆,古時(shí)取火方法。燭,照,照亮。(12)書:字。(13)相失:因潰散,彼此不相照應(yīng)。(14)豎子:小子。對(duì)人的蔑稱。按此段段首云“后十三年”,系指齊魏桂陵之戰(zhàn)以后十三年。桂陵之戰(zhàn)在齊威王二十六年、梁惠王十七年,本段所記馬陵之戰(zhàn)在齊宣王二年、梁惠王三十年。由齊威王二十六年到齊王二年,或由梁惠王十七年到梁惠王三十年,均洽為十三年。而《索隱》引王邵按《紀(jì)年》計(jì),則“相去無(wú)十三歲”。此蓋《紀(jì)年》與《史記》紀(jì)年有異所致。這種情況,《史記》多有之。

吳起者,衛(wèi)人也,好用兵。嘗學(xué)于曾子①,事魯君。齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起取齊女為妻②,而魯疑之。吳起于是欲就名③,逐殺其妻,以明不與齊也④。魯卒以為將。將而攻齊,大破之。

①嘗:曾經(jīng)。②。和叭ⅰ薄"劬兔撼删兔。就,完成。④不與齊:不親附齊國(guó)。與,親附。

魯人或惡吳起曰①:“起之為人,猜忍人也②。其少時(shí),家累千金,游仕不遂③。遂破其家。鄉(xiāng)黨笑之④,吳起殺其謗已者三十余人,而東出衛(wèi)郭門⑤。與其母訣⑥,嚙臂而盟曰⑦:‘起不為卿相,不復(fù)入衛(wèi)。’遂事曾子。居頃之,其母死,起終不歸。曾子薄之⑧,而與起絕⑨。起乃之魯,學(xué)兵法以事魯君。魯君疑之,起殺妻以求將。夫魯小國(guó),而有戰(zhàn)勝之名,則諸侯圖魯矣⑩。且魯衛(wèi)兄弟之國(guó)也(11),而君用起,則是棄衛(wèi)!濒斁芍x吳起(12)。

①或:有的人。惡:詆毀,說(shuō)壞話。②猜忍:猜疑而殘忍。③游仕:外出謀求作官。遂:遂心、如愿。④鄉(xiāng)黨:鄉(xiāng)里!吨芏Y》二十五家為閭,四閭為族,五族為黨,五黨為州,五州為鄉(xiāng)。⑤郭門:古代外城城門。⑥訣:決絕、長(zhǎng)別。⑦嚙(niè,聶)臂而盟:咬胳膊發(fā)誓。⑧。狠p視,瞧不起。⑨絕:斷絕關(guān)系。⑩圖:算計(jì),謀取。(11)魯衛(wèi)兄弟之國(guó):魯衛(wèi)兩國(guó)皆出姬姓,所以叫兄弟之國(guó)。(12)謝:疏遠(yuǎn)而不信任。

吳起于是聞魏文侯賢,欲事之。文侯問(wèn)李克曰:“吳起何如人哉?”李克曰:“起貪而好色①,然用兵司馬穰苴不能過(guò)也!庇谑俏何暮钜詾閷,擊秦,拔五城②。

①貪:貪戀。此指貪求成就名聲。②拔:攻克,奪取。

起之為將,與士卒最下者同衣食。臥不設(shè)席,行不騎乘,親襄贏糧①,與士卒分勞苦。卒有病疽者②,起為吮之③。卒母聞而哭之。人曰:“子卒也,而將軍自吮其疽,何哭為!蹦冈唬骸胺侨灰并。往年吳公吮其父,其父戰(zhàn)不旋踵⑤,遂死于敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之!

①贏糧:剩余的軍糧。②病疽:患毒瘡病。③吮:聚攏嘴唇吸,嘬。④非然也:不是這么說(shuō)啊。意思說(shuō),不是為其子受寵而哭。⑤旋踵:快得看不見(jiàn)腳跟轉(zhuǎn)動(dòng)。旋,旋轉(zhuǎn)。踵,腳跟。

文侯以吳起善用兵,廉平①,盡能得士心,乃以為西河守,以拒秦、韓。

魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下②,中流③,顧而謂吳起曰:“美哉乎山河之固,此魏國(guó)之寶也!”起對(duì)曰:“在德不在險(xiǎn)④。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德義不修⑤,禹滅之。夏桀之居,左河濟(jì),右泰華,伊闕在其南,羊腸在其北,修政不仁,湯放之⑥。殷紂之國(guó),左孟門,右太行,常山在其北,大河經(jīng)其南,修政不德,武王殺之。由此觀之,在德不在險(xiǎn)。若君不修德,舟中之人盡為敵國(guó)也⑦。”武侯曰:“善!

①廉平:廉潔不貪,待人公平。②浮西河而下:從西河泛舟,順流而下。浮,泛舟。③中流:水流的中央。④這一句的意思是說(shuō),要使國(guó)家政權(quán)穩(wěn)固,在于施德于民,而不在于地理形勢(shì)的險(xiǎn)要。⑤德義不修:不施德政,不講信義。⑥放:放逐。⑦這一句的意思是說(shuō),同舟共濟(jì)的人,也會(huì)都變成敵人。敵國(guó),仇敵。

(即封)吳起為西河守,甚有聲名。魏置相,相田文。吳起不悅,謂田文曰:“請(qǐng)與子論功,可乎?”田文曰:“可!逼鹪唬骸皩⑷姡故孔錁(lè)死,敵國(guó)不敢謀,子孰與起①?”文曰:“不如子!逼鹪唬骸爸伟俟,親萬(wàn)民,實(shí)府庫(kù),子孰與起?”文曰:不如子!逼鹪唬骸笆匚骱佣乇桓覗|鄉(xiāng)②,韓趙賓從③,子孰與起?”文曰:“不如子!逼鹪唬骸按巳撸咏猿鑫嵯,而位加吾上④,何也?”文曰:“主少國(guó)疑⑤,大臣未附,百姓不信,方是之時(shí),屬之于子乎⑥?屬之于我乎?”起默然良久,曰:“屬之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也!眳瞧鹉俗灾ト缣镂。

①子孰與起:您跟我比,哪一個(gè)更好。孰與,與……比,哪一個(gè)……。②不敢東鄉(xiāng):不敢向東侵犯。鄉(xiāng),同“向”。面對(duì)著。③賓從:服從、歸順。實(shí)為結(jié)成同盟。④加:任,居其位。⑤主少國(guó)疑:國(guó)君年輕,國(guó)人疑慮。⑥屬:同“囑”。委托、托付。

田文既死,公叔為相,尚魏公主①,而害吳起②。公叔之仆曰:“起易去也。”公叔曰:“奈何?”其仆曰:“吳起為人節(jié)廉而自喜名也③。君因先與武侯言曰:‘夫吳起賢人也,而侯之國(guó)小,又與強(qiáng)秦壤界④,臣竊恐起之無(wú)留心也!浜罴丛唬骸魏危俊阂蛑^武侯曰:‘試延以公主⑤,起有留心則必受之,無(wú)留心則必辭矣。以此卜之⑥。’君因召吳起而與歸,即令公主怒而輕君⑦。吳起見(jiàn)公主之賤君也⑧,則必辭!庇谑菂瞧鹨(jiàn)公主之賤魏相,果辭魏武侯。武侯疑子而弗信也⑨。吳起懼得罪,遂去,即之楚。

①尚:匹配。古代臣娶君之女叫尚。②害:畏忌。③節(jié)廉而自喜名:有骨氣而又好名譽(yù)聲望。節(jié),氣節(jié)、節(jié)操。廉,鋒利、有棱角。④壤界:國(guó)土相連。⑤延:聘請(qǐng),邀請(qǐng)。這句的意思是說(shuō),用請(qǐng)吳起娶魏公主的辦法探試。⑥卜:判斷、推斷的意思。⑦輕:鄙薄,輕視。⑧賤:蔑視。⑨弗信:不信任。

楚悼王素聞吳起賢,至則相楚。明法審令①,捐不急之官②,廢公族疏遠(yuǎn)者③,以撫養(yǎng)戰(zhàn)斗之士。要在強(qiáng)兵④,破馳說(shuō)之言縱橫者⑤。于是南平百越;北并陳蔡,卻三晉;西伐秦。諸侯患楚之強(qiáng)。

①明法:使法規(guī)明確,依法辦事。審令:令出必行。審,察。②捐不急之官:淘汰裁減無(wú)關(guān)緊要的冗員。捐,棄置。③這一句的意思是,把疏遠(yuǎn)的王族成員的按例供給停止了。④要:致力于。⑤破:揭穿,剖析。馳說(shuō):往來(lái)奔走的游說(shuō)。縱橫:齊、楚、趙、韓、魏、燕六國(guó)形成南北關(guān)系的縱線聯(lián)合,用以抵抗泰國(guó),叫合縱;六國(guó)分別與秦國(guó)形成東西關(guān)系的聯(lián)盟,叫連橫。⑥卻:打退。

故楚之貴戚盡欲害吳起①。及悼王死,宗室大臣作亂而攻吳起②,吳起走之王尸而伏之③。擊起之徒因射刺吳起,并中悼王④。悼王既葬,太子立,乃使令尹盡誅射吳起而并中王尸者。坐射起而夷宗者七十余家⑤。

①故楚之貴戚:指以往被吳起停止供給的疏遠(yuǎn)貴族。②宗室:同一祖宗的貴族。③走之王尸而伏之:逃跑過(guò)去俯伏在悼王的尸體上。④中:正著目標(biāo)。⑤坐:因犯……罪。夷宗:滅族。夷,滅盡,殺絕。

太史公曰:世俗所稱師旅①,皆道《孫子》十三篇,吳起《兵法》,世多有,故弗論,論其行事所旋設(shè)者②。語(yǔ)曰③:“能行之者未必能言,能言之者未必能行!睂O子籌策龐涓明矣④,然不能蚤救患于被刑⑤。吳起說(shuō)武侯以形勢(shì)不如德,然行之于楚,以刻暴水恩亡其軀⑥。悲夫!

①稱:稱道,稱譽(yù)。師旅:古代軍制以二千五百人為師,五百人為旅,因以師旅作為軍隊(duì)的通稱。②施設(shè):設(shè)施、安排。③語(yǔ)曰:常言道,俗話說(shuō)。④籌策:謀劃。⑤這一句的意思是說(shuō),卻不能提前自免于砍斷兩足的苦刑。蚤:通“早”。⑥刻暴少恩:指前文“捐不急之官,廢公族疏遠(yuǎn)者”?,刻薄。少恩,少施恩惠。亡:?jiǎn)仕汀?P>上一篇:史記·伍子胥列傳原文、注釋與翻譯

下一篇:史記·司馬穰苴列傳原文、注釋與翻譯


請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:zyling714    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦