支菊生 譯注
【說明與解析】
劉邦分封的同姓諸王中,齊國是封地最大的一個。呂后專權(quán)時,把它分割為四。呂后去世,文帝即位,為了安撫齊王劉襄,又把被呂后分割的土地復(fù)歸于齊。齊文王時,齊國再被分割。文王死后無子,文帝又把齊悼惠王的幾個兒子分封在齊地為王。這樣,齊國終被分成了七個諸侯國。本篇所記就是從高祖到武帝時期齊國的分合興衰史。齊雖分割為七,但國王都是第一齊王悼惠王劉肥的后代,因而名為《齊悼惠王世家》。
齊國的興衰與漢初百年的歷史息息相關(guān)。本篇記事雖較紛雜,但卻突出了兩個重點。一是呂后專權(quán)及諸呂被誅,其中一些史實可與他篇互相印證,有些史實則為他篇所無。如朱虛侯劉章以軍法行酒令一段,就是后頗為流傳的歷史故事。另一個重點是七國之亂,齊地七王中有濟(jì)南、菑川、膠西、膠東四王直接參加了這次叛亂,結(jié)果都是兵敗被殺。抓住了這兩個重點,齊國的分合興衰就盡在其中了。由此看來,本篇事雖雜亂,并非無章;頭緒紛繁,卻能有序。司馬遷駕馭史料的能力令人嘆服。
本篇涉及的人物很多,讀來有應(yīng)接不暇之感,主要人物都給讀者留下了較深的印象。劉澤的善于權(quán)謀在這里又有更具體的記載,可補卷五十一《荊燕世家》之不足。劉章的勇武、無畏,特別是在誅除諸呂中的重要作用,本篇記述較為集中。他如齊厲王的荒淫,其母紀(jì)太后的自私、專斷,宦官徐甲的小人得志,武帝近臣主父偃的公報私仇等等,記述都較為生動。
齊悼惠王劉肥,是高祖最大的庶子。他的母親是高祖從前的情婦,姓曹氏。高祖六年前(前201),立劉肥為齊王,封地七十座城,百姓凡是說齊語的都?xì)w屬齊王。
齊王是孝惠帝的哥哥。孝惠帝二年(前193),劉王入京朝見皇帝。惠帝與齊王飲宴,二人行平等禮節(jié)如同家人兄弟的禮節(jié)一樣。呂太后為此發(fā)怒,將要誅殺齊王。齊王害怕不能免禍,就用他的內(nèi)史勛的計策,把城陽郡獻(xiàn)出,做為魯元公主的封地。呂太后很高興,齊王才得以辭朝歸國。
悼惠王即位十三年,在惠帝六去世。他的兒子劉襄即位,這就是哀王。
哀王元年(前188),孝惠帝去世,呂太后行使皇權(quán),天下事都由呂后決斷。二年,高后把她哥哥的兒子酈侯呂臺封為呂王,分出齊國的濟(jì)南郡做為呂王的封地。
哀王三年,他的弟弟劉章進(jìn)入漢宮值宿護(hù)衛(wèi),呂太后封他為朱虛侯,把呂祿的女兒嫁給他為妻。四年之后,封劉章的弟弟興居為東牟侯,都在長安宮中值宿護(hù)衛(wèi)。
哀王八年,高后分割齊國的瑯邪(yá,牙)郡把營陵侯劉澤封為瑯邪王。
第二年,趙王劉友入朝,在他的府邸被幽禁而死。三個趙王都被廢黜。高后封呂氏子為燕王、趙王、梁王,獨攬大權(quán),專斷朝政。
朱虛侯二十歲時,很有氣力,因劉氏得不到職位而忿忿不平。他曾侍奉高后宴,高后令朱虛侯劉章當(dāng)酒吏。劉章親自請求說:“臣是武將的后代,請允許我按軍法行酒令。”高后說:“可以。”到酒興正濃的時候,劉章獻(xiàn)上助興的歌舞。然后又說:“請讓我為太后唱耕田歌!备吆蟀阉(dāng)作孩子看待,笑著說:“想來你的父親知道種田的事,如果你生下來就是王子,怎么知道種田的事呢?”劉章說:“臣知道!碧笳f:“試著給我說說種田的事!眲⒄抡f:“深耕密種,留苗稀疏,不是同類,堅決鏟鋤!眳魏舐犃四徽Z。過了一會兒,呂氏族人中有一人喝醉了,逃離了酒席,劉章追過去,拔劍把他斬殺了,然后回來稟報說:“有一個人逃離酒席,臣謹(jǐn)按軍法把他斬了。”太后和左右都大為吃驚,既然已經(jīng)準(zhǔn)許他按軍法行事,也就無法治他的罪。飲宴也因而結(jié)束。從此以后,呂氏家族的人都懼怕朱虛侯,即使是大臣也都依從朱虛侯。劉氏的聲勢又漸漸強盛起來。
第二年,高后去世。趙王呂祿任上將軍,呂王呂產(chǎn)任相國,都住在長安城里,聚集軍隊威脅大臣,想發(fā)動叛亂。朱虛侯劉章由于妻子是呂祿的女兒,所以知道了他們的陰謀,于是派人偷出長安報告他的哥哥齊王,想讓他發(fā)兵西征,朱虛侯、東牟侯做內(nèi)應(yīng),以便誅殺呂氏族人,趁機立齊王為皇帝。
齊王聽到這個計策之后,就和他的舅父駟鈞、郎中令祝午、中尉魏勃暗中謀劃出兵。齊國相召平聽到了這件事,就發(fā)兵護(hù)衛(wèi)王宮。魏勃騙召平說:“大王想發(fā)兵,可是并沒有朝廷的虎符驗證。相君您圍住了王宮,這本來就是好事。我請求替您領(lǐng)兵護(hù)衛(wèi)齊王。”召平相信了他的話,就讓魏勃領(lǐng)兵圍住王宮。魏勃領(lǐng)兵以后,竟派兵包圍了相府。召平說:“唉!道家的話‘當(dāng)斷不斷,反受其亂’,正是如此呀。””終于自殺而死。當(dāng)時齊王讓駟君做國相,魏勃任將軍,祝午任內(nèi)史,把國中的兵力全部發(fā)出。派祝午到東邊去詐騙瑯邪王說:“呂氏族人叛亂,齊王發(fā)兵想西進(jìn)誅殺他們。齊王把自己當(dāng)作小孩子,年紀(jì)也小,不熟悉征戰(zhàn)之事,愿把整個封國托付給大王。大王從高帝那時起就是將軍,熟悉戰(zhàn)事。齊王不敢離開軍隊,就派臣請大王到臨淄去會見齊王商議大事,一起領(lǐng)兵西進(jìn)平定關(guān)中之亂!爆樞巴跸嘈帕,認(rèn)為不錯,就飛馳去見齊王。齊王與魏勃等趁機扣留了瑯邪王。派祝午把瑯邪國的軍隊全部發(fā)出并且統(tǒng)領(lǐng)這些軍隊。
瑯邪王劉澤被騙之后,不能返回封國,于是就哄勸齊王說:“齊悼惠王是高皇帝的長子,推求本源來說,大王正是高皇帝的嫡長孫,繼承皇位。如今大臣們還在猶不定,而我在劉氏中是最年長的,大臣來是等待我去決定大計的。如今大王把我扣留在這里,我也就不能有什么作為了,不如讓我入關(guān)計議大事!饼R王認(rèn)為很對,就準(zhǔn)備了許多車送瑯邪王入朝。
瑯邪王走了以后,齊王就起兵向西進(jìn)攻呂國的濟(jì)南。這時劉哀王給諸侯王發(fā)出書信說:“高祖平定天下之后,封子弟們?yōu)橥,悼惠王封在齊國。悼惠王去世后,惠帝派留侯張良來立臣為齊王;莸廴ナ,高后專政,她年紀(jì)已老,聽任諸呂擅自廢黜高帝所封諸王,又殺害了三位趙王,滅了梁、燕、趙三國,讓呂氏族人去為王,還把齊國分為四國。忠臣們進(jìn)諫,主上昏亂不聽。如今高后去世,皇帝年少,還不能治理天下,當(dāng)然要依仗大臣和諸侯,F(xiàn)在諸呂又擅自尊為高官,聚集軍隊耀武揚威,脅迫諸侯和忠臣,假傳圣旨來號令天下,漢家朝廷因而十分危急。如今寡人率領(lǐng)軍隊入關(guān)就是要誅殺那些不應(yīng)為王的人!
朝廷聽說齊王發(fā)兵西進(jìn),相國呂產(chǎn)就派大將軍灌嬰帶兵東進(jìn)攔擊齊兵。灌嬰到了滎陽,心中考慮道:“諸呂領(lǐng)兵聚集關(guān)中,想要危害劉氏而自立為皇帝。我現(xiàn)在如果打敗了齊國回朝報捷,這就等于為呂氏增加本錢了!庇谑蔷妥屲婈犕O聛眈v扎滎陽,派出使者通告齊王和諸侯,愿互相聯(lián)合,等待呂氏一叛亂就共同誅殺他們。齊王聽說此事后,就向西進(jìn)兵奪回他們的故地濟(jì)南郡,并在齊國西界駐軍來等待履行盟約。
呂祿、呂產(chǎn)要在關(guān)中叛亂,朱虛侯劉章與太尉周勃、丞相陳平等誅殺了他們。朱虛侯首先斬殺了呂產(chǎn),于是太尉周勃等才能全部誅殺呂氏族人,樞巴跻睬『脧凝R國來到長安。
大臣商議要讓齊王繼皇帝位,可是瑯邪王和一些大臣說:“齊王的母舅駟鈞,兇惡殘暴,像一只戴上帽子的老虎。剛剛由于呂氏的緣故幾乎使天下大亂,現(xiàn)在又要立齊王,是想要再出現(xiàn)一呂氏呀。代王的母家薄氏,是忠厚君子,況且王又是高帝的親生兒子,如今還在,并且最年長。以親子來說,名正言順;以善良人家來說,大臣們都會放心!庇谑谴蟪紓兙陀媱澯⑼鯙榈,并派朱虛侯把已經(jīng)誅殺諸呂的事告訴齊王,讓他收兵。
灌嬰在滎陽,聽說魏勃本來是教唆齊王反叛的,誅滅呂氏之后,齊國也收了兵,灌嬰派人召來魏勃責(zé)問他。魏勃說:“失火的人家,哪里有空先告訴家長然后才去救火呢?”說完就退立一旁,兩腿發(fā)抖,像是嚇得說不出話的樣子,終于沒再說什么。灌將軍看了他半天,笑著說:“人們都說魏勃很勇敢,其實是個平庸無能的人罷了,哪會有什么作為呢!”于是免了他的職而不治罪。魏勃的父親因善于彈琴而見過秦皇帝。魏勃在年少時,想求見齊相曹參,由于家貧沒有財力親自去疏通關(guān)系,就常常一個人半夜里到齊相的隨身侍從門外去打掃。這位侍從很奇怪,以為是什么怪物,就暗中等待,結(jié)果捉到了魏勃。魏勃說:“我想拜見相君,沒有門路,所以來給您打掃,想借此來求見!庇谑沁@位侍從就帶領(lǐng)魏勃去拜見曹參,曹參因而讓他也做侍從。一次他給曹參駕車,說到對一些事情的意見,曹參認(rèn)為他有才干,就向齊悼惠王推薦他。悼惠王召見魏勃,任命他為內(nèi)史。起初,悼惠王有權(quán)自己任命二千石俸祿的官吏。到悼惠王去世,哀王即位以后,魏勃專斷政事,權(quán)力比齊相還大。
齊王收兵回國之后,代王來到長安即皇帝位,這就是孝文帝。
孝文帝元年(前179),把高后時從齊國分割出去的城陽、瑯邪和濟(jì)南郡全部歸還齊國,瑯邪王改封為燕王,朱虛侯、東牟侯加封領(lǐng)地各二千戶。
這一年,齊哀王去世,太子劉則即位,這就是齊文王。
齊文王元年,漢朝廷把齊國的城陽郡封給朱虛侯劉章,立他為城陽王;把齊國的濟(jì)北郡封給東牟劉興居,立他為濟(jì)北王。
二年,濟(jì)北王反叛,朝廷派兵把他誅殺了,他的封地歸入朝廷。
又過兩年,孝文帝把齊悼惠王的兒子罷(pí,皮)軍等七人全部封為列侯。
齊文王即位十四年去世,沒有兒子,國號廢除,封地歸入朝廷。
一年以后,孝文帝分割齊國土地使原來所封的悼惠王的幾個兒子為王。悼惠王的兒子齊孝王將閭是由楊虛侯改封為齊王的。原來齊國的其他郡縣全部分封給悼惠王的兒子為王:劉志為濟(jì)北王,劉辟光為濟(jì)南王,劉賢為菑(zī,姿)川王,劉卬(áng,昂)為膠西王,劉雄渠為膠東王,與城陽王、齊王共為七王。
齊孝王十一年(前154),吳王劉濞(bì,必)、楚王劉戊謀反,起兵西進(jìn),遍告諸侯說:“將去誅殺漢朝的賊臣晁錯以使國家安定!蹦z西王、膠東王、菑川王、濟(jì)南王都擅自發(fā)兵響應(yīng)吳王和楚王的舉動。還想聯(lián)合齊國,齊孝王猶豫不定,就堅守城池沒有聽從。三國軍隊共同包圍齊國。齊王派路中大夫去向天子報告,天子又讓路中大夫回去告知齊王:“好好堅守,我派的軍隊現(xiàn)在已經(jīng)打敗吳、楚了!甭分写蠓蚧氐烬R國。三國軍隊把臨淄重重包圍,沒有辦法入城。三國的將領(lǐng)劫持路中大夫并與他訂立盟約,說:“你反過來說漢朝廷已被攻破,齊國應(yīng)趕快向三國投降,否則將被屠城!甭分写蠓蛑缓么饝(yīng)他們,來到城下,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見齊王,說:“朝廷已經(jīng)發(fā)兵百萬,派太尉周亞夫把吳楚叛軍打敗了,正領(lǐng)兵來救援齊國,齊國一定要堅守,不要投降!”三國將領(lǐng)殺死了路中大夫。
齊國起初被圍困到危急之時,曾暗中與三國談判,盟約還沒有議定,正好聽說路中大夫從朝廷回來,非常高興,大臣們就再次勸諫齊王不要投降三國。過了不久,漢將欒市、平陽侯曹奇等率領(lǐng)的軍隊來到齊國,打敗了三國軍隊,解除了齊國的包圍。不久又聽說齊國起初曾與三國有過共謀,又要移兵攻打齊國。齊孝王懼怕,就飲毒藥自殺了。景帝聽說后,認(rèn)為齊國是最好的,由于受到逼迫威脅才與三國有共謀,這不是他們的罪。于是立孝王的太子劉壽為齊王,這就是懿王,延續(xù)了齊王的后代。而膠西王、膠東王、濟(jì)南王和菑川王都被誅滅了,他們的領(lǐng)地都?xì)w入漢朝廷。把濟(jì)北王遷到菑川為王。齊懿王在位二十二年世,他的兒子次景即位,這就是厲王。
齊厲王,他的母親是紀(jì)太后。太后把她弟弟紀(jì)氏的女兒嫁給成厲王為后,厲王不喜歡紀(jì)氏的女兒。太后想讓紀(jì)氏家族世世受寵,就讓她的長女紀(jì)翁主進(jìn)入王宮,整頓后宮的秩序,不準(zhǔn)宮女接近齊王,想讓厲王鼓紀(jì)氏的女兒。厲王卻趁機和他的姐姐翁主通奸。
齊國有個宦官徐甲,入朝侍奉漢皇太后。皇太后有愛女是修成君,修成君不是出于劉氏,太后憐愛她。修成君有個女兒名叫娥,太后想把她嫁給諸侯,宦官徐甲就請求出使齊國,定讓齊王上書求娥。皇太后很高興,就派徐甲前往齊國。當(dāng)時齊國人主父偃知道徐甲出使齊國是為了娶王后的事,也趁機對徐甲說:“如果事情成功了,希望說一說我的女兒愿在齊王后宮服侍!毙旒椎烬R國之后,先把此事暗中傳出。紀(jì)太后聽到后大怒,說:“齊王已有王后,后宮嬪妃具全。況且徐甲原是齊國的貧民,窮困已極才去做宦官,入朝侍奉漢宮,沒得到什么便宜,又想來擾亂我們齊王之家!至于主父偃算什么人?竟然也想讓女兒進(jìn)入后宮!”徐甲非常尷尬,回朝稟報皇太后說:“齊王已經(jīng)愿意娶娥為后,但是有一種后患,恐怕像燕王一樣!毖嗤蹙褪怯捎诤退呐畠航忝脗兺椋瑒倓傉撟锾幩,封國滅亡,所以徐甲故意用燕王的事觸動太后。太后說:“不準(zhǔn)再說嫁孫女到齊國的事了!笔虑闈u漸傳天子耳中。主父偃從此也與齊國有了仇怨。
主父偃正受到天子的寵信,專斷政事,趁機對天子說:“齊國的臨淄有十萬戶,貿(mào)易租稅每天達(dá)千金,人口多而且富足,超過了長安,這種地方如果不是天子的親兄弟或愛子不應(yīng)在此為王。如今齊王和皇室親屬的關(guān)系日益疏遠(yuǎn)了!苯又植换挪幻Φ卣f:“呂太后的時候齊國就想反叛,吳楚七國之亂的時候孝王幾乎參與叛亂,F(xiàn)在又聽說齊和他的姐姐有l(wèi)uàn倫的事!庇谑翘熳泳腿蚊鞲纲葹辇R丞相,并且要查辦這件事。主父偃來到齊國之后,就加緊審問齊王后宮的宦官中幫助齊王到達(dá)他姐姐翁主住所的人,命令他們在供詞和旁證中都牽涉到齊王。齊王年少,害怕因大罪被官吏拘捕誅殺,就飲毒藥自殺了。他子嗣斷絕沒有后。
當(dāng)時趙王害怕主父偃一出任齊相就廢除了齊國,恐怕他要離間漢家骨肉,于是就給天子上書告發(fā)主父偃受賄以及因挾怨而對齊國說長道短。天子也就借此囚禁了主父偃。公孫弘說:“齊王因憂郁而死,沒有后代,國土已歸入朝廷,不誅殺主父偃無法杜絕天下人的怨恨!苯K于誅殺了主父偃。
齊厲王在位五年去世,沒有后代,封地歸入漢朝廷。
齊悼惠王的后代還領(lǐng)有兩國,即城陽和菑川。菑川土地緊靠齊國。天子憐憫齊國,因為悼惠王的墓園在郡城,就把臨淄以東環(huán)繞悼惠王墓園的城邑全部劃給菑川國,以便供奉悼惠王的祭祀。
城陽景王劉章,悼惠王的兒子,他以朱虛的身份與大臣共同誅滅諸呂,而劉章親身在未央宮首先斬了相國呂王產(chǎn)。孝文帝即位后,加封劉章領(lǐng)地二千戶,賞賜黃金千斤。文帝二年,以齊國的城陽郡封立劉章為城陽王。齊章在位二年去世,他的兒子劉喜即位,這就是共王。
共王八年(前168),改封為淮南王。四年以后,又回來做城陽王。在位共三十三年去世,他的兒子劉延即位,這就是頃王。
頃王在位二十六年去世,兒子劉義即位,這就是敬王。敬王在位九年去世,兒子劉武即位,這就是惠王;萃踉谖皇荒耆ナ,兒子劉順即位,這就是荒王。荒王在位四十六年去世,兒子劉恢即位,這就是戴王。戴王在位八年去世,兒子劉景即位,到建始三年(前30),十五歲去世。
濟(jì)北王劉興居,齊悼惠王的兒子,他以東牟侯的身份協(xié)助大臣誅滅諸呂,功勞不大。等文帝從代國來到長安,興居說:“請讓我和太仆夏侯嬰入宮清除余患。”接著廢黜少帝劉弘,與大共同尊立孝文帝。
孝文帝二年(前178),以齊國的濟(jì)北郡封立興居為濟(jì)北王,與城陽王一同即王位。即位兩年,興居反叛。起初大臣誅滅呂氏的時候,朱虛侯的功勞特別大,曾答應(yīng)把趙地全部封給朱虛侯為王,把梁地全部封給東牟侯為王。到孝文即位后,聽說朱虛侯、東牟侯起初想立齊王為帝,所以削減了他們的功勞。到文帝二年,封諸子為王,才劃出齊國的兩個郡封劉章、齊興居為王。劉章、劉興居自失去了應(yīng)得的趙王、梁王之位,剝奪了他們的功勞。劉章死后,興居聽說匈奴大舉侵漢,漢朝大量發(fā)兵,派丞相灌嬰領(lǐng)兵反擊,文帝親自到太原,興居以為天子親自領(lǐng)兵反擊匈奴,于是就起兵在濟(jì)北反叛。天子聽說后,止住了丞相和派出的軍隊,讓他們都回長安。派棘蒲侯柴將軍打敗并俘虜了濟(jì)北王,濟(jì)北王自殺,封地歸入朝廷,改為郡。
十三年以后,文帝十六年(前167),又封齊悼惠王的兒子安都侯劉志為濟(jì)北王。過了十一年,吳、楚謀反的時候,劉志堅守,不與七國諸侯合謀。吳、楚叛亂平定以后,改封劉志為菑川王。
濟(jì)南王劉辟光,齊悼惠王的兒子,孝文帝十六年,由勒侯晉封為濟(jì)南王。十一年后,與吳王、楚王一同反叛。漢軍打敗叛軍,殺死辟光,把濟(jì)南設(shè)為郡,封地歸入漢朝廷。
菑川王劉賢,齊悼惠王的兒子,文帝十六年,由武城侯晉封為菑川王。十一年后,與吳王、楚王一同反叛。漢軍打敗叛軍,殺死劉賢。
天子因而徙封濟(jì)北王劉志為菑川王。劉志也是齊悼惠王的兒子,由安都侯晉封為濟(jì)北王。菑川王劉賢反叛,沒有后代,就把濟(jì)北王改封為菑川王。共在位三十五年去世,謚號是懿王。他的兒子劉建繼承王位,這就是靖王。在位二十年去世,他的兒子劉遺繼承王位,這就是頃王,在位三十六年去世,他的兒子劉終古即位,這就是思王。在位二十八年去世,他的兒子劉尚即位,這就是孝王,在位五年去世,他的兒子劉橫即位,到建始三年(前30),十一歲去世。
膠西王劉卬,齊悼惠王的兒子,文帝十六年,由昌平侯晉封為膠西王。十一年后,與吳王、楚王一同反叛。漢軍打敗叛軍,殺死劉卬,封地歸入漢朝廷,改為膠西郡。
膠東王劉雄渠,齊悼惠王的兒子,文帝十六年,由白石侯晉封為膠東王。十一年后,與吳王、楚王一同反叛,漢軍打敗叛軍,殺死雄渠,封地歸入漢朝廷,改為膠東郡。
太史公曰:諸侯中的大國沒有超過齊悼惠王的。由于天下剛剛平定,劉氏子弟較少,漢天子感于秦朝對宗親沒有封給尺寸土地,所以就大封同姓,以此來鎮(zhèn)撫萬民之心。到以后被分裂為幾國,本來也是理所當(dāng)然的。
齊悼惠王劉肥者,高祖長庶男也①。其母外婦也②,曰曹氏。高祖六年,立肥為齊王,食七十城③,諸民能齊言皆予齊王④。
齊王,孝惠帝兄也。孝惠帝二年,齊王入朝,惠帝與齊王燕飲⑤,亢禮如家人⑥。呂太后怒,且誅齊王。齊王懼不得脫,乃用其內(nèi)史勛計,獻(xiàn)城陽郡,以為魯元公主湯沐邑⑦。呂太后喜,乃得辭就國。
悼惠王即位十三年,以惠帝六年卒。子襄立,是為哀王。
①庶男:古代指非正妻所生之子。②外婦:私通之婦。③食七十城:古代封地又稱食邑,故稱“食七十城”。④齊言:齊地的方言。⑤燕飲:宴飲!把唷保ā把纭。⑥亢禮:互行平等禮節(jié)。⑦湯沐邑:原為周天子賜給諸侯供給沐浴的封地。漢朝皇帝、諸侯、皇后、公主等都有湯沐邑,收稅供個人享用。
哀王元年,孝惠帝崩,呂太后稱制①,天下事皆決于高后。二年,高后立其兄子酈侯呂臺為呂王,割齊之濟(jì)南郡為呂王奉邑。
哀王三年,其弟章入宿衛(wèi)于漢②,呂太后封為朱虛侯,以呂祿女妻之。后四年,封章弟興居為東牟侯,皆宿衛(wèi)長安中。
哀王八年,高后割齊瑯邪郡立營陵侯劉澤為瑯邪王。
其明年,趙王友入朝,幽死于邸③。三趙王皆廢④。高后立諸呂為三王⑤,擅權(quán)用事⑥。
①稱制:代行皇帝的權(quán)力。制,皇帝的詔命。②宿衛(wèi):在皇宮中值宿守衛(wèi)。③幽:拘禁。邸:漢代王侯為朝見而設(shè)在京都的住所。④三趙王:指劉如意、劉友和劉恢,三人先后為趙王,如意被呂后毒死,劉友幽禁而死,劉恢憂憤自殺。詳見卷九《呂太后本紀(jì)》。⑤立諸呂為三王:呂產(chǎn)為梁王,呂祿為趙王,呂通為燕王。⑥擅權(quán):專權(quán)。用事:執(zhí)政。
朱虛侯年二十,有氣力,忿劉氏不得職。嘗入侍高后燕飲,高后令朱虛侯劉章為酒吏①。章自請曰:“臣,將種也,請得以軍法行酒②!备吆笤唬骸翱伞!本坪á,章進(jìn)飲歌舞。已而曰:“請為太后言耕田歌!备吆髢鹤有笾埽υ唬骸邦櫠钢锒,若生而為王子⑥,安知田乎?”章曰:“臣知之!碧笤唬骸霸嚍槲已蕴铩!闭略唬骸吧罡b種⑦,立苗欲疏,非其種者,而去之⑧!眳魏竽。頃之,諸呂有一人醉,亡酒⑨,章追,拔劍斬之,而還報曰:“有亡酒一人,臣謹(jǐn)行法斬之。”太后左右皆大驚。業(yè)已許其軍法⑩,無以罪也。因罷。自是之后,諸呂憚朱虛侯(11),雖大臣皆依朱虛侯,劉氏為益強。
①酒吏:酒宴時監(jiān)督執(zhí)行酒令的人,又稱酒令官。②行酒:即行酒令。③酣:飲酒暢快歡樂。④畜:養(yǎng),對待。⑤顧:想來,看來。而:你。⑥若:你。⑦穊(jì,記):稠密。⑧:同“鋤”。⑨亡酒:逃離酒席。⑩業(yè):既然。(11)憚:懼怕。
其明年,高后崩。趙王呂祿為上將軍,呂王產(chǎn)為相國,皆居長安中,聚兵以威大臣,欲為亂。朱虛侯章以呂祿女為婦,知其謀,乃使人陰出告其兄齊王,欲令發(fā)兵西,朱虛侯、東牟侯為內(nèi)應(yīng),以誅諸呂,因立齊王為帝。
齊王既聞此計,乃與舅父駟鈞、郎中令祝午、中尉魏勃陰謀發(fā)兵①。齊相召平聞之,乃發(fā)卒衛(wèi)王宮。魏勃紿召平曰②:“王欲發(fā)兵,非有漢虎符驗也③。而相君圍王,固善。勃請為君將兵衛(wèi)衛(wèi)王④!闭倨叫胖,乃使魏勃將兵圍王宮。勃既將兵,使圍相府。召平曰:“嗟乎!道家之言‘當(dāng)斷不斷,反受其亂’⑤,乃是也。”遂自殺。于是齊王以駟鈞為相,魏勃為將軍,祝午為內(nèi)史,悉發(fā)國中兵。使祝午東詐瑯邪王曰:“呂氏作亂,齊王發(fā)兵欲西誅之。齊王自以兒子⑥,年少,不習(xí)兵革之事⑦,愿舉國委大王。大王自高帝將也,習(xí)戰(zhàn)事。齊王不敢離兵,使臣請大王幸之臨菑見齊王計事,并將齊兵以西平關(guān)中之亂!爆樞巴跣胖詾槿,(西)〔逎〕馳見齊王⑧。齊王與魏勃等因留瑯邪王,而使祝午盡發(fā)瑯邪國而并將其兵。
①陰謀:暗中謀劃。②給:哄騙。③虎符:古代調(diào)兵遣將的信物。銅鑄,虎形,背上有銘文。分為兩半,右半留存中央,左半發(fā)給地方官吏或統(tǒng)兵將帥。調(diào)兵時由使臣持符,經(jīng)驗證兩半合一,方能生效。通稱兵符,各代所鑄形狀不一。④兵衛(wèi):士兵和守衛(wèi)和器械。有人認(rèn)為這句多一“衛(wèi)”字。⑤當(dāng)斷不斷,反受其亂:古代流行的成語,《史記》、《漢書》中屢見!逗鬂h書·楊倫傳》說,此語出自黃石公《三略》。⑥兒子:男子對長輩自稱。齊哀王劉襄是高祖的孫子,瑯邪王劉澤與高祖同輩,所以祝午才說“齊王自以兒子”。⑦兵革:武器和盔甲。引申為戰(zhàn)爭。革,甲。⑧逎:同“乃”。
瑯邪王劉澤既見欺,不得反國,乃說齊王曰:“齊悼惠王高皇帝長子,推本言之,而大王高皇帝適長孫也①,當(dāng)立。今諸大狐疑未有所定②,而澤于劉氏最為長年,大臣固待澤決計。今大王留臣無為也,不如使我入關(guān)計事。”齊王以為然,乃益具車送瑯邪王。
瑯邪王既行,齊遂舉兵西攻呂國之濟(jì)南。于是齊哀王遺諸侯王書曰③:“高帝平定天下,王諸子弟④,悼惠王于齊。悼惠王薨⑤,惠帝使留侯張良立臣為齊王。惠帝崩,高后用事,春秋高,聽諸呂擅廢高帝所立,又殺三趙王,滅梁、燕、趙以王諸呂,分齊國為四⑥。忠臣進(jìn)諫,上惑亂不聽,今高后崩,皇帝春秋富,未能治天下,固恃大臣諸(將)〔侯〕。今諸呂又擅自尊官,聚兵嚴(yán)威,劫列侯忠臣⑦,矯制以令天下⑧,宗廟所以危⑨。今寡人率兵入誅不當(dāng)為王者!
①適:同“嫡”。②狐:遲疑不決。③遺(wèi,衛(wèi))給。④王:使稱王。⑤薨:古代諸侯死去稱薨。⑥分齊國為四:呂后當(dāng)政時,把齊國分割為濟(jì)南、瑯邪、城陽和齊四國。⑦劫:威脅。⑧嬌制:假傳皇帝詔命。⑨宗廟:古代天子及諸侯祭祀祖先之處。常指朝廷或國家。
漢聞齊發(fā)兵而西,相國呂產(chǎn)乃遣大將灌嬰東擊之。灌嬰至滎陽,乃謀曰:‘諸呂將兵居關(guān)中,欲危劉氏而自立。我今破齊還報,是益呂氏資也①!蹦肆舯蜏铌枺故褂鼾R王及諸侯,與連和,以待呂氏之變而共誅之。齊王聞之,乃西取其故濟(jì)南郡,亦屯兵于齊西界以待約。
呂祿呂產(chǎn)欲作亂關(guān)中,朱虛侯與太尉勃、丞相平等誅之。朱虛侯首先斬呂產(chǎn),于是太尉勃等乃得盡誅諸呂。而瑯邪王亦從齊至長安。
①益:增加。資:本錢。
大臣議欲立齊王,而瑯邪王及大臣曰:“齊王母家駟鈞,惡戾①,虎而冠者也。方以呂氏故幾亂天下,今又立齊王,是欲復(fù)為呂氏也。代王母家薄氏,君子長者②;且代王又親高帝子,于今見在③,且最為長,以子則順,以善人則大臣安!庇谑谴蟪寄酥\迎立代王,而遣朱虛侯以誅呂氏事告齊王,令罷兵。
①戾:兇暴。②長者:這里是指忠厚有德之人。③見:同“現(xiàn)”。
灌嬰在滎陽,聞魏勃教齊王反,既誅呂氏,罷齊兵,使使召責(zé)問魏勃。勃曰:“失火之家,豈暇先言大人而后救火乎①!”因退立,股戰(zhàn)而栗②,恐不能言者,終無他語。灌將軍熟視笑曰:“人謂魏勃勇,妄庸人耳③,何能為乎!”乃罷魏勃④。魏勃父以善鼓琴見秦皇帝。乃魏勃少時,欲求見齊相曹參,家貧無以自通,乃常獨早夜埽齊相舍人門外⑤。相舍人怪之,以為物⑥,而伺之⑦,得勃。勃曰:“愿見相君,無因⑧,故為子埽,欲以求見!庇谑巧崛艘姴軈ⅲ蛞詾樯崛。一為參御,言事,參以為賢,言之齊悼惠王。悼惠王召見,則拜為內(nèi)史,始,悼惠王得自置二千石⑨。及悼惠王卒而哀王立,勃用事,重于齊相。
王既罷兵歸,而代王來立,是為孝文帝。
孝文帝元年,盡以高后時所割齊之城陽、瑯邪、濟(jì)南郡復(fù)與齊,而徙瑯邪王王燕,益封朱虛侯、東牟侯各二千戶⑩。
是歲,齊哀王卒,太子(側(cè))〔則〕立,是為文王。
①大人:家長。②股:大腿。戰(zhàn)而栗:即戰(zhàn)栗,因恐懼而發(fā)抖。③妄庸:尋常平庸。妄,平凡尋常。④罷:不治罷而職。⑤埽同“掃”。舍人:戰(zhàn)國至漢初,諸侯貴官的侍從賓客、親近左右,通稱舍人。又,周至明各職官中都有舍人之官,此句中的舍人不是官名。⑥物:怪物。⑦伺:暗中察看、等候。⑧因:機會,機緣。⑨二千石:漢代,郡守或相當(dāng)于郡守官職等級的俸祿為二千石。按:漢初各諸侯王國除太傅、丞相由朝廷派遣外,其他官員可由國王自己任命,文帝、景帝時,這種權(quán)力被取消。所以這里說“始,悼惠王得自置二千石”。⑩益封:增加封地。
齊文王元年,漢以齊之城陽郡立朱虛侯為城陽王,以齊濟(jì)北郡立東牟侯為濟(jì)北王。
二年,濟(jì)北王反,漢誅殺之,地入于漢。
后二年,孝文帝盡封齊悼惠王子罷軍等七人皆為列侯①。
齊文王立十四年卒,無子,國除,地入于漢。
后一歲,孝文帝以所封悼惠王子分齊為王,齊孝王將閭以悼惠王子楊虛侯為齊王。故齊別郡盡以王悼惠王子:子志為濟(jì)北王,子辟光為濟(jì)南王,子賢為菑川王,子卬為膠西王,子雄渠為膠東王,與城陽、齊凡七王。
①列侯:爵位名。秦立爵位二十級,最高的是徹侯。漢承秦制,后因避武帝名諱,改稱通侯,又 稱列侯。
齊孝王十一年,吳王濞、楚王戊反,興兵西,告諸侯曰“將誅漢賊臣晁錯以安宗廟”。膠西、膠東、菑川、濟(jì)南皆擅發(fā)兵應(yīng)吳楚①。欲與齊,齊孝王狐疑,城守不聽,三國兵共圍齊。齊王使路中大夫告于天子。天子復(fù)令路中大夫還告齊王:“善堅守,吾兵今破吳楚矣!甭分写蠓蛑,三國兵圍臨菑數(shù)重,無從入。三國將劫與路中大夫盟,曰:“若反言漢已破矣,齊趣下三國②,不且見屠!滨刂写蠓蚣仍S之,至城下,望見齊王,曰:“漢已發(fā)兵百萬,使太尉周亞夫擊破吳楚,方引兵救齊,齊必堅守?zé)o下!”三國將誅路中大夫。
齊初圍急,陰與三國通謀,約未定,會聞路中大夫從漢來,喜,及大乃復(fù)勸王毋下三國。居無何③。漢將欒布、平陽侯等兵至齊,擊破三國兵,解齊圍。已而復(fù)聞齊初與三國有謀④,將欲移兵伐齊。齊孝王懼,乃飲藥自殺。景帝聞之,以為齊首善⑤,以迫劫有謀,非其罪也,乃立孝王子壽為齊王,是為懿王,續(xù)齊后。而膠西、膠東、濟(jì)南、菑川王咸誅滅,地入于漢。徙濟(jì)北王王菑川。齊懿王立二十二年卒,子次景立,是為厲王。
①前154年,吳王濞、楚王戊以誅晁借口,串聯(lián)另外五國發(fā)動叛亂,史稱《七國之亂》。七國,除文中到的六國外,還有趙國。詳見卷一百六《吳王濞列傳》。趣:通“促”,急速。下:降,屈服。③居無何:過了不久。④已而:不久。⑤首善:最好的。
齊厲王,其母曰紀(jì)太后,太后取其弟紀(jì)氏女為厲王后。王不愛紀(jì)氏女。太后欲其家重寵①,令其長女紀(jì)翁主入王宮②,正其后宮,毋令得近王,欲令愛紀(jì)氏女。王因與其姊翁主奸。
齊有宦者徐甲,入侍漢皇太后③。皇太后有愛女曰脩成君,脩成君非劉氏④,太后憐之。脩成君有女名娥,太后欲嫁之于諸侯,宦者甲乃請使齊,必令王上書請娥。皇太后喜,使甲之齊。是時齊人主父偃知甲之使齊以取后事⑤,亦因謂甲:“即事成,幸言偃女愿得充王后宮⑥!奔准戎笼R,風(fēng)以此事⑦。紀(jì)太后大怒,曰:“王有后,后宮具備。且甲,齊貧人,急乃為宦者,入事漢,無補益,乃欲亂吾王家!且主父偃何為者?乃欲以女充后宮!”徐甲大窮⑧,還報皇太后曰:“王已愿尚娥⑨,然有一害,恐如燕王!毖嗤跽撸c其子昆弟奸⑩,新坐以死(11),亡國,故以燕感太后。太后曰:“無復(fù)言嫁女齊事!笔陆䴘。ú坏茫┞動谔熳(12)。主父偃由此亦與齊有郤(13)。
①重寵:世代受寵。②翁主:漢代皇帝之女稱公主,諸侯之女稱翁主。③皇太后:指漢武帝的生母王太后。④這句指的是,王太后當(dāng)初曾先嫁金王孫,生有一女,即這位脩成君,所以說她“非劉氏”。詳見卷四十九《外戚世家》。⑤。和叭ⅰ薄"蕹洌撼淙危洚(dāng)。后宮:帝王妃居住的地方,又代指妃嬪。⑦風(fēng):通“諷”。用含蓄的語言暗示或勸說。⑧窮:窘迫,堪。⑨尚:娶帝王之女為妻。⑩子:女兒。古漢語中“子”兼指男女。昆弟:兄弟,這里是指姐妹。燕王劉澤之孫定國與女兒通奸事,見卷五十一《荊燕世家》。(11)坐:定罪。(12)浸潯:漸漸。(13)郤(xì,戲):通“隙”。裂痕,隔閡。
主父偃方幸于天子,用事,因言:“齊臨菑十萬戶,市租千金,人眾殷富①,巨于長安,此非天子親弟愛子不得王此。今齊王于親屬益疏。”乃從容言:“呂太后時齊欲反,吳楚時孝王幾為亂②,今聞齊王與其姊亂!庇谑翘熳幽税葜鞲纲葹辇R相,且正其事③。主父偃既至齊,乃急治王后宮宦者為王通于姊翁主所者,令辭證皆引王④。王年少,懼大罪為吏所執(zhí)誅⑤,乃飲藥自殺。絕無后。
是時趙王懼主父偃一出廢齊,恐其漸疏骨肉,乃上書言偃受金及輕重之短⑥。天子亦既囚偃。公孫弘言:“齊王以憂死毋后,國入漢,非誅偃無以塞天下之望⑦。””遂誅偃。
齊厲王立五年死,毋后,國入于漢。
①殷富:富足。殷,富裕。②幾:幾乎。③正:糾正,正法。④引:牽連。⑤執(zhí):拘捕。⑥輕重之短:指主父偃因?qū)R有私怨而談?wù)擙R國的是非。或云指主父偃大事小事的錯誤。⑦望:怨恨。
齊悼惠王后尚有二國,城陽及菑川。菑川地比齊①。天子憐齊,為悼惠王冢園在郡,割臨菑東環(huán)悼惠王冢園邑盡以予菑川,以奉悼惠王祭祀。
城陽景王章,齊悼惠王子,以朱虛侯與大臣共誅諸呂,而章身首先斬相國呂王產(chǎn)于未央宮②。孝文帝既立,益封章二千戶,賜金千斤。孝文二年,以齊之城陽郡立章為城陽王。立二年卒,子喜立,是為共王。
共王八年,徙王淮南。四年,復(fù)還王城陽。凡三十三年卒,子(建)延立,是為頃王。
頃王二十(八)〔六〕年卒,子義立,是為敬王。敬王九年卒,子武立,是為惠王;萃跏荒曜,子順立,是為荒王。荒王四十六年卒,子恢立,是為戴王。戴王八年卒,子景立,至建始三年③,十五歲,卒。④
①比:緊靠。②未央宮:西漢著名的宮殿,皇帝常在此朝見大臣。故址在今西安市西北郊。③建始:漢成帝年號,三年即公元前30年。④《正義》指出:“從建始四年上至天漢四年,六十七矣,蓋褚先王次之!碧鞚h為漢武帝年號,四年即前97年,也就是荒王始立之年;耐踝淠暌咽切鄹事抖辏ㄇ52)。司馬遷大約卒于武帝末或昭帝初,不可能記述昭帝以后的史事,所以《正義》認(rèn)為荒王以下的記事是褚先生(褚少孫)補記的。
濟(jì)北王興居,齊悼惠王子,以東牟侯助大誅諸呂,功少。及文帝從代來,興居曰:“請與太仆嬰入清宮①。”廢少帝②,共與大臣尊立孝文帝。
孝文帝二年,以齊之濟(jì)北郡立興居為濟(jì)北王,與城陽王俱立。立二年,反。始大臣誅呂氏時,朱虛侯功尤大,許盡以趙地王朱虛侯,盡以梁地王東牟侯。及孝文帝立,聞朱虛、東牟之初欲立齊王,故絀其功③。及二年,王諸子,乃割齊二郡以王章、興居。章、興居自以失職奪功。章死,而興居聞匈奴大入漢,漢多發(fā)兵,使丞相灌嬰擊之,文帝親幸太原④,以為天子自擊胡,遂發(fā)兵反于濟(jì)北。天子聞之,罷丞相及行兵⑤,皆歸長安。使棘蒲侯柴將軍擊破虜濟(jì)北王,王自殺,地入于漢,為郡。
后十(二)〔三〕年,文帝十六年,復(fù)以齊悼惠王子安都侯志為濟(jì)北王。十一年,吳楚反時,志堅守,不與諸侯合謀。吳楚已平,徙志王菑川。
①嬰:夏侯嬰。清宮:清查宮殿。這里含有清除呂氏余患的意思。②少帝:惠帝無子,惠后以后宮人之子為己子,惠帝死后立為少帝。不久,被呂后殺死。呂后又立常山王劉義(后改名弘)為少帝,其實劉義也不是惠帝之子,所以誅滅呂氏之后廢了這個少帝。③絀:減。④幸:皇帝親到某地即為幸某地。⑤罷:停止。
濟(jì)南王辟光,齊悼惠王子,以勒侯孝文十六年為濟(jì)南王。十一年,與吳楚反。漢擊破,殺辟光,以濟(jì)南為郡,地入于漢。
菑川王賢,齊悼惠王子,以武城侯文帝十六年為菑川王。十一年,與吳楚反,漢擊破,殺賢。
天子因徙濟(jì)北王志王菑川。志亦悼惠王子,以安都侯王濟(jì)北。菑川王反,毋后,乃徙濟(jì)北王王菑川。凡立三十五年卒,謚為懿王。子建代立,是為靖王。二十年卒,子遺代立,是為頃王。三十六年卒,子終古立,是為思王。二十八年卒,子尚立,是為孝王。五年卒,子橫立,至建始三年,十一歲,卒①。
①頃王以下紀(jì)事可能是褚少孫續(xù)補。
膠西王卬齊悼惠王子,以昌平侯文帝十六年為膠西王。十一年,與吳楚反。漢擊破,殺卬,地入于漢,為膠西郡。
膠東王雄渠,齊悼惠王子,以白石侯文帝十六年為膠東王。十一年,與吳楚反,漢擊破,殺雄渠,地入于漢,為膠東郡。
太史公曰:諸侯大國無過齊悼惠王。以海內(nèi)初定,子弟少,激秦之無尺土封①,故大封同姓,以填萬民之心②。及后分裂,固其理也。
①激:有感于。②填:通“鎮(zhèn)”。安定,鎮(zhèn)撫。
上一篇:史記·蕭相國世家原文、注釋與翻譯
下一篇:史記·荊燕世家原文、注釋與翻譯