華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

韓非子·五蠹原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:韓非子

夫古今異俗,新故異備。如欲以寬緩之政,治急世之民,猶無轡策而御馬,此不知之患也。今儒、墨皆稱先王兼愛天下,則視民如父母。何以明其然也?曰:“司寇行刑,君為之不舉樂;聞死刑之報(bào),君為流涕!贝怂e先王也。夫以君臣為如父子則必治,推是言之,是無亂父子也。人之情性莫先于父母,皆見愛而未必治也,雖厚愛矣,奚遽不亂?今先王之愛民,不過父母之愛子,子未必不亂也,則民奚遽治哉?且夫以法行刑,而君為之流涕,此以效仁,非以為治也。夫垂泣不欲刑者,仁也;然而不可不刑者,法也。先王勝其法,不聽其泣,則仁之不可以為治亦明矣。


古今社會(huì)風(fēng)俗不同,新舊政治措施也不一樣。如果想用寬大和緩的政策去治理劇變時(shí)代的民眾,就好比沒有韁繩和鞭子卻要去駕馭烈馬一樣,這就會(huì)產(chǎn)生不明智的禍害,F(xiàn)在,儒家和墨家都稱頌先王,說他們博愛天下一切人,就如同父母愛子女一樣。用什么證明先王如此呢?他們說:“司寇執(zhí)行刑法的時(shí)候,君主為此停止奏樂;聽到罪犯被處決的報(bào)告后,君主難過得流下眼淚!边@就是他們所贊美的先王。如果認(rèn)為君臣關(guān)系能像父子關(guān)系一樣,天下必能治理得好,由此推論開去,就不會(huì)存在父子之間發(fā)生糾紛的事了。從人類本性上說,沒有什么感情能超過父母疼愛子女的,然而大家都一樣疼愛子女,家庭卻未必就和睦。君主即使深愛臣民,何以見得天下就不會(huì)發(fā)生動(dòng)亂呢?何況先王的愛民不會(huì)超過父母愛子女,子女不一定不背棄父母,那么民眾何以就能靠仁愛治理好呢?再說按照法令執(zhí)行刑法,而君主為之流淚;這不過是用來表現(xiàn)仁愛罷了,卻并非用來治理國家的。流淚而不想用刑,這是君主的仁愛;然而不得不用刑,這是國家的法令。先王首先要執(zhí)行法令,并不會(huì)因?yàn)橥槎鴱U去刑法,那么不能用仁愛來治理國家的道理也就明白無疑了。




今有不才之子,父母怒之弗為改,鄉(xiāng)人譙之弗為動(dòng),師長教之弗為變。夫以父母之愛、鄉(xiāng)人之行、師長之智,三美加焉,而終不動(dòng),其脛毛不改。州部之吏,操官兵,推公法,而求索奸人,然后恐懼,變其節(jié),易其行矣。故父母之愛不足以教子,必待州部之嚴(yán)刑者,民固驕于愛、聽于威矣。故十仞之城,樓季弗能逾者,峭也;千仞之山,跛牂易牧者,夷也。故明王峭其法而嚴(yán)其刑也。布帛尋常,庸人不釋;鑠金百溢,盜跖不掇。不必害,則不釋尋常;必害手,則不掇百溢。故明主必其誅也。是以賞莫如厚而信,使民利之;罰莫如重而必,使民畏之;法莫如一而固,使民知之。故主施賞不遷,行誅無赦,譽(yù)輔其賞,毀隨其罰,則賢、不肖俱盡其力矣。

現(xiàn)在假定有這么一個(gè)不成材的兒子,父母對(duì)他發(fā)怒,他并不悔改;鄉(xiāng)鄰們加以責(zé)備,他無動(dòng)于衷;師長教訓(xùn)他,他也不改變。拿了父母的慈愛、鄉(xiāng)鄰的幫助、師長的智慧這三方面的優(yōu)勢(shì)同時(shí)加在他的身上,而他卻始終不受感動(dòng),絲毫不肯改邪歸正。直到地方上的官吏拿著武器,依法執(zhí)行公務(wù),而搜捕壞人的時(shí)候,他這才害怕起來,改掉舊習(xí),變易惡行。所以父母的慈愛不足以教育好子女,必須依靠官府執(zhí)行嚴(yán)厲的刑法;這是由于人們總是受到慈愛就嬌縱,見到威勢(shì)就屈服的緣故。因此,七丈高的城墻,就連善于攀高的樓季也不能越過,因?yàn)樘福桓烧筛叩拇笊,就是瘸腿的母羊也可以被趕上去放牧,因?yàn)槠露绕骄。所以明君總要?yán)峻立法并嚴(yán)格用刑。十幾尺布帛,一般人見了也舍不得放手;熔化著的百鎰黃金,即使是盜躍也不會(huì)伸手去拿。不一定受害的時(shí)候,十幾尺的布帛也不肯丟掉;肯定會(huì)燒傷手時(shí),就是百鎰黃金也不敢去拿。所以明君—定要嚴(yán)格執(zhí)行刑罰。因此,施行獎(jiǎng)賞最好是豐厚而且兌,使人們有所貪圖;進(jìn)行刑罰最好嚴(yán)厲而且肯定,使人們有所畏懼;法令最好是一貫而且固定,使人們都能明白。所以君主施行獎(jiǎng)賞不隨意改變,執(zhí)行刑罰不輕易赦免5對(duì)受賞的人同時(shí)給予榮譽(yù),對(duì)受罰的人同時(shí)給予譴責(zé)。這樣一來,不管賢還是不賢的人,都會(huì)盡力而為了。

且民者固服于勢(shì),寡能懷于義。仲尼,天下圣人也,修行明道以游海內(nèi),海內(nèi)說其仁、美其義而為服役者七十人。蓋貴仁者寡,能義者難也。故以天下之大,而為服役者七十人,而仁義者一人。魯哀公,下主也,南面君國,境內(nèi)之民莫敢不臣。民者固服于勢(shì),誠易以服人,故仲尼反為臣而哀公顧為君。仲尼非懷其義,服其勢(shì)也。故以義則仲尼不服于哀公,乘勢(shì)則哀公臣仲尼。今學(xué)者之說人主也,不乘必勝之勢(shì),而務(wù)行仁義則可以王,是求人主之必及仲尼,而以世之凡民皆如列徒,此必不得之?dāng)?shù)也。

況且人們一向就屈服于權(quán)勢(shì),很少能被仁義感化的。孔子是天下的圣人,他修養(yǎng)身心,宣揚(yáng)儒道,周游列國,可是天下贊賞他的仁、頌揚(yáng)他的義并肯為他效勞的人才七十來個(gè)。可見看重仁的人少,能行義的人實(shí)在難得。所以天下這么大,愿意為他效勞的只有七十人,而倡導(dǎo)仁義的只有孔子一個(gè)。魯哀公是個(gè)不高明的君主,面南而坐,統(tǒng)治魯國,國內(nèi)的人沒有敢于不服從的。民眾總是屈服于權(quán)勢(shì),權(quán)勢(shì)也確實(shí)容易使人服從;所以孔子反倒做了臣子,而魯哀公卻成了君主。孔子并不是服從于魯哀公的仁義,而是屈服于他的權(quán)勢(shì)。因此,要講仁義,孔子就不會(huì)屈服于哀公;要講權(quán)勢(shì),哀公卻可以使孔子俯首稱臣,F(xiàn)在的學(xué)者們游說君主,不是要君主依靠可以取勝的權(quán)勢(shì),而致力于宣揚(yáng)施行仁義就可以統(tǒng)治天下;這就是要求君主一定能像孔子那樣,要求天下民眾都像孔子門徒。這在事實(shí)上是肯定辦不到的。

今則不然。其有功也爵之,而卑其士官也;以其耕作也賞之,而少其家業(yè)也;以其不收也外之,而高其輕世也;以其犯禁罪之,而多其有勇也。毀譽(yù)、賞罰之所加者,相與悖繆也,故法禁壞而民愈亂。今兄弟被侵,必攻者,廉也;知友辱,隨仇者,貞也。廉貞之行成,而君上之法犯矣。人主尊貞廉之行,而忘犯禁之罪,故民程于勇,而吏不能勝也。不事力而衣食,謂之能;不戰(zhàn)功而尊,則謂之賢。賢能之行成,而兵弱而地荒矣。人主說賢能之行,而忘兵弱地荒之禍,則私行立而公利滅矣。

現(xiàn)在就不是這樣。正是因?yàn)樗泄诓攀谟杷粑坏,卻又鄙視他做官;因?yàn)樗麖氖赂N才獎(jiǎng)賞他,卻又看不起他經(jīng)營家業(yè);因?yàn)樗豢蠟楣墒虏攀柽h(yuǎn)他,卻又推祟他不羨慕世俗名利;因?yàn)樗`犯禁令才給他定罪,卻又稱贊他勇敢。是毀是譽(yù),是賞是罰。執(zhí)行起來競?cè)绱俗韵嗝;所以法令遭到破壞,民眾更加混亂,F(xiàn)在假如自己的兄弟受到侵犯就一定幫他反擊的人,被認(rèn)為是正直;知心的朋友被侮辱就跟隨著去報(bào)仇的人,被認(rèn)為是忠貞。這種正直和忠貞的風(fēng)氣形成了,而君主的法令卻被冒犯了。君主推崇這種忠貞正直的品行,卻忽視了他們違犯法令的罪責(zé),所以人們敢于逞勇犯禁,而官吏制止不住。對(duì)于不從事耕作就有吃有穿的人.說他有本事;對(duì)于沒有軍功就獲得官爵的人,說他有才能。這種本事和才能養(yǎng)成了,就會(huì)導(dǎo)致國家兵力衰弱、土地荒蕪了。君主贊賞這種本事和才能,卻忘卻兵弱地荒的禍害;結(jié)果謀私的行為就會(huì)得逞,而國家的利益就要落空。

儒以文亂法,俠以武犯禁,而人主兼禮之,此所以亂也。夫離法者罪,而諸先王以文學(xué);犯禁者誅,而群俠以私劍養(yǎng)。故法之所非,君之所。焕糁D,上之所養(yǎng)也。法、趣、上、下,四相反也,而無所定,雖有十黃帝不能治也。故行仁義者非所譽(yù),譽(yù)之則害功;文學(xué)者非所用,用之則亂法。楚之有直躬,其父竊羊,而謁之吏。令尹曰:“殺之!”以為直于君而曲于父,報(bào)而罪之。以是觀之,夫君之直臣,父子暴子也。魯人從君戰(zhàn),三戰(zhàn)三北。仲尼問其故,對(duì)曰:“吾有老父,身死莫之養(yǎng)也。”仲尼以為孝,舉而上之。以是觀之,夫父之孝子,君之背臣也。故令尹誅而楚奸不上聞,仲尼賞而魯民易降北。上下之利,若是其異也,而人主兼舉匹夫之行,而求致社稷之福,必不幾矣。

儒家利用文獻(xiàn)擾亂法紀(jì),游俠使用武力違犯禁令,而君主卻都要加以禮待,這就是國家混亂的根源。犯法的本該判罪,而那些儒生卻靠著文章學(xué)說得到任用;犯禁的本該處罰,而那些游俠卻靠著充當(dāng)刺客得到豢養(yǎng)。所以,法令反對(duì)的,成了君主重用的;官吏處罰的,成了權(quán)貴豢養(yǎng)的。法令反對(duì)和君主重用,官吏處罰和權(quán)貴豢養(yǎng),四者互相矛盾,而沒有確立一定標(biāo)準(zhǔn),即使有十個(gè)黃帝,也不能治好天下。所以對(duì)于宣揚(yáng)仁義的人不應(yīng)當(dāng)加以稱贊,如果稱贊了,就會(huì)妨害功業(yè);對(duì)于從事文章學(xué)術(shù)的人不應(yīng)當(dāng)加以任用,如果任用了,就會(huì)破壞法治。楚國有個(gè)叫直躬的人,他的父親偷了人家的羊,他便到令尹那兒吉發(fā),令尹說:“殺掉他:”認(rèn)為他對(duì)君主雖算正直而對(duì)父親卻屬不孝。結(jié)果判了他死罪。由此看來,君主的忠臣倒成了父親的逆子。魯國有個(gè)人跟隨君土去打仗,屢戰(zhàn)屢逃;孔子向他詢問原因,他說:“我家中有年老的父親,我死后就沒人養(yǎng)活他了。”孔子認(rèn)為這是孝子,便推舉他做丁官。由此看來。父親的孝子恰恰是君主的叛臣。所以令尹殺了直躬,楚國的壞人壞事就沒有人再向上告發(fā)了;孔子獎(jiǎng)賞逃兵.魯國人作戰(zhàn)就要輕易地投降逃跑。君臣之間的利害得失是如此不同,而君主卻既贊成謀求私利的行為。又想求得國家的繁榮富強(qiáng),這是肯定沒指望的。

 

查看更多韓非子資料
隨機(jī)推薦