歐陽修《別滁》原文、注釋、翻譯、賞析、練習(xí)與答案
【原文】:
別滁①
歐陽修②
花開濃爛柳輕明,酌酒花前送我行。
我亦且如常日醉,莫教弦管作離聲。
【注釋】:①作者于慶歷五年(1045)八月貶為滁州知州,做了兩年多地方官。慶歷八年改任揚(yáng)州知州,滁州父老親故為作者餞行,本詩即寫當(dāng)時情景。
②歐陽修簡介。
【翻譯】:
鮮花盛開柳樹明媚的時節(jié),
(百姓)為我酌酒餞行,
我希望像平日一樣開懷暢飲,
不愿弦管演奏離別的曲調(diào)。
【簡析】:
宋仁宋慶歷八年(1048),歐陽修由滁州太守改任揚(yáng)州,臨別時寫下此詩。詩人貶居滁州二年,頗有德政,因此當(dāng)?shù)馗咐蠈ζ潆x任戀戀不舍,他的內(nèi)心自然也不能平靜。但他一方面以醉酒來掩蓋自己感情的激動,一方面則以坦然自若的語言來勸勉別人。所謂“常日醉”,是說他在滁州常常飲酒,有瑯琊山上的醉翁亭作證,可今日則不平常。離聲,指離歌,多在送別時演奏,曲調(diào)纏綿悱惻。詩人雖吩咐不必演奏,但他內(nèi)心的悲哀已在這句話中滲透出來。
本詩以輕快的筆調(diào)描繪了花光濃艷、柳絲輕明的節(jié)令特征,在這花前柳下,吏民們酌酒為他送行。氣氛熱烈明快。
“且”寫出了詩人與眾賓客一起開懷暢飲的神情意態(tài);透露出了詩人表面輕快、坦然自若而實(shí)際內(nèi)心并不平靜的矛盾心理,否則,怎么會“莫叫弦管作離聲”呢?
歐陽修這首詩與一般敘寫離愁別緒之作所渲染的凄惻之情,有明顯的不同,它落筆輕快自然,平易流暢,非常感人。
首句寫景,點(diǎn)明別滁的時間是在光景融和的春天。歐陽修由滁州徙知揚(yáng)州,朝廷的公文是在那一年閏正月下達(dá)的,抵達(dá)揚(yáng)州為二月。滁州地處南方,氣候較暖,這里與作者在夷陵(今湖北宜昌)所寫的另一首《戲答元珍》詩“春風(fēng)疑不到天涯,二月山城未見花”不同,而是花光濃爛,柳絲輕明。這樣,此詩首句不僅寫出了別滁的節(jié)候特征,也為全詩定下了舒坦開朗的基調(diào)。
后兩句是抒情,詩人把自己矛盾、激動的心情以坦然自若的語言含蓄地表達(dá)了出來。
【賞析】:
唐人張謂《送盧舉使河源》:“長路關(guān)山何日盡,滿堂絲管為君愁。”武元衡《酬裴起居》:“況是池塘風(fēng)雨夜,不堪弦管盡離聲!
白居易《及第后歸覲》:“軒車動行色,絲管舉離聲。”
寇準(zhǔn)《送趙主簿之任惠安》:“尊酒欲闌人欲別,夕陽絲管盡離聲!
歐陽修詩后兩句似從以上諸詩化出,但反用其意。黃庭堅(jiān)《夜發(fā)分寧寄杜澗叟》:“我自只如常日醉,滿川風(fēng)月替人愁。”前句又是從這首詩來。
《別滁》中,詩人寫下:花光濃爛柳輕明,酌酒花前送我行。我亦且如常日醉,莫教弦管作離聲。就像是駕著一葉扁舟,順流而下,兩岸春光明媚,賞心悅目。前兩句譬如小舟始發(fā),情趣初張,待到“我亦且如常日醉”,則如水忽湍急,飛流直下,令人不禁發(fā)聲高誦,擊節(jié)心領(lǐng)。平易流暢、言之有物,他以自身的實(shí)踐來體現(xiàn)他反對艱澀雕琢的“時文”的一貫主張。另外,嘉佑二年,歐陽修主考禮部貢舉。當(dāng)時時文的代表者劉幾的考場文章被歐陽修全盤否定,拿起大紅筆從頭到尾橫抹一杠,批上“大謬誤”三字,并宣布“凡為新文者,一切棄黜”(沈括《夢溪筆談》),同時,以平易文風(fēng)的蘇軾文章為第一,后為避嫌,壓抑為第二。蘇轍、曾鞏等皆登第。八大家中有三位得以考中,歐陽修對提倡平淡文風(fēng)做出自己應(yīng)有的貢獻(xiàn)。而蘇軾等人以后出色的表現(xiàn),更使對手難以發(fā)難。歐陽修堅(jiān)持打擊文壇險怪文風(fēng),終使一代平易文風(fēng)逐漸形成。歐陽修著意反對的“以才學(xué)為詩”的傾向,將主要由王安石、蘇軾承接,至黃庭堅(jiān)達(dá)到極盛,成為江西詩派的中堅(jiān)。當(dāng)然,他們也不是對于西昆的重演,而是在歐、梅的平易的底色下,謹(jǐn)慎地使用才學(xué)。
歐陽修一生勤奮寫作,著述豐富。當(dāng)我們矚目于歐陽修的開拓性的詩史地位,不能忘記他出于對于當(dāng)下宋初文風(fēng)的革新而無意間的歷史回歸;而當(dāng)筆者指出他的與唐人的某種契合的時候,又不能誤認(rèn)為筆者的見解是否認(rèn)他對于宋詩體制的建樹。
【練習(xí)】:
1.“一切景語皆情語”,詩從首句可以看出作者離別時的怎樣的心態(tài)?
2.請結(jié)合《醉翁亭記》的相關(guān)內(nèi)容談?wù),歐陽修“醉”在何處?
3.有人說這首離別詩的感情基調(diào)是樂觀開朗的,你認(rèn)同這種說法嗎?為什么?請結(jié)合全詩作具體賞析。
【參考答案】:
1.豁達(dá)開朗 積極樂觀
2.醉在老百姓的戀戀不舍,依依惜別的盛情中
3.①認(rèn)同這首詩的感情基調(diào)是樂觀開朗的。
②詩一開頭就寫明媚的景物,渲染餞行的熱烈氣氛,為全詩定下樂觀開朗的基調(diào)。
③后來又直接抒情,希望像平日一樣開懷暢飲,不愿弦管演奏離別的曲調(diào),表現(xiàn)了樂觀豁達(dá)的情懷。