岑參《戲問花門酒家翁》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
戲問花門酒家翁
岑參
老人七十仍沽酒,千壺百甕花門口。
道旁榆莢巧似錢,摘來沽酒君肯否?
【注釋】:
⑴沽:買或賣。首句的“沽”是賣的意思,末句的“沽”是買的意思。
⑵花門:即花門樓,涼州(今甘肅武威)館舍名。花門口:指花門樓口。
⑶榆莢:榆樹的果實。春天榆樹枝條間生榆莢,形狀似錢而小,色白成串,俗稱榆錢。
【翻譯】:
老人家已經(jīng)年過七十還在賣酒。
千壺百甕客舍的擺放在花門樓前。
春風(fēng)徐來,道路兩旁榆莢出仗,瞧那小小的榆錢多像一串串錢。
老人家要是摘下一串串白燦燦的榆錢來買你的美酒,不知您肯不肯。
【賞析】:
《戲問花門酒家翁》這是一首別具一格的生活抒情小詩。公元751年(唐玄宗天寶十載)舊歷三月,安西節(jié)度使高仙芝調(diào)任河西節(jié)度使。在安西(今新疆庫車)節(jié)度幕府盤桓了近兩年之久的岑參,和其他幕僚一道跟隨高仙芝來到春光初臨的涼州城中。在經(jīng)歷了漫漫瀚海的辛苦旅程之后,詩人驀然領(lǐng)略了道旁榆錢初綻的春色和親見老人安然沽酒待客的誘人場面,他就在酒店小駐片刻,讓醉人的酒香驅(qū)散旅途的疲勞,并欣賞這動人的春光。
詩的開頭兩句純用白描手法,從花門樓前酒店落筆,如實寫出老翁待客、美酒飄香的情景,堪稱是盛唐時代千里河西的一幅生動感人的風(fēng)俗畫,字里行間烘托出邊塞安定、閭閻不驚的時代氣氛,為下文點明“戲問”的詩題作了鋪墊。三四兩句詩人不是索然寡味地實寫付錢沽酒的過程,而是在偶見春色的剎那之間,立即從榆莢形似錢幣的外在特征上抓住了動人的詩意,用輕松、詼諧的語調(diào)戲問了那位當(dāng)罏沽酒的七旬老翁:“老人家,摘下一串白燦燦的榆錢來買您的美酒,您肯不肯呀?”詩人豐富的想象,把生活化成了詩,讀者可從中充分感受到盛唐時代人們樂觀、開闊的胸襟。
這首詩用口語化的詩歌語言,寫眼前景物,人物音容笑貌栩栩如生,格調(diào)詼諧、幽默。詩人為涼州早春景物所激動、陶醉其中的心情,像一股涓涓細流,回蕩在字里行間。在寫法上,樸素的白描和生動的想象相結(jié)合,在虛實相映中顯示出既平凡而又親切的情趣。此詩語言富有平實中見奇峭的韻味,給全詩帶來了既輕靈跳脫又幽默詼諧的魅力。
【閱讀訓(xùn)練】:
1. 《戲問花門酒家翁》勾畫了怎樣的一幅畫面?你能體會到作者當(dāng)時的心情嗎,請做分析。(5分)
2.說說這首詩在語言上有何特點。你能另舉幾句具有這樣特點的詩句嗎?(6分)
3.你在三、四兩句詩中讀出了神奇的詩味了嗎?說說詩人是如何達成的。(4分)
4.結(jié)合全詩,簡析本詩語言最突出的特征。(2分)
【參考答案】:
1、畫面: 詩人驀然領(lǐng)略了道旁榆錢初綻的春色和親見老人安然沽酒待客,自己也按捺不住內(nèi)心的喜悅,駐足沽酒的場景。
心情:作者小駐片刻,借醉人的酒香驅(qū)散旅途的疲勞,表現(xiàn)了他欣賞、享受這動人的春光與美好的人情之美的愉悅與歡欣。
2、①這首詩用口語化的詩歌語言,寫眼前景物,人物音容笑貌栩栩如生,格調(diào)詼諧、幽默,明白如話;②結(jié)合詩句解說;③詩人為涼州早春景物所激動、陶醉其中的心情,像一股涓涓細流,回蕩在字里行間。富有平實中見奇峭的韻味,給全詩帶來了既輕靈跳脫又幽默詼諧的魅力。④課外舉例:白居易《問劉十九》“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐” ;辛棄疾《清平樂•村居》“茅檐低小,溪上青青草……”;杜甫《客至》“肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡余杯”等
3.詩人以豐富的想象從道旁榆錢初綻的春色中抓住了動人的詩意,用輕松、詼諧的語調(diào)戲問了那位沽酒的老翁:“老人家,摘下一串白燦燦的榆錢來買您的美酒,您肯不肯呀?”把生活化成了詩,使讀者從中充分感受到盛唐時代人們樂觀、開闊的胸襟。
4.不僅三、四兩詩句,就連一、二兩詩句,都突出地呈現(xiàn)口語化的特點,將眼前景物、人物音容笑貌寫得栩栩如生,在虛實相映中顯示出既平凡又親切的情趣。