劉長(zhǎng)卿《秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺
劉長(zhǎng)卿
古臺(tái)搖落后,秋入望鄉(xiāng)心。
野寺來(lái)人少,云峰隔水深。
夕陽(yáng)依舊壘,寒磬滿空林。
惆悵南朝事,長(zhǎng)江獨(dú)至今。
【注釋】
⑴吳公臺(tái):在今江蘇省江都縣,原為南朝沈慶之所筑,后陳將吳明徹重修。
⑵搖落:零落。凋殘。這里指臺(tái)已傾廢。語(yǔ)出宋玉《九辨》:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮搖落而變衰。”
⑶野寺:位于偏地的寺廟。這里指吳公臺(tái)上寺。
⑷依:靠,這里含有“依戀”之意。舊壘:指吳公臺(tái)。壘:軍事工事。按吳公臺(tái)本為陳將吳明徹重筑的弩臺(tái)。
⑸磬:寺院中敲擊以召集眾僧的鳴器,這里指寺中報(bào)時(shí)拜神的一種器具。因是秋天,故云“寒磬”。寒磬:清冷的磬聲?樟郑阂蚯锾鞓(shù)葉脫落,更覺(jué)林空。
⑹惆悵:失意,用來(lái)表達(dá)人們心理的情緒。南朝事:因吳公臺(tái)關(guān)乎到南朝的宋和陳兩代事,故稱(chēng)。南朝,宋、齊、梁、陳,據(jù)地皆在南方,故名。
【翻譯】:
古臺(tái)破敗草木已經(jīng)凋落,秋天景色引起我的鄉(xiāng)思。
荒野的寺院來(lái)往行人少,隔水眺望云峰更顯幽深。
夕陽(yáng)依戀舊城遲遲下落,空林中回蕩著陣陣磬聲。
感傷南朝往事不勝惆悵,只有長(zhǎng)江奔流從古到今。
【賞析】
《秋日登吳公臺(tái)上寺遠(yuǎn)眺》是唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿的作品。此詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人登吳公臺(tái)所見(jiàn)的蕭瑟荒涼的景象,深刻反映了唐朝中期安史之亂后荒涼破敗的景象,也反映了作者憂國(guó)憂民的心聲。全詩(shī)撫今追昔,感慨深沉,風(fēng)格悲壯蒼涼,意境深遠(yuǎn)悠長(zhǎng)。
這是一首詠懷古跡的吊古詩(shī)。首聯(lián)是寫(xiě)因觀南朝古跡吳公臺(tái)而發(fā)感慨,即景生情。第二聯(lián)一寫(xiě)近景,一寫(xiě)遠(yuǎn)景,第三聯(lián)以夕陽(yáng)襯舊壘,以寒磬襯空林,舊日輝煌的場(chǎng)所如今是衰草寒煙,十分凄涼。在一個(gè)秋風(fēng)蕭瑟的日子里,詩(shī)人登上南朝舊壘吳公臺(tái)。臺(tái)上的寺廟已經(jīng)荒涼,人蹤稀少;遠(yuǎn)望山巒,皆在云罩霧繚之中。傍晚的太陽(yáng)沿著舊日的堡壘緩緩下落,寺院中傳出的鐘磬之聲慢慢向空林中擴(kuò)散。秋風(fēng)四起,這鐘磬之聲也似帶有一種寒意。南朝故跡尚存,人去臺(tái)空,只有長(zhǎng)江之水,在秋日的夕陽(yáng)中獨(dú)自流淌。末聯(lián)寫(xiě)江山依舊,人物不同。最后兩句有“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”之氣韻。
此詩(shī)將憑吊古跡和寫(xiě)景思鄉(xiāng)融為一體。對(duì)古今興廢的詠嘆蒼涼深邃。全詩(shī)寫(xiě)“遠(yuǎn)眺”,而主導(dǎo)情緒則是“悲秋”。通過(guò)對(duì)深秋景象的描繪,熔鑄了詩(shī)人對(duì)人生、社會(huì)、時(shí)代的凄涼感受。此詩(shī)文筆簡(jiǎn)淡,意境深遠(yuǎn),乃“五言長(zhǎng)城”的上乘之作。
【閱讀訓(xùn)練】:
(1)詩(shī)的中間兩聯(lián),都描寫(xiě)了怎樣的景物?作者借此抒發(fā)了怎樣的情感?
(2)評(píng)論者認(rèn)為“寒磬滿空林”一句,尤為傳神,請(qǐng)簡(jiǎn)單談?wù)勀銓?duì)這一評(píng)論的理解。
【參考答案】
(1)答:中間兩聯(lián)寫(xiě)登臺(tái)所見(jiàn)之景:荒涼無(wú)人的野寺,隔水幽深的云峰,西下的殘陽(yáng),破敗的古臺(tái)和空曠的山林。抒發(fā)了作者吊古傷今、思鄉(xiāng)念家的悲涼情感。
(2)答:“寒磬滿空林”一句之所以傳神,在于它的插入使得在一派靜景中回蕩起晚暮的鐘聲,從而以動(dòng)襯靜,以滿顯空,讓人感覺(jué)更加空曠悲涼。