華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

司馬溫公幼時原文與翻譯

[移動版] 作者:東方

司馬溫公幼時原文與翻譯

原文:

司馬溫公①幼時,患記問不苦人,群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下、诮^編③,迨④能倍⑤誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣!

注釋:

①司馬溫公:司馬光死后被封以溫國公稱號,故稱司馬溫公。

②下帷:原指漢代董仲舒下帷講學,三年不看窗外這件事。這里借此指讀書專心。

③絕編:原指孔子讀《易經(jīng)》時,反復翻閱,多次將穿簡冊的牛皮繩子翻斷這件事。這里指讀書刻苦。

④迨:等到。

⑤倍:同“背”,背誦。

逐句對照翻譯:

司馬溫公①幼時,→司馬光幼年時,

患記問不苦人,→擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。

群居講習,→大家在一起學習討論,

眾兄弟既成誦,→別的兄弟已經(jīng)會背誦了,

游息矣;→去玩耍休息了;

獨下帷②絕編③,→(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,

迨④能倍⑤誦乃止。→一直到能夠熟練地背誦為止,

用力多者收功遠,→(由于)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,

其所精誦,→他所精讀和背誦過的書,

乃終身不忘也!湍芙K身不忘。

溫公嘗言:→司馬光曾經(jīng)說:

“書不可不成誦,→“讀書不能不背誦,

或在馬上,→在騎馬走路的時候,

或中夜不寢時,→在半夜睡不著覺的時候,

詠其文,→吟詠讀過的文章,

思其義,→想想它的意思,

所得多矣! →收獲就多了!”

全文翻譯:

司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在一起學習討論,別的兄弟已經(jīng)會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,(由于)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說:“讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了!”

更多有關司馬的作品

查看更多司馬溫公幼時 原文 翻譯資料
隨機推薦