華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專(zhuān)題 > 文言文翻譯

柳宗元《石渠記》原文、注釋、翻譯、中考練習(xí)與答案

[移動(dòng)版] 作者:東方

柳宗元《石渠記》原文、注釋、翻譯、中考練習(xí)與答案

【原文】:

自渴①西南行,不能百步,得石渠,民其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細(xì)。渠之廣或咫尺,或倍尺,其長(zhǎng)可十許步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往,有石泓②,昌蒲被之,青鮮環(huán)周。又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。潭幅員百尺,清深多倏③魚(yú)。又北曲行紆余,睨④若無(wú)窮,然卒入于渴。其側(cè)皆詭⑤石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥⑥焉。風(fēng)搖其巔,韻⑦動(dòng)崖谷。視之既靜,其聽(tīng)始遠(yuǎn)。

予從州牧得之。攬去翳⑧朽,決疏土石,既崇⑨而焚,既釃⑩而盈。惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人書(shū)之其陽(yáng)俾后好事者求之得以易。

元和七年正月八日,蠲1〇渠至大石。十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始窮也。

【注釋】:

①渴:潭名。②泓:水深的樣子。③倏:迅速,極快。④睨:斜著看。⑤詭:奇異。⑥庥:同“休”。⑦韻:和諧悅耳的聲音。⑧翳:遮蔽,隱藏。⑨崇:增長(zhǎng),這里指堆積。⑩釃(shī):疏導(dǎo)。1〇蠲(juān):使清潔,整修。

【翻譯】:從渴潭往西南走不到百步,就看見(jiàn)一個(gè)石渠,在渠上有一座便橋。有一眼泉水幽靜的流淌,它流淌時(shí)的聲音時(shí)大時(shí)小。泉渠的寬度有時(shí)不足一尺,有時(shí)則有二尺寬,它的長(zhǎng)度約有十步左右。它的水流遇到一塊大的石頭,就漫過(guò)石頭。跳過(guò)大石頭再往前走,就發(fā)現(xiàn)一個(gè)石泓,菖蒲覆蓋著它,碧綠的苔蘚環(huán)繞著石泓。渠水又轉(zhuǎn)彎往西流,在巖石邊流入石隙里,最后像瀑布一樣的流入北邊的小潭中。小潭方圓還不足一百尺,潭水清澈、且較深,有許多快速游動(dòng)的魚(yú)。渠水又往北迂回繞行一些,看上去好像沒(méi)有窮盡,就這樣最終流入渴潭。潭的一邊全是奇異的石頭、怪異的樹(shù)木、奇異的花草、美麗的箭頭草,人可以并列坐在那里休息。風(fēng)吹動(dòng)著山頂,像美麗動(dòng)聽(tīng)的音樂(lè),在山崖和山谷間回蕩。看它雖很寧?kù)o,但聽(tīng)起來(lái)卻很遼遠(yuǎn)。
我跟隨柳州太守發(fā)現(xiàn)的它,撥開(kāi)陰郁的密林和腐爛的朽木,開(kāi)掘和疏通淤土和亂石,把朽木亂草堆積起來(lái)燒掉,石渠里的渠水便很滿(mǎn)。可惜從來(lái)都沒(méi)有寫(xiě)它的人,所以我把它全都記寫(xiě)下來(lái),留給匠人,刻寫(xiě)在潭北面的石頭上,幫助以后喜好游歷的人能較容易地看到它。
元和七年正月初八,從鷁渠到達(dá)大石。十月十九日,越過(guò)石頭發(fā)現(xiàn)了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示給游人了。

【練習(xí)】:(本文為中考文言文選段閱讀訓(xùn)練)

1.為文中畫(huà)線的句子斷句。(標(biāo)出兩處)

遺之其人書(shū)之其陽(yáng)俾后好事者求之得以易

2.解釋下面句劃線點(diǎn)的詞。

(1)民其上( )

(2)潭幅員百尺( )

3.用現(xiàn)代漢語(yǔ)說(shuō)出下面句子的意思。

(1)睨若無(wú)窮,然卒入于渴。

(2)惜其未始有傳焉者,故累記其所屬。

4.文中寫(xiě)了哪三處景觀?具體說(shuō)說(shuō)泉上的景物表達(dá)了作者怎樣的感情。

【答案】:

1.遺之其人,書(shū)之其陽(yáng)蛐,俾后好事者求之得以易。
2.(1)建橋(2)不足……查看全部文言文答案

隨機(jī)推薦