朱熹《與長(zhǎng)子受之》逐句對(duì)照翻譯
說(shuō)明:本文依次為逐句對(duì)照翻譯,原文選段(考試中常見段落)、注釋、選段翻譯
【逐句對(duì)照翻譯】:
蓋汝好學(xué),在家足可讀書作文,講明義理,不待遠(yuǎn)離膝下,千里從師。如果你努力學(xué)習(xí),在家里也可以讀書寫文章,弄明白言論或文章的內(nèi)容和道理,用不著遠(yuǎn)離父母,千里迢迢地去跟從老師學(xué)習(xí)。
汝既不能如此,即是自不好學(xué),已無(wú)可望之理。你既然不能這樣,就是自己不好學(xué),也不能指望你懂得這個(gè)道理。
然今遣汝者,恐你在家汩于俗務(wù),不得專意。但是現(xiàn)在讓你出外從師的原因,是擔(dān)心你在家里為俗務(wù)所纏身,不能專心讀書學(xué)習(xí)。
又父子之間,不欲晝夜督責(zé)。同時(shí),父子之間,我也不希望日夜督促責(zé)備你。
及無(wú)朋友聞見,故令汝一行。在家里也沒有朋友和你一起探討,增長(zhǎng)見識(shí),所以要讓你出去走一走。
汝若到彼,能奮然勇為,力改故習(xí),一味勤謹(jǐn),則吾猶可望。你要到了那里,能奮發(fā)努力有所作為,用心改去以前的不好的習(xí)慣,一心勤奮謹(jǐn)慎,那么我對(duì)你還有希望。若
不然,則徒勞費(fèi),只與在家一般。不是這樣,則是徒勞費(fèi)力,和在家里沒有兩樣。
他日歸來(lái),又只是伎倆人物,不知汝將何面目,歸見父母親戚鄉(xiāng)黨故舊耶?以后回來(lái),又僅僅是以前那樣的小人物,不知道你準(zhǔn)備用什么樣的面目來(lái)見你的父母親戚同鄉(xiāng)和老朋友呢?
念之!念之!記住!記!
“夙興夜寐,無(wú)忝爾所生!”“每天晚上睡覺前,想想自己今天做了什么有意義的事情,對(duì)得起自己的生命嗎?”
在此一行,千萬(wàn)努力。這一次行程,要千萬(wàn)努力呀!
【簡(jiǎn)評(píng)】: 朱熹以“窮理、正心、修己、治人”為根本,從為人要“勤、謹(jǐn)”二字著眼,告誡其子要勤學(xué)、勤問(wèn)、勤思、謹(jǐn)起居、謹(jǐn)言談、謹(jǐn)交友,敦厚忠信,見善思齊等 。 語(yǔ)重心長(zhǎng),發(fā)人深醒。
【原文】:
蓋①汝好學(xué),在家足②可讀書作文③,講明義理④,不待遠(yuǎn)離膝下⑤,千里從師。汝既不能如此,即是自不好學(xué),已無(wú)可望之理。然今遣⑥汝者,恐你在家汩⑦于俗務(wù),不得專意。又父子之間,不欲晝夜督責(zé)。及無(wú)朋友聞見,故⑧令汝一行。汝若到彼,能奮然勇為,力改故習(xí),一味勤謹(jǐn),則吾猶可望。不然,則徒勞費(fèi)。只與在家一般,他日歸來(lái),又只是伎倆⑨人物,不知汝將何面目,歸見父母親戚鄉(xiāng)黨⑩故舊耶?念之!念之!“夙興夜寐,無(wú)忝(11)爾所生!”在此一行,千萬(wàn)努力。
【注釋】:
①蓋:如果②足:完全③作文:寫文章④義理:指講求經(jīng)義、探究名理的學(xué)問(wèn)。⑤膝下:借指父母⑥遣:打發(fā),讓······走⑦汩:攪亂,擾亂他,沉沒。⑧故:因此⑨伎倆:原指不正當(dāng)?shù)氖侄,這里是不務(wù)正業(yè)的意思。⑩鄉(xiāng)黨:鄉(xiāng)里、家鄉(xiāng)的人。(11)無(wú)忝:不要辱沒。 忝,辱。
【選段翻譯】:
如果你努力學(xué)習(xí),在家里也可以讀書寫文章,弄明白言論或文章的內(nèi)容和道理,用不著遠(yuǎn)離父母,千里迢迢地去跟從老師學(xué)習(xí)。你既然不能這樣,就是自己不好學(xué),也不能指望你懂得這個(gè)道理。但是現(xiàn)在讓你出外從師的原因,是擔(dān)心你在家里為俗務(wù)所纏身,不能專心讀書學(xué)習(xí)。同時(shí),父子之間,我也不希望日夜督促責(zé)備你。在家里也沒有朋友和你一起探討,增長(zhǎng)見識(shí),所以要讓你出去走一走。你要到了那里,能奮發(fā)努力有所作為,用心改去以前的不好的習(xí)慣,一心勤奮謹(jǐn)慎,那么我對(duì)你還有希望。若不是這樣,則是徒勞費(fèi)力,和在家里沒有兩樣,以后回來(lái),又僅僅是以前那樣的小人物,不知道你準(zhǔn)備用什么樣的面目來(lái)見你的父母親戚同鄉(xiāng)和老朋友呢? 記!記!“每天晚上睡覺前,想想自己今天做了什么有意義的事情,對(duì)得起自己的生命嗎?”這一次行程,要千萬(wàn)努力呀!