華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《搜神記·卷一·漢董永》“漢董永,千乘人”原文及翻譯

[移動版] 作者:

《搜神記·卷一·漢董永》“漢董永,千乘人”原文及翻譯

漢董永,千乘人。

漢朝董永是千乘人。

少偏孤,與父居。

年少時就死了母親,和父親住在一起。

肆力田畝,鹿車載自隨。

(父子)一起盡力種地,(董永)用小車載著父親,自己跟著。

父亡,無以葬,乃自賣為奴,以供喪事。

父親死了,沒有什么東西埋葬,就自己賣身為奴,用(賣身的錢)供辦喪事用。

主人知其賢,與錢一萬,遣之。

主人知道他賢能,給了他一萬錢,打發(fā)他自由地走了。

永行三年喪畢。

董永行完了三年守喪之禮。

欲還主人,供其奴職。

要回到主人家,再去做奴仆。

道逢一婦人曰:“愿為子妻。”

在道上碰見一個女子對他說:“愿意做你的妻子。”

遂與之俱。

于是董永就和她一起(到主人家去了)。

主人謂永曰:“以錢與君矣。”

主人對董永說:“(我)把錢給了你了。”

永曰:“蒙君之惠,父喪收藏。永雖小人,必欲服勤致力,以報厚德。”

董永說:“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。我雖然是貧窮無知的人,一定要勤勞服侍盡心盡力,來報答您的大德。”

主曰:“婦人何能?”

主人說:“(這)婦女會做什么?”

永曰:“能織。”

董永說:“會織。”

主曰:“必爾者,但令婦為我織縑百匹。”

主人說:“一定要這樣的話,只讓你的妻子替我織一百匹細(xì)絹(就行)。”

于是永妻為主人家織,十日而畢。

董永的妻子給主人家織絹,十天織完了。

女出門,謂永曰:“我,天之織女也。

女子出了門,對董永說:“我是天上的織女。

緣君至孝,天帝令我助君償債耳。”

因?yàn)槟阕钚㈨,天帝讓我(guī)椭銉斶債務(wù)。”

語畢,凌空而去,不知所在。

說完升上高空而離去,不知到哪兒去了。

 

隨機(jī)推薦