《楚人學(xué)齊語》“孟子謂戴不勝曰”閱讀訓(xùn)練附答案、翻譯
楚人學(xué)齊語
【原文】
孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王之善與?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”曰:“使齊人傅之!痹唬骸耙积R人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。引而置之莊、岳之間數(shù)年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。
子謂薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,長幼卑尊皆薛居州也,王誰與為不善?在王所者,長幼卑尊皆薛居州也,王誰與為善?一薛居州,獨如宋王何?”
(選自《孟子·滕文公下》)
【閱讀訓(xùn)練及答案】
1.解釋:
①善:向善,成為善人
②明:明白地,清楚地
③使:讓
④撻:鞭打
⑤引:帶,帶著
⑥居:居住
3.本文給人的啟示是:環(huán)境對人有很大的影響。
【參考譯文】
孟子對戴不勝說:“你是想要你的國王達(dá)到善的境地嗎?讓我明確地告訴你,在這里有一位楚國的大夫,希望他的兒子能說齊國話,那么是讓齊國人來教他呢,還是讓楚國人來教他?”戴不勝說:“讓齊國人來教他!泵献诱f:“一個齊國人教他,眾多楚國人吵擾他,即使天天鞭打他,而要他學(xué)會齊國話,也不可能。若是帶他到齊國的大街小巷住上幾年,即使天天鞭打他,要他說楚國話也不可能!
你說薛居州是一個善士,讓他居住在國王的身邊,在國王身邊的人無論年紀(jì)大小,地位高低都是薛居州那樣的善人。國王和誰去做壞事呢?如果在國王身邊的人無論年紀(jì)大小,地位高低都不是薛居州那樣的善人,國王和誰一起去做好事呢?一個薛居州,能把宋王怎么樣呢?