華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

德伯家的苔絲第三十三章

作者:經(jīng)典名著 文章來源:會(huì)員整理

安琪爾覺得,在舉行婚禮之前,他想和苔絲一起到奶牛場以外的某個(gè)地方玩一天,他作她的情夫,讓她陪著他,做他的情婦,享受最后一次短途旅行;這會(huì)是浪漫的一天,這種情形是不會(huì)重現(xiàn)的;而另一個(gè)更偉大的日子正在他們的面前閃耀著光彩。因此,在舉行婚禮的前一個(gè)星期里,他建議到最近的鎮(zhèn)上去買一些東西,于是他們就一起動(dòng)身了。

克萊爾在奶牛場的生活一直是一種隱士的生活,同他自己階級的人毫無往來。好幾個(gè)月來,他從來沒有到附近的鎮(zhèn)上去過,他不需要馬車,也從來沒有準(zhǔn)備馬車,如果要坐車出去,他就向奶牛場老板租一輛小馬車,如果要騎馬出去,就租一匹矮腳馬。他們那天出去就是租的一輛雙輪小馬車。

在他們一生中,這是他們第一次一起出去買共同的東西。那天是圣誕節(jié)前夜,小鎮(zhèn)用冬青和槲寄生裝飾起來,因?yàn)檫^節(jié),鎮(zhèn)上涌滿了從四面八方來的鄉(xiāng)下人。苔絲挽著克萊爾的胳膊走在他們中間,臉上光彩照人,滿面春色,引來許多艷羨的目光。

傍晚時(shí)分,他們回到了先前住宿的客店,在安琪爾去照料把他們載到門口的馬匹和馬車的時(shí)候,苔絲就站在門口等著。大客廳里到處都是進(jìn)進(jìn)出出的客人。進(jìn)出的客人打開門或關(guān)上門的時(shí)候,客廳里的燈光就照射到苔絲的臉上。后來客廳里又走出來兩個(gè)人,從苔絲身邊經(jīng)過。其中有一個(gè)人見了她,覺得有些奇怪,就把她上上下下地打量了一番。苔絲心想這是從特蘭里奇來的一個(gè)人,可是特蘭里奇離這兒很遠(yuǎn),因此在這兒很少見到從那兒來的人。

“一個(gè)漂亮姑娘!逼渲幸粋(gè)說。

“不錯(cuò),真夠漂亮的了。不過,除非是我真的認(rèn)錯(cuò)了人……”

接著他又把沒有說完的半句話說成了相反的意思。

克萊爾剛好從馬廄里回來,在門口碰見了說話的那個(gè)人,也聽見了他說的話,看見了苔絲退縮和害怕?匆娞z受到侮辱,他怒火中燒,想也沒有想就握起拳頭用勁朝那個(gè)人的下巴打了一拳。這一拳打得他歪歪倒倒,又退回到走道里去了。

那個(gè)男人回過神來,似乎想沖上來動(dòng)手,克萊爾走到門外,擺出招架的姿勢?墒撬膶κ珠_始改變了想法。他從苔絲身邊走過的時(shí)候又把她重新看了看,對克萊爾說——

“對不起,先生;這完全是一場誤會(huì)。我把她當(dāng)成了離這兒有四十里地的另外一個(gè)女人!

后來克萊爾也覺得自己太魯莽了,而且也后悔自己不該把苔絲一個(gè)人留在過道里,于是他就按照自己通常處理這種事情的辦法,給了那個(gè)人五個(gè)先令,算作是他打他一拳的賠償;然后他們和和氣氣地說了聲晚安,就分頭走了?巳R爾從趕車的馬夫手中接過韁繩,和苔絲一起上車動(dòng)了身,那兩個(gè)人走的是相反的路。

“你當(dāng)真是認(rèn)錯(cuò)人了嗎?”第二個(gè)人問。

“一點(diǎn)兒也沒有認(rèn)錯(cuò)。不過我不想傷害那位紳士的感情罷了!

就在這個(gè)時(shí)候,那一對年輕的戀人也正趕著車往前走。

“我們能不能把婚禮往后推遲一下?”她用干澀呆滯的聲音問!拔沂钦f如果我們愿意推遲的話!

“不,我的愛人。你要冷靜下來。你是說我打了那個(gè)人,他有可能到法庭去告我是不是?”他幽默地問。

“不——我只是說——如果我們愿意推遲的話,就緩一緩!

她說的話是什么意思并不十分清楚,他就勸她,要她從心里把這樣的念頭打消,她也就順從地同意了。不過在回家的路上,她一直郁郁寡歡,心情非常沉悶。她后來心想:“我們應(yīng)該離開這兒,走得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。離開這兒要有好幾百英里,這樣的話這種事就再也不會(huì)發(fā)生了,過去的事就一點(diǎn)兒影子也傳不到那兒去了!

那天晚上,他們在樓梯口甜甜蜜蜜地分開了,克萊爾上樓進(jìn)了他的閣樓。苔絲坐在那兒,收拾一些生活中的必需用品,因?yàn)槭O碌娜兆右呀?jīng)不多了,她怕來不及收拾這些小東西。她坐在那兒收拾的時(shí)候,聽見頭頂上克萊爾的房間里傳來一陣響聲,像是一種打架的聲音。屋子里所有的人都睡著了,她擔(dān)心克萊爾生了病,就跑上樓去敲他的門,問他出了什么事情。

“啊,沒有什么事,親愛的,”他在房間里說!皩Σ黄,我把你吵醒了!不過原因說來十分可笑:我睡著了,夢見你受到白天那個(gè)家伙的欺侮,就又和他打了起來,你聽見的聲音就是我用拳頭打在旅行皮包上的聲音,那個(gè)皮包是我今天拿出來準(zhǔn)備裝東西用的。我睡著了偶爾有這種毛病。睡覺去吧,不要再想著這件事了!

在她猶豫不定的天平上,這是最后一顆砝碼。當(dāng)面把自己的過去坦誠相告,她做不到,不過還有另外的辦法。她坐下來,拿出來一疊信紙,把自己三四年前的事情簡單明了地?cái)⑹龀鰜,寫了滿滿四頁,裝進(jìn)一個(gè)信封里,寫上寄克萊爾。后來她又怕自己變得軟弱了,就光著腳跑上樓,把寫的信從門底下塞了進(jìn)去。

她睡眠的夜晚被打斷了,這也許應(yīng)該是這樣的,她傾聽著頭上傳來的第一聲微弱的腳步聲。腳步聲出現(xiàn)了,還是同往常一樣;他下了樓,還是同往常一樣。她也下了樓。他在樓梯下面等著她,吻她。他的吻肯定還是像過去一樣熱烈!

她在心里頭想,他有點(diǎn)兒心神不安,也有點(diǎn)兒疲倦。不過對于她坦誠相告的事情,他一個(gè)字也沒有提起,即使他們單獨(dú)在一起的時(shí)候也沒有提起。他是不是收到了信?除非是他開始了這個(gè)話題,否則她自己只能閉口不提。這一天就這樣過去了,很明顯,他無論是怎樣想的,他是不想讓別人知道的。不過,他還是像從前一樣坦率,一樣地愛她。是不是她的懷疑太孩子氣了?是不是他已經(jīng)原諒了她?是不是他愛她愛的就是她本來這個(gè)人?他的微笑是不是在笑她讓傻里傻氣的惡夢鬧得心神不安?他真的收到了她寫給他的信嗎?她在他的房間里瞧了一眼,但是什么也沒有看見?赡芩呀(jīng)原諒她了。不過即使他沒有收到她寫的信,她也對他突然產(chǎn)生了一種強(qiáng)烈的信任,相信他肯定會(huì)原諒她的。

每天早晨和每天晚上,他還是同從前一樣,于是除夕那一天來到了,那天是他們結(jié)婚的日子。

這一對情人不用在擠牛奶的時(shí)間里起早床了,在他們住在奶牛場的最后一個(gè)禮拜里,他們的身分有點(diǎn)兒像客人的身分了,苔絲也受到優(yōu)待,自己擁有了一個(gè)房問。吃早飯時(shí)他們一下樓,就驚奇地看見那間大餐廳因?yàn)樗麄兊幕槭乱呀?jīng)發(fā)生了變化。在早晨天還沒有亮的時(shí)候,奶牛場老板就吩咐人把那個(gè)大張著口的壁扇的爐角粉刷白了,磚面也刷洗得變紅了,在壁爐上方的圓拱上,從前掛的是帶黑條紋圖案的又舊又臟的藍(lán)棉布簾子,現(xiàn)在換上了光彩奪目的黃色花緞。在冬季陰沉的早晨,房間里最引人注目的壁爐現(xiàn)在煥然一新,給整個(gè)房間平添了一種喜慶的色彩。

“我決定為你們的結(jié)婚慶祝一下,”奶牛場老板說!耙前凑瘴覀冞^去的做法,我們應(yīng)該組織一個(gè)樂隊(duì),用大提琴、小提琴等全套樂器演奏起來,可是你們不愿意這樣,所以這是我能夠想到的不加張揚(yáng)的慶祝了!

苔絲家里人住的地方離這兒很遠(yuǎn),所以出席她的婚禮不很方便,甚至也沒有邀請她家里任何人;而且事實(shí)上馬洛特村沒有來任何人。至于安琪爾家里人,他已經(jīng)寫信通知了他們結(jié)婚的時(shí)間,也表示很高興在結(jié)婚那一天至少能看見家里來一個(gè)人,如果他們愿意來的話。他的兩個(gè)哥哥根本就沒有回信,似乎對他很生氣;而他的父母親給他回了一封令人悲傷的信,埋怨他不該這樣匆匆忙忙地結(jié)婚,不過壞事往好處想,說他們雖然從來沒有想到會(huì)娶一個(gè)擠牛奶的姑娘做他們小兒子的媳婦,但是他們的兒子既然已經(jīng)長大成人,相信他會(huì)做出最好的判斷。

克萊爾家里人的冷淡并沒有使他太悲傷,因?yàn)樗掷镂沼幸粡埓笈,不久就可以給家里的人一個(gè)驚喜。剛剛從奶牛場離開,就把苔絲是一位小姐、是德貝維爾家族的后裔抖露出去,他覺得是輕率的、危險(xiǎn)的;因此他先要把她的身世隱瞞起來,帶著她旅行幾個(gè)月,和他一起讀一些書,然后他才帶她去見他的父母,表明她的家世,這時(shí)候他才得意地介紹苔絲,說她是一個(gè)古老家族的千金小姐。如果說這算不上什么,但至少也要算一個(gè)情人的美麗夢幻。苔絲的身世對世界上任何人來說,也許不會(huì)比對他自己更有價(jià)值。

苔絲看見安琪爾對她的態(tài)度并沒有因?yàn)樗龑懶疟戆琢俗约骸5倪^去而有什么改變,于是就開始懷疑他是否收到了她的信。在安琪爾還沒有吃完早飯之前,她就急忙離開飯桌上樓。她突然想起來再去把那個(gè)古怪的房間搜查一遍,長期以來,這個(gè)房間一直是克萊爾的獸穴,或者不如說是鳥巢;她爬上樓梯,站在門開著的房間門口,觀察著、思考著。她彎下身子從門檻下看去,兩三天前,她就是懷著緊張的心情從那兒把信塞進(jìn)去的。房間里的地毯一直鋪到了門檻的跟前,在地毯下面,她看見了一個(gè)信封的白邊,信封里裝著她寫給克萊爾的信,由于她在匆忙中把信塞進(jìn)了地毯和地板之間,很顯然克萊爾從來就沒有看到這封信。

她把信抽出來,覺得人都快暈倒了。她拿的就是那封信,封得好好的,和當(dāng)時(shí)離開她手里的時(shí)候完全一樣。她面前的一座大山還是沒有被移開。全屋子的人都在忙著為他們做準(zhǔn)備,現(xiàn)在她是不能讓他讀這封信了;所以她回到自己的房間,在房間里把那封信銷毀了。

克萊爾再次看到她的時(shí)候,她的臉色是那樣蒼白,這使得他十分擔(dān)心。她把信誤放進(jìn)地毯下面這件事,使她把這看成天意,不讓她自白;但是她的理智又使她明白不是那樣一回事;她仍然還有時(shí)間啊。但是一切都處在一種混亂當(dāng)中;人們進(jìn)進(jìn)出出;所有的人都得換衣服,奶牛場老板和克里克太太已經(jīng)被請來做他們的證婚人;因此思考和認(rèn)真談話都是不可能的。苔絲唯一能單獨(dú)和克萊爾在一起的機(jī)會(huì)只是他們在樓梯口相遇的時(shí)候。

“我非常想和你談一談——我要向你坦白我的過錯(cuò)、我的缺點(diǎn)!”她裝出輕松的樣子說。

“不用,不用——我們不能談什么過錯(cuò)——至少在今天,你得讓別人認(rèn)為你十全十美,我的寶貝!”他大聲說、“以后我們有的是時(shí)間,我希望那時(shí)候再討論我們的過錯(cuò)。同時(shí)我也要把我的過錯(cuò)說一說!

“可是我想,最好還是現(xiàn)在讓我談一談,你就不會(huì)說——”

“好啦,我的傻小姐,你可以另外找時(shí)間告訴我——比如說,我們把新房安頓好以后。那時(shí)候,我也要把我的過錯(cuò)告訴你。不過我們不要讓這些事破壞了今天這個(gè)好日子;在以后無聊的日子里,它們才是絕妙的話題呢!

“那么你是不希望我現(xiàn)在告訴你了,最親愛的?”

“我不希望你現(xiàn)在告訴我,苔絲,真的。”

他們急急忙忙地?fù)Q衣服,忙著動(dòng)身,剩下的時(shí)間就只談了這樣幾句話。她想了想,感到他說的話是為了讓她放心。她對克萊爾一片忠心的強(qiáng)大浪潮,在后來關(guān)鍵的幾個(gè)小時(shí)里推動(dòng)著她前進(jìn),從而使她再也無法思考了。她只有一個(gè)愿望,這是她抗拒了這樣長時(shí)間的一個(gè)愿望,那就是做他的人,稱他為自己的主人,自己的丈夫——如有必要,就為他而死——這個(gè)愿望現(xiàn)在終于使她從疲憊不堪的思索之旅中擺脫出來了。在梳妝打扮的時(shí)候,她似乎漫步在五光十色的想象的精神云霞中,在云霞的照射下,一切不祥的可能性都慢慢消失了。

到教堂去有很長一段路要走,又是在冬天,所以他們決定駕車去。他們在路邊的酒店里定了一輛轎式馬車,這輛馬車是從坐驛車旅行的時(shí)代保存到現(xiàn)在的。它的輪輻很結(jié)實(shí),輪瓦很厚,帶拱頂?shù)拇筌噹Ш蛷椈纱执,車轅就像攻打城市的大木頭。趕車的是一個(gè)六十歲的老“小子”,因?yàn)槟贻p時(shí)長年遭受風(fēng)吹雨打,加上好喝烈性酒,所以受到風(fēng)濕性痛風(fēng)的折磨——自從不需要他再做專門的趕車夫以來,他無事可做,站在酒店的門口,已經(jīng)整整二十五年了,仿佛是在期待舊日時(shí)光的重新到來。許多年來,他一直是卡斯特橋市王家酒店長期雇傭的車夫,他右腿的外面長期受到豪華馬車車轅的摩擦,從而產(chǎn)生出一個(gè)長年不愈的傷口。

新郎和新娘,還有克里克先生和克里克太太,一起上了這輛笨重的吱吱作響的馬車,坐在這位老朽的趕車夫的后面。安琪爾希望他的哥哥至少有一個(gè)人出席他的婚禮,做他的儐相,但是他們在他委婉地暗示之后仍然保持沉默,這表示他們是不肯來了。他們不贊成這門婚事,因此也就不能指望他們會(huì)支持他。也許他們不能來更好些。他們都是教會(huì)中的年輕人,但是,且不論他們對這門婚事的看法如何,就是他們那一副酸臭樣子,同奶牛場的人稱兄道弟也會(huì)叫人不舒服。

隨著時(shí)間的發(fā)展,苔絲在這種情勢的推動(dòng)下對這些一無所知,也一無所見,甚至連他們走的那條通向教堂的路也不知道。她知道安琪爾就坐在她的身邊;其它的一切都是一團(tuán)發(fā)光的霧靄。她成了一種天上才有的人物,生活在詩歌中——是那些古典天神中的一個(gè),安琪爾和她一塊兒散步的時(shí)候,常常給她講那些天神。

他們的婚姻是采用的許可證辦法,因此教堂里只有十二三個(gè)人;不過即使有一千個(gè)人出席,對她也不會(huì)產(chǎn)生太大的影響。他們離她現(xiàn)在的世界,就像從地上到天上一樣遠(yuǎn)。她懷著喜悅的心情鄭重宣誓要忠實(shí)于他,與之相比普通男女的感情就似乎變成了輕浮。在儀式停頓的中間,他們跪在一起,苔絲在不知不覺中歪向安琪爾一邊,肩膀碰到了他的胳膊;頭腦里思念一閃,她又感到害怕起來,于是就動(dòng)了動(dòng)肩膀,好弄清楚他是不是真的在那兒,也好鞏固一下她的信心,他的忠誠就是抵抗一切的證明。

克萊爾知道她愛他——她身上的每一處曲線都表明了這一點(diǎn)——但是那時(shí)候他還不知道她對他的忠實(shí)、專一和溫順的程度;還不知道她為他忍受了多久的痛苦,對他有多誠實(shí),對她抱有多大的信任。

他們從教堂出來的時(shí)候,撞鐘人正在把鐘推動(dòng)起來,于是一陣三組音調(diào)的質(zhì)樸鐘聲響起來——對于這樣一個(gè)小教區(qū)來說,建造教堂的人認(rèn)為這種有限的鐘聲已經(jīng)足夠了。她和她的丈夫一起經(jīng)過鐘樓,向大門走去,一陣陣聲音從鐘樓的氣窗里傳出來,在他們的四周嗡嗡響著,他們能感覺到空氣的震動(dòng)。這種情景同她正在經(jīng)歷的極其強(qiáng)烈的精神氣氛是一致的。

她在這種心境里感到榮耀,好像圣約翰看見太陽中的天使一樣,這是因?yàn)樗艿酵鈦砉廨x的照耀,等到教堂的鐘聲慢慢地消失了,婚禮引起的激動(dòng)感情才平靜下來。這時(shí)候,她的眼睛已經(jīng)能夠清楚地看出細(xì)節(jié)來,克里克先生和克里克太太吩咐把那輛小馬車趕來自己乘坐,而把那輛大馬車留給這一對新人,此時(shí)她才第一次看見這輛馬車的結(jié)構(gòu)和特點(diǎn)。她一聲不響地坐在那兒,把那輛馬車打量了好久。

“你好像心情有些不大好,苔絲,”克萊爾說。

“是的,”她回答說,一邊用她的手去摸額頭!坝性S多東西我一見到就心驚膽戰(zhàn)。一切都是這樣地嚴(yán)肅,安琪爾。在那些東西里,我似乎從前見過這輛大馬車,也非常熟悉這輛大馬車。真是奇怪,一定是我在睡夢中見過它!

“啊——你一定聽到過德貝維爾家馬車的傳說——你們家族正興旺的時(shí)候,出了一件迷信的事情,在這個(gè)郡人人都知道;這輛笨重的馬車使你想起了這個(gè)傳說!

“就我所知,我從來沒有聽說過,”苔絲說!笆鞘裁磦髡f?可以告訴我嗎?”

“啊——現(xiàn)在最好還是不要仔細(xì)地告訴你。在十六世紀(jì)或者十七世紀(jì),有一戶姓德貝維爾的在自家的馬車?yán)锓噶艘粯犊膳碌淖镄;自此以后,你們家族的人就總是看見或聽見那輛舊馬車了——不過等以后我再講給你聽——這故事很有些陰森。很明顯,你看見了這輛笨重的馬車,心里頭就又想起了你聽說過的模模糊糊的故事!

“我不記得我以前聽說過這個(gè)故事,”她嘟噥著說!鞍茬鳡,你是說我們家族的人在快死的時(shí)候看見馬車出現(xiàn)呢,還是在他們犯罪的時(shí)候看見馬車出現(xiàn)呢?”

“別說啦,苔絲!”

他吻了她一下,不讓她說下去。

他們到家的時(shí)候,她心里懊悔不已,人也變得沒精打采。她的確變成了安琪爾·克萊爾夫人了,但是她有任何道德上的權(quán)利獲得這種名義嗎?更確切地說,她難道不是亞里山大·德貝維爾夫人嗎?由于她保持沉默,在正直的人看來就應(yīng)該受到責(zé)備,難道強(qiáng)烈的愛情就能夠免去對她的責(zé)備嗎?她不知道別的婦女在這種情形下是怎樣做的;也沒有人幫她拿主意。

不過,有一會(huì)兒她看見只有自己一個(gè)人在房間里——這是她住在這兒的最后一天,以后也不會(huì)再來了——于是她跪在地上,為自己祈禱。她想向上帝祈禱,不過她真正懇求的是她的丈夫。她對這個(gè)男人如此崇拜,這使她一直害怕這不是什么好的兆頭。她知道勞倫斯神父所說的一句話:“這些瘋狂的歡樂都會(huì)有瘋狂的結(jié)果!雹偎龑λ某绨萏灰,不是人的條件能夠接受的——太厲害了、太瘋狂了、太要人的命了。

①見莎士比亞的悲劇《羅密歐與朱麗葉》第二幕第六場。

“啊,我的愛人,我的愛人,為什么我要這樣地愛你!”她獨(dú)自在房間里低聲說;“因?yàn)槟銗鄣乃⒉皇钦嬲奈易约,而只是另外一個(gè)長得和我一模一樣的人;是一個(gè)我有可能是而現(xiàn)在不是的另外一個(gè)人!

已經(jīng)到了下午,這也是他們動(dòng)身的時(shí)候。他們早就決定了他們的計(jì)劃,在井橋磨坊的附近有一座古老的農(nóng)舍,他們在那兒租了住處,打算在那兒住幾天,同時(shí)克萊爾也想在那兒對面粉的生產(chǎn)過程進(jìn)行一番研究。到了下午兩點(diǎn)鐘的時(shí)候,他們已經(jīng)收拾好,只準(zhǔn)備動(dòng)身了。奶牛場的工人都站在紅磚門房那兒為他們送行,奶牛場老板和老板娘一直把他們送到門口。苔絲看見和她同房的三個(gè)伙伴靠墻站成一排,心情憂郁地把頭低著。先前她很有一些懷疑,她們會(huì)不會(huì)在他們動(dòng)身的時(shí)候出來為他們送行,但是她們都來了,盡力克制著、忍受著,一直堅(jiān)持到最后。她知道嬌小的萊蒂為什么看上去那樣柔弱,伊茨為什么那樣傷心痛苦,瑪麗安又為什么那樣麻木。她在那兒一心想著她們的痛苦,倒暫時(shí)把縈繞在自己心頭的一塊心病忘了。

她一時(shí)受到感情的驅(qū)使,就低聲對她的丈夫說——

“真是幾個(gè)可憐的女孩子,你能不能把她們每個(gè)人都吻一下,第一次也是最后一次行嗎?”

克萊爾對這種告別的方式一點(diǎn)也沒有表示反對的意思——這對他來說只不過是一種告別的形式罷了——他從她們身邊走過去的時(shí)候,就一個(gè)接一個(gè)地把她們都吻了一下,在吻她們的時(shí)候,嘴里一邊說著“再見”。他們走到門口的時(shí)候,女性的敏感又使苔絲回過頭去,想看一看那個(gè)同情的吻產(chǎn)生了什么樣的效果;她的目光里沒有得意的神情,而她的目光里本應(yīng)該有這種神氣的。即使她的目光里有得意的神氣,當(dāng)她看到那些姑娘們?nèi)绾胃袆?dòng)的時(shí)候,她也會(huì)清除掉這種神氣的。很明顯,他的吻是傷害了她們了,因?yàn)檫@一吻又喚醒了她們一直在努力抑制的感情。

而所有的這一切,克萊爾是不知道的。在從邊門中走出去的時(shí)候,他握住奶牛場老板和老板娘的手,對他們的照顧表示他最后的感謝;此后在他們動(dòng)身上路之前就是一片沉寂了。這種沉寂被公雞的一聲啼鳴打破了。一只長著紅冠子的白公雞早已經(jīng)落在了屋前的柵欄頂上,離他們只有幾碼遠(yuǎn),公雞的長鳴震蕩著他們的耳膜,然后就像山谷里的回聲一樣地消失了。

“。俊笨死锟颂f!耙恢幌挛绱蝤Q的雞!”

場院的門邊站著兩個(gè)人,為他們把門打開。

“真遺憾,”有一個(gè)人低聲對另一個(gè)人說,沒有想到他們說的話傳到了站在邊門旁的一對新人的耳中。

公雞又叫了一聲,是直接對著克萊爾叫的。

“哦,”奶牛場老板說。

“我不想聽這只公雞叫!”苔絲對她的丈夫說!敖心莻(gè)人把它趕開。再見,再見啦!”

公雞又叫了一聲。

“噓!滾開吧,不然我就扭斷你的脖子!”奶牛場老板有些惱怒地說,一邊轉(zhuǎn)過身去把公雞趕走了。他在進(jìn)門時(shí)對妻子說:“唉,想想今天那公雞叫吧!這一年來我還從來沒有聽見公雞在下午叫呢!

“那不過是說天氣要變了,”妻子說:“并不是像你想的那樣:那是不可能的!

上一頁】  【目錄】  【下一頁】  

請你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦