華語(yǔ)網(wǎng) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著 > 正文

樂(lè)書(shū)原文、注釋與翻譯

作者:司馬遷 文章來(lái)源:會(huì)員上傳 請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

【說(shuō)明與解析】

什么是樂(lè)?《正義》認(rèn)為“天有日月星辰,地有山陵河海,歲有萬(wàn)物成熟,……咸謂之樂(lè)”。意思是,凡自然界中事物的一切差異與活諧,通通叫做樂(lè)。這與前篇禮的定義一樣,是后世儒者故弄玄虛,非司馬遷書(shū)的本意。司馬遷所說(shuō)的樂(lè)與如今所說(shuō)的音樂(lè)之樂(lè)大致是相通的,它包括歌、舞和有關(guān)的器具(樂(lè)器和舞具)三部分;還認(rèn)為樂(lè)是由于客觀事物被人感知以后產(chǎn)生的,這也是正確的。但也有所不同,首先,他把樂(lè)與音、聲做了嚴(yán)格區(qū)分,認(rèn)為心感于物而動(dòng),產(chǎn)生聲;聲與聲相感應(yīng),發(fā)生有規(guī)律的變化,叫做音;人因音而生歡樂(lè),甚至翩翩而舞,都叫做樂(lè)。所以他說(shuō):“樂(lè)(yuè,去聲月)者,樂(lè)(lè,去聲勒)也”。就是說(shuō),只有使人歡樂(lè)的音樂(lè)才是司馬遷所說(shuō)的樂(lè)(yuè)。而且,這種歡樂(lè)不是人情的自然流露,而是受著一定意識(shí)形態(tài)的制約,符合這種意識(shí)形態(tài)的,雖無(wú)可樂(lè)(lè)也是樂(lè)(yuè),否則,縱能使內(nèi)心喜樂(lè)也不是樂(lè)(yuè)。因此又說(shuō):“樂(lè)者,所以導(dǎo)樂(lè)(lè)也”,是指導(dǎo)人心歡樂(lè)的一種規(guī)范。在“魏文侯”章中,把令人昏昏欲睡、毫無(wú)樂(lè)趣的古樂(lè)稱為德音,認(rèn)為是典型的樂(lè),而令人樂(lè)不知疲的鄭、衛(wèi)、齊、宋等國(guó)的音樂(lè)只說(shuō)是“溺音”,(即今所謂靡靡之音),就是這個(gè)緣故。

司馬遷之前對(duì)樂(lè)的認(rèn)識(shí)并不是統(tǒng)一的!秴螛(lè)春秋》就說(shuō),道生萬(wàn)物,萬(wàn)物凡有形體者滿足和、適兩個(gè)條件就能發(fā)聲,有聲就能成樂(lè),意識(shí)形態(tài)的條件被完全排除了,把樂(lè)分成大樂(lè)、侈樂(lè)、古樂(lè)等名目,認(rèn)為“亡國(guó)戮民非無(wú)樂(lè)(yuè)也,其樂(lè)(yuè)不樂(lè)(lè)”。這與樂(lè)書(shū)說(shuō)的“樂(lè)者,樂(lè)也”的定義截然不同。

《史記·樂(lè)書(shū)》分作四個(gè)部分,前七個(gè)自然段(劃分自然段的標(biāo)準(zhǔn)是中華書(shū)局標(biāo)點(diǎn)本《史記》中凡另起行者為一段,惟回答部分,一問(wèn)一答為一段)是司馬遷的總論;8-49段是詳論,與《禮記·樂(lè)記》中的文字大體相同;50-55段是褚先生的評(píng)論誤入正文者;56段“太史公曰”以后的文字是結(jié)尾,為司馬遷的評(píng)論。第二部分是全篇重點(diǎn)!抖Y記·樂(lè)記》孔穎達(dá)的序文說(shuō),古樂(lè)書(shū)在周末時(shí)散失了,漢武帝時(shí),河間獻(xiàn)王劉德與諸儒生采集周官及諸子書(shū)中有關(guān)樂(lè)事者,撰成《樂(lè)記》24卷,到漢成帝時(shí)劉向校書(shū)得23卷,且與流傳者有所不同!抖Y記》截取其中11卷合為一篇,名《樂(lè)記》,其余12卷漸次失傳,只有卷名保留在劉向《別錄》之中!抖Y記·樂(lè)記》鄭玄序所列篇目與《別錄》相同,顯系錄自《別錄》,而《禮記·樂(lè)記》中的篇目次第又與鄭序不同。按《正義》所說(shuō),《禮記·樂(lè)記》是公孫尼子所撰,《史記》缺《樂(lè)書(shū)》篇,褚先生取公孫尼子文而升降顛倒其篇次以補(bǔ)之。以《樂(lè)書(shū)》與今傳十三經(jīng)本《禮記·樂(lè)記》比較,除篇次不同外,相異處尚有171字,部分是語(yǔ)詞、虛字有繁簡(jiǎn),其余多半是古今字之不同,僅此即可知《樂(lè)書(shū)》所據(jù)本比《禮記·樂(lè)記》更為古遠(yuǎn)。再以《禮記·樂(lè)記》中的內(nèi)容與鄭序中的篇目名對(duì)照,推想《別錄》見(jiàn)到的《樂(lè)記》,即劉德及諸儒生所撰的《樂(lè)記》的情況,以與《樂(lè)書(shū)》相比較,二者的不同見(jiàn)下表:

由表可見(jiàn),《樂(lè)書(shū)》與《樂(lè)記》的不同:一是《樂(lè)書(shū)》把《樂(lè)記》的第(七)章提到(五)、(六)章之前,使與第(四)章并列;二是把第(十)章提到第(八)章之前,使與(五)、(六)章合為一段,另使(八)、(九)、(十一)章合為一段;三是把第(六)章中的第<5>段歸入第(四)章;四是將第(四)章的第<4>段作為過(guò)渡語(yǔ)放在(七)、(五)兩章之間,從表中“內(nèi)容”和“備注”兩欄不難看出,這樣處理比《別錄》中的《樂(lè)記》更為合理,說(shuō)明《樂(lè)書(shū)》的作者比編訂《禮記》的河間獻(xiàn)王和眾儒生們高明得多,更非后世那些奉儒經(jīng)為圭臬的學(xué)者所能及。因此,說(shuō)《史記·樂(lè)書(shū)》是褚先生所補(bǔ),難以令人置信。

說(shuō)《樂(lè)書(shū)》的第三部分是褚先生所補(bǔ),是由于褚先生補(bǔ)書(shū)有幾個(gè)明鮮特征。首先是見(jiàn)識(shí)粗鄙,與司馬遷語(yǔ)絕不相類。如第50自然段說(shuō)天人相通、善惡有報(bào)等,迂腐之極,51段說(shuō)舜歌《南風(fēng)》之詩(shī)而天下治,紂為北鄙之音而亡國(guó),是由于南方主夏,是“生長(zhǎng)之音”;北是敗北的意思等,因文字而加敷會(huì),無(wú)論《樂(lè)書(shū)》或《樂(lè)記》都無(wú)如此荒唐之言,第52段又講了衛(wèi)靈公于濮水之上得師延遺作的怪誕故事,雖有所本,必非司馬遷所屑于言。其次是語(yǔ)言粗鄙,多有詞不達(dá)意者,而且他有句口頭禪,動(dòng)輒“豈不偉哉”,“何其弘也”之類。所以,褚先生的大作,一般是不難判斷的。

 

 

  【譯文】

太史公說(shuō):“我每讀《尚書(shū)·虞書(shū)》,讀到君臣互相告誡、勞勉,天下由此得到一些安寧,而股肱之臣不良,就萬(wàn)事毀壞,不能成功,常常被感動(dòng)得涕淚交流。周成王作《頌》,推原自身所受的懲創(chuàng),為家中所遭遇的禍難而悲痛,怎可說(shuō)不是戰(zhàn)戰(zhàn)驚驚,善守善終呢?在上位的君子若不為簡(jiǎn)約的政治,就會(huì)修治功德,自強(qiáng)不息,否則自滿自足,就會(huì)廢棄禮儀。逸能不忘當(dāng)初的勞苦,安能想到創(chuàng)始時(shí)的艱難,處身于安樂(lè)之中而歌頌勤苦,不是有大道德的人有誰(shuí)能夠這樣!《書(shū)傳》說(shuō)“治定功成,禮樂(lè)乃興”。天下治民的政策推行得愈是深入人心,愈接近于德化的境界,人的喜樂(lè)(lè,去聲,勒)就愈益不同。滿而不損就會(huì)外溢,盈不扶持就會(huì)傾倒。大凡作樂(lè)(yuè,月)的原因,是為了節(jié)制歡樂(lè)。使君子以謙虛退讓為禮,以自損自減為樂(lè)(lè,去聲,勒),樂(lè)(yuè,月)的作用就在于此啊。由于地域不同,性情習(xí)俗也不相同,所以要博采風(fēng)俗,與聲律相諧調(diào),以此補(bǔ)充治道的缺陷,移易風(fēng)化,幫助政教的推行。天子親臨明堂觀樂(lè)(yuè,月),而眾百姓能受樂(lè)的感化而洗蕩、滌除人性中的邪惡和污穢,采取健康、飽滿的人性,以整飭其性情。所以說(shuō)習(xí)正派、文雅的誦歌則民風(fēng)正,激烈呼號(hào)的音聲興起則士心振奮,鄭、衛(wèi)的歌曲使人心生邪念。等到樂(lè)(yuè,月)與情性調(diào)諧和合,鳥(niǎo)獸盡受感動(dòng),何況懷五常之性,含好惡(wù,誤)之心的人?受樂(lè)(yuè,月)的感染更是自然之勢(shì)了。

治國(guó)的方法有缺陷,而使鄭國(guó)的音樂(lè)興起,分封和世襲的君王,顯名望于相鄰州地,卻爭(zhēng)以鄭音相高。自從孔子不能與齊國(guó)的女優(yōu)人并容于魯國(guó),雖然他退出魯國(guó)政界,整理雅正的音樂(lè)以誘導(dǎo)世人,作《五章》的歌曲以譏刺時(shí)事,猶不能感化世人。日復(fù)一日,遲遲延續(xù)到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,諸侯封君仍流連沉湎,遂至往而不能復(fù)返,終至于身死家亡,國(guó)土被秦兼并。

秦二世更加喜好以音聲為娛樂(lè)。丞相李斯諫說(shuō)道:“放棄《詩(shī)》《書(shū)》所載道理,極力肆意于音聲和女色,是引起殷代賢臣祖伊憂懼的原因;輕視細(xì)小過(guò)失的積累,恣意于長(zhǎng)夜的歡樂(lè),是殷紂王滅亡的原因!壁w高說(shuō):“五帝、三王的樂(lè)曲各不相同,表明彼此不相沿襲。而上自朝廷,下百姓,得以同歡喜,共勤勞,非音樂(lè)上下的和順歡悅不能相通,結(jié)節(jié)的恩澤不能流布,各自同樣是一世的教化,超度時(shí)俗的音樂(lè)。難道一定要有產(chǎn)華山的耳駿馬,然后才能遠(yuǎn)行嗎?”秦二世以為趙高說(shuō)得對(duì)。

漢高祖討平淮南王黥布的叛亂,回兵路過(guò)沛郡時(shí),作了《三侯之章》的詩(shī)歌,命兒童歌唱。高祖死后,命沛郡得以四時(shí)祭祀宗廟時(shí),以此詩(shī)為歌舞樂(lè)曲。歷孝惠、孝文、孝景帝無(wú)所變更,樂(lè)府中不過(guò)是演習(xí)舊有樂(lè)曲罷了。

今皇帝即位后,作《郊祀歌十九章》,命侍中李延年次第配曲,因封拜李為協(xié)律都尉官。當(dāng)時(shí)通一經(jīng)的儒士們不能單獨(dú)解釋歌辭含意,必會(huì)集五經(jīng)各名家,共同講習(xí)、研讀,才能貫通、明瞭辭的內(nèi)容,歌辭中許多是出自《爾雅》的文字。

漢代朝廷常常在正月的第一個(gè)辛日祭祀太一神于甘泉宮,從黃昏開(kāi)始夜祀,到黎明時(shí)結(jié)束。時(shí)常有流星劃過(guò)祠壇上的夜空。使男女兒童共七十人一起歌唱。春季唱《青陽(yáng)》歌,夏季唱《朱明》歌,秋天唱《西暤》歌,冬天唱《玄冥》歌。歌辭世間多有流傳,所以不再記述。

  又曾在渥洼水中得神馬,復(fù)配曲為《太一之歌》。歌曲說(shuō):“太一神的賜與喲有天馬降下,汗流如血喲口吐赭色涎沫,從容馳騁喲已過(guò)萬(wàn)里,誰(shuí)能匹敵喲惟有與龍為友”。此后兵伐大宛得到千里馬,名為蒲梢,次序其韻作成歌曲;歌詞是:“天馬來(lái)喲遠(yuǎn)自西極,經(jīng)萬(wàn)里喲歸于有德,承神靈之威喲收降外國(guó),涉過(guò)流沙喲四夷臣服!敝形炯橱鲞M(jìn)諫說(shuō):“凡王者作樂(lè),上以繼承祖宗功業(yè),下以感化億萬(wàn)百姓。如今陛下得到一匹馬,又是作詩(shī)又是作歌,還要作為祭祖的郊祀歌,先帝和百姓怎能知道這樂(lè)歌的含意呢?”今皇帝聽(tīng)了默默無(wú)言,心中不悅。丞相公孫弘說(shuō):“汲黯誹謗圣朝制度,罪當(dāng)滅族”。

大凡音的起始,是由人心產(chǎn)生的。而人心的變動(dòng),是物造成的。心有感于物而變動(dòng),由聲表現(xiàn)出來(lái);聲與聲相應(yīng)和,才發(fā)生變化;按照一定的方法、規(guī)律變化,就叫做音;隨著音的節(jié)奏用樂(lè)器演奏之,再加上干戚羽旄以舞之,就叫做樂(lè)(yuè,月)了。所以說(shuō)樂(lè)是由音產(chǎn)生的,而其根本是人心有感于物造成的。因此,被物所感而生哀痛心情時(shí),其聲急促而且由高而低,由強(qiáng)而弱;心生歡樂(lè)時(shí),其聲舒慢而寬緩;心生喜悅時(shí),其聲發(fā)揚(yáng)而且輕散;心生憤怒時(shí),其聲粗猛嚴(yán)厲;心生敬意時(shí),其聲正直清亮;心生愛(ài)意時(shí),其聲柔和動(dòng)聽(tīng)。以上六種情況,不關(guān)性情,任誰(shuí)都會(huì)如此,是感于物而發(fā)生的變化,所以先王對(duì)外物的影響格外慎重。因此說(shuō)禮用以誘導(dǎo)人的意志,樂(lè)用以調(diào)和人的聲音,政用來(lái)統(tǒng)一人的行動(dòng),刑用來(lái)防止奸亂。禮樂(lè)刑政,其終極目的是相同的,都是為了齊同民心而使出現(xiàn)天下大治的世道啊。

凡是音,都是在人心中生成的。感情在心里沖動(dòng),表現(xiàn)為聲,片片段段的聲組合變化為有一定結(jié)構(gòu)的整體稱為音。所以世道太平時(shí)的音中充滿安適與歡樂(lè),其政治必平和;亂世時(shí)候的音里充滿了怨恨與憤怒,其政治必是倒行逆施的;滅亡及瀕于滅亡的國(guó)家其音充滿哀和愁思,百姓困苦無(wú)望。聲音的道理,是與政治相通的。五聲中宮為君,商為臣,角為民,徵(zhī,只)為事,羽為物。君、臣、民、事、物五者不亂,就不會(huì)有敝?jǐn)〔缓偷囊袈。宮聲亂則五聲廢棄,其國(guó)君必驕縱廢政;商聲亂則五聲跳擲不諧調(diào),其臣官事不理;角聲亂五音譜成的樂(lè)曲基調(diào)憂愁,百姓必多怨憤;徵音亂則曲多哀傷,其國(guó)多事;羽聲亂曲調(diào)傾危難唱,其國(guó)財(cái)用匱乏。五聲全部不準(zhǔn)確,就是迭相侵陵,稱為慢。這樣國(guó)家的滅亡也就沒(méi)有多少日子了。鄭國(guó)、衛(wèi)國(guó)的音聲,是亂世之音,可與慢音相比擬;桑間濮上的音聲,是亡國(guó)之音,其國(guó)的政治放散,百姓流蕩,臣子誣其君,在下位者不尊長(zhǎng)上,公法廢棄,私情流行而不可糾正。

凡音,是在人心中產(chǎn)生的;樂(lè),是與倫理相通的。所以單知聲而不知音的,是禽獸;知音而不知樂(lè)的,是普通百姓。唯有君子才懂得樂(lè)。所以詳細(xì)審察聲以了解音,審察音以了解樂(lè),審察樂(lè)以了解政治情況,治理天下的方法也就完備了。因此不懂得聲的不足以與他談?wù)撘,不懂得音的不足以與他談?wù)摌?lè),懂得樂(lè)就近于明禮了。禮樂(lè)的精義都能得之于心,稱為有德,德就是得的意思。所以說(shuō)大樂(lè)的隆盛,不在于極盡音聲的規(guī)模;宴享禮的隆盛,不在于肴饌的豐盛。周廟太樂(lè)中用的瑟,外表是朱紅色弦,下有二個(gè)通氣孔,毫不起眼;演奏時(shí)一人唱三人和,形式單調(diào)簡(jiǎn)單,然而于樂(lè)聲之外寓意無(wú)窮。大饗的禮儀中崇尚玄酒,以生魚(yú)為俎實(shí),大羹用味道單一的咸肉湯,不具五味,然而,在實(shí)際的滋味之外另有滋味。所以說(shuō)先王制定禮樂(lè)的目的,不是為了滿足口腹耳目的嗜欲,而是要以此教訓(xùn)百姓,使有正確的好惡之心,從而歸于人道的正路上來(lái)。

人生來(lái)好靜,是人的天性;感知外物以后發(fā)生情感的變動(dòng),是天姓的外部表現(xiàn)。外物來(lái)到身邊后被心智感知,然后形成好惡(wù,務(wù))之情。好惡之情不節(jié)制于內(nèi),外物感知后產(chǎn)生的誘惑作用于外,天理就要泯滅了。外物給人的感受無(wú)窮無(wú)盡,而人的好惡之情沒(méi)有節(jié)制,人就被身邊的事物同化了。人被外物同化,就會(huì)滅絕天理而窮盡人欲。于是才有狂悖、逆亂、欺詐、作假的念頭,有荒淫、佚樂(lè)、犯上作亂的事。因此,強(qiáng)大者脅迫弱小,眾多者施強(qiáng)暴于寡少,聰慧多智的欺詐愚昧無(wú)知,勇悍的使怯懦者困苦,疾病者不得養(yǎng),老人、幼童、孤兒、寡母不得安樂(lè),這些是導(dǎo)致天下大亂的因素。所以,先王制禮作樂(lè),人為的加以節(jié)制:以衰麻哭泣的禮儀制度,節(jié)制喪葬;鐘鼓干戚等樂(lè)制,調(diào)和安樂(lè);婚姻冠笄的制度,區(qū)別男女大防;鄉(xiāng)射、大射、鄉(xiāng)飲酒及其他宴客享食的禮節(jié)制度,端正人際間的交往關(guān)系。用禮節(jié)制民心,用樂(lè)調(diào)和民氣,以政治推行之,刑罰防范之。禮樂(lè)刑政四者都能發(fā)達(dá)而不相孛亂,帝王之術(shù)也就完備了。

樂(lè)的特性是求同,禮的特征是求異。同使人們互相親愛(ài),異則使人互相尊敬。樂(lè)事太過(guò)不加節(jié)制,會(huì)使人之間的尊卑界限混淆、流移不定;禮事太過(guò)不加節(jié)制,則使人們之間離心離德。和合人情,使相親愛(ài),整飭行為、外貌,使尊卑有序,便是禮樂(lè)的功用了。禮的精義得以實(shí)現(xiàn),就貴賤有等;樂(lè)事得以統(tǒng)一,則上下和合,無(wú)有爭(zhēng)斗;人們好惡分明,賢與不賢自然區(qū)分開(kāi)來(lái);用刑罰禁止強(qiáng)暴,以爵賞推舉賢能,就會(huì)政事均平。以仁心愛(ài)人,以義心糾正他們的過(guò)失,這樣就會(huì)天下大治了。

樂(lè)是自人心中產(chǎn)生的,禮則是自外加于人的。正因?yàn)闃?lè)自心出,所以它有靜的特征;禮自外加于人身,其特征則是注重形式、外表。因而大樂(lè)的曲調(diào)、器具必甚簡(jiǎn)易,大禮必甚儉樸。樂(lè)事做得好了人心無(wú)怨,禮事做得好了則人無(wú)所爭(zhēng)。所謂揖讓而治天下,就是指的以禮樂(lè)治天下。強(qiáng)暴之民不起而作亂,諸候?qū)μ熳庸Ь闯挤,甲兵不起,刑罰不用,百姓無(wú)有憂患,天子沒(méi)有怨怒,這樣就是樂(lè)事發(fā)達(dá)了。調(diào)合父子之間的親情,申明長(zhǎng)幼之間的次序,使四海之內(nèi)互相敬愛(ài)。天子做到這些,算是禮事發(fā)達(dá)了。

大樂(lè)與天地同樣地和合萬(wàn)物,大禮與天地同樣地節(jié)制萬(wàn)物。和合才使諸物生長(zhǎng)不失;節(jié)制,才有了祭祀天地的不同儀式。人間有禮樂(lè),陰司有鬼神,以此二者教民,就能做到普天之下互相敬愛(ài)了。禮,是要在各種場(chǎng)合下都作到互相尊敬;樂(lè),則是不論采用何種形式都體現(xiàn)同樣的愛(ài)心。禮樂(lè)這種合敬合愛(ài)之情永遠(yuǎn)相同,是以古代賢明帝王-代代因襲下來(lái)。使得禮樂(lè)之事與時(shí)代相附,盛名與功德相附。所以鐘鼓管磬羽籥干戚,只是樂(lè)所用器具;屈伸俯仰聚散舒疾,是樂(lè)的表面形式。而簠(fǔ,府)簋(guǐ,鬼)俎豆制度文章,是禮所用器具;升降上下周旋袒免,是禮的表面形式。知禮樂(lè)之情的才能制禮作樂(lè),識(shí)得禮樂(lè)表面形式的只能記述修習(xí)先王所作不能自制。能自制作的稱為圣,記述修習(xí)先王制作的稱為明。謂明謂圣,就是能述能作的意思。

樂(lè)是模仿天地的和諧產(chǎn)生的;禮是模仿天地的有序性產(chǎn)生的。和諧,才能使百物都化育生長(zhǎng);有序,才使群物都有區(qū)別。樂(lè)是按照天作成,禮是仿照地所制。所制過(guò)分了就會(huì)由于貴賤不分而生禍亂,所作過(guò)分則會(huì)因上下不和而生強(qiáng)暴。明白了天地的這些性質(zhì),然后才能制禮作樂(lè)。言與實(shí)和合不悖,是樂(lè)的主旨;欣喜歡愛(ài),是樂(lè)的事跡。而中正無(wú)邪曲,是禮的實(shí)質(zhì),莊嚴(yán)敬順從則是禮的形制。至于禮樂(lè)加于金石,度為樂(lè)曲,用于祭祀宗廟社稷和山川鬼神的形式,天子與眾民都是一樣的。

為帝王者武功成就了則制作樂(lè)(yuè,月),文治成就了就制定禮。武功大的所制樂(lè)更加完備,文治廣的所作禮制也更為具體。像舞動(dòng)干戚那樣的武樂(lè),只歌頌武功,就不是完備的樂(lè);禮重文,所以祭重氣不重味,用烹熟的食物祭祀不是盛大的禮。五帝在位不同時(shí),所作樂(lè)不相沿襲;三王不同世,也各自有禮,互不相同。樂(lè)太過(guò)則廢事,后必有憂患,禮太簡(jiǎn)則不易周全,往往有偏漏。至于樂(lè)敦厚而無(wú)有憂患,禮完備又沒(méi)有偏漏的,豈不是唯有大圣人才能如此嗎?天空高遠(yuǎn),地面低下,萬(wàn)物分散又各不相同,仿照這些實(shí)行了禮制;萬(wàn)物流動(dòng),變化不息,相同者合,不同者化,仿照這些興起了樂(lè)。春天生,夏天長(zhǎng),化育萬(wàn)物,這就是仁;秋天收斂,冬天貯藏,斂藏決斷,這就是義。樂(lè)能陶化萬(wàn)物,與仁相近,禮主決斷,所以義與禮相近。樂(lè)使人際關(guān)系敦厚和睦,尊神而服從于天;禮能分別宜貴宜賤,敬鬼而服從于地。所以圣人作樂(lè)以與天相應(yīng),制禮與地相應(yīng)。禮樂(lè)詳明而完備,天地也就各得其職了。

天尊貴、地卑賤,君臣像天地,其地位高下就確定了。山澤高卑不同,布列在那里,公卿像山澤,其地位就有了貴賤之分;騽(dòng)或靜,各有常行,大者靜,小者動(dòng),萬(wàn)物的大小就可以區(qū)別了。法術(shù)性行等無(wú)形體者以類相聚,世間萬(wàn)物有形體者以群相分,群類有不同,其性命長(zhǎng)短也不相同。萬(wàn)物在天者顯光亮,在地者成形體,如此說(shuō),禮就是天地間萬(wàn)物的界限和區(qū)別。地上的氣上升,天上的氣下降,地氣為陰,天氣為陽(yáng),所以陰陽(yáng)之氣相促迫,天地之氣相激蕩,以雷霆相鼓動(dòng),以風(fēng)雨相潤(rùn)澤,于是萬(wàn)物奮迅而出,并隨四時(shí)而變動(dòng),再以日月的光澤相溫暖,就變化生長(zhǎng)起來(lái)了。如此說(shuō),樂(lè)就是天地萬(wàn)物間的和合和諧調(diào)。

化育不時(shí)萬(wàn)物就不能產(chǎn)生,男女沒(méi)有分別就會(huì)產(chǎn)生禍亂,這是天地的情趣或意志。并且禮樂(lè)充斥于天地之間,連陰陽(yáng)鬼神也與禮樂(lè)之事相關(guān),高遠(yuǎn)至于日月星三辰,深厚如山川,禮樂(lè)都能窮盡其情。樂(lè)產(chǎn)生于萬(wàn)物始生的太始時(shí)期,而禮則產(chǎn)生于萬(wàn)物形成以后。生而不停息者是天,生而不動(dòng)者是地。有動(dòng)有靜,是天地間的萬(wàn)物。禮樂(lè)像天地,所以圣人才有以上關(guān)于禮樂(lè)的種種論述。

舜曾經(jīng)作五弦琴,用來(lái)歌唱《南風(fēng)》的樂(lè)章;自夔開(kāi)始作樂(lè)以賞賜諸侯。所以天子作樂(lè),是為了賞賜那些有德行的諸侯的。德行隆盛而又教化尊顯,五谷豐登,不失季節(jié),然后賞給樂(lè)舞。因此治化使民勞苦者,賞給的樂(lè)隊(duì)人數(shù)少,行(háng,杭)短,相互連綴的距離遠(yuǎn);治化使民安佚的,賞給的樂(lè)隊(duì)人數(shù)多,行長(zhǎng)而綴距短,所以只要看諸侯的樂(lè)舞就能知道他德行的大小,聽(tīng)他的謚號(hào)就能知道他行為的善惡。樂(lè)名《大章》,是表章堯德盛明的意思;樂(lè)名《咸池》,是說(shuō)黃帝施德咸備,無(wú)有不及;樂(lè)名為《韶》,表示舜能紹繼堯的功德;夏就是大,所以《夏》樂(lè)表示禹能光大堯舜的功德;殷樂(lè)《大濩》、周樂(lè)《大武》,也都是各自盡述其人事的。

天地的規(guī)律是,寒暑不按時(shí)而至就產(chǎn)生疾病,風(fēng)雨無(wú)節(jié)制就產(chǎn)生饑荒。政治、教化,猶如百姓的寒暑,教化不合時(shí)宜就會(huì)傷害世道。勞役工事,猶如老百姓的風(fēng)雨,不加節(jié)制就勞而無(wú)功。這樣先王作樂(lè),用來(lái)作為治化的象征。好的樂(lè)舞,其行(háng,杭)長(zhǎng)短就象征著治化之德的大小。養(yǎng)豬造酒,不是為了惹事生非,但有了酒肉以后,由于酗酒斗毆,刑獄訴訟的事更加繁多了,所以先王制定了飲酒的禮節(jié)制度,有獻(xiàn)有酬,一獻(xiàn)之間,賓主互拜不計(jì)其數(shù),以致終日飲酒也不會(huì)醉倒,以此對(duì)付酒食造成的禍端。有了酒禮才可以說(shuō):酒食,是用來(lái)合眾而歡樂(lè)的。

樂(lè)是用來(lái)象征德行的,禮是用來(lái)防止行為過(guò)分的。所以先王有死喪大事,必有相應(yīng)的禮以表示哀痛之情;有祭祀等祈福喜慶大事,必有相應(yīng)的禮以遂順其歡樂(lè)的心情。哀痛、歡樂(lè)的程度,都視禮的規(guī)定為準(zhǔn)。

樂(lè)的性質(zhì)是施予;禮的性質(zhì)是報(bào)答。樂(lè)的目的是為自己心中所生的情感而表示歡樂(lè);而禮的目的是要追反其始祖的功績(jī)加以祭祀。樂(lè)的作用是張揚(yáng)功德,禮卻是要反映自身得民心的情況,并追思其原因。禮主報(bào),試看諸侯所有的那種稱為大路的金玉車子,原是天子之車;圖繪交龍、飾有九旒的旗子,原是天子之旗;青黑須髯,用于占卜的寶龜,原是天子之龜;還附帶有成群的牛羊,所有這些都是天子回報(bào)來(lái)朝諸侯的禮品。

樂(lè)歌頌的是人情中永恒不變的主題;禮表現(xiàn)的則是世事中不可移易的道理。樂(lè)在于表現(xiàn)人情中的共性部分,禮則是要區(qū)別人們之間的不同,禮樂(lè)相合就貫穿人情的終始了。深得本源,又能隨時(shí)而變,是樂(lè)的內(nèi)容特征;彰明誠(chéng)實(shí),去除詐偽,是禮的精義所在。禮樂(lè)相合就能順從天地的誠(chéng)實(shí)之情,通達(dá)神明變化的美德,以感召上下神祗,成就一切事物,統(tǒng)領(lǐng)父子君臣的大節(jié)。

所以,在上位的賢君明臣若能按禮樂(lè)行事,天地將為此而變得光明。至于使天地之氣欣然和合,陰陽(yáng)相從不孛,熏陶母育萬(wàn)物,然后使草木茂盛,種子萌發(fā),飛鳥(niǎo)奮飛,走獸生長(zhǎng),蜇蟲(chóng)復(fù)蘇,披羽的孵化,帶毛的生育,胎生者不死胎,卵生者不破卵。樂(lè)的全部功能就在于此了。

樂(lè),不是指的黃鐘大呂和弦歌舞蹈,這只是樂(lè)的末節(jié),所以只命童子奏舞也就夠了;布置筵席,陳列樽俎籩豆,進(jìn)退拜揖,這些所謂的禮,也只是禮的末節(jié),命典禮的職役掌管也就夠了。樂(lè)師熟習(xí)聲詩(shī),只讓他在下首演奏;宗祝熟習(xí)宗廟祭禮,地位卻在尸的后面;商祝熟習(xí)喪禮,地位也在主人后面。所以說(shuō)是道德成就的居上位,技藝成就的居下位;功行成就的在前,職任瑣事的在后。因此先王使有上下先后的分別,然后才制禮作樂(lè),頒行于天下。

樂(lè)是圣人娛樂(lè)的一種方式,而它可以使民心向善。樂(lè)對(duì)人感化很深,可以移風(fēng)易俗,所以先王明令樂(lè)為教育的內(nèi)容之一。

凡人都有血?dú)庑闹堑忍煨裕瑓s沒(méi)有不變的喜怒哀樂(lè)等常情,人心受外物的感應(yīng)而產(chǎn)生波動(dòng),然后其心術(shù)邪正才顯現(xiàn)出來(lái)。所以人君心志細(xì)小而篤好繁文縟節(jié)的,促迫而氣韻微弱的樂(lè)聲產(chǎn)生,其民多悲思憂愁;人君疏緩大度、不拘細(xì)行的,簡(jiǎn)易而有節(jié)制的樂(lè)聲產(chǎn)生,治下的百姓也必享安樂(lè);人君粗疏剛猛的,亢奮急疾而博大的樂(lè)聲產(chǎn)生,其民氣剛毅;人君廉正不阿的,莊重誠(chéng)摯的樂(lè)聲產(chǎn)生,其民氣整肅,相互禮敬;人君寬裕厚重,諧和順暢的樂(lè)聲產(chǎn)生,其治下的百姓多慈愛(ài)親睦;人君放縱淫邪不正派的,樂(lè)聲也必猥濫瑣屑,不能永久,其國(guó)百姓也多淫亂。

因此先王以人的性情為本,制成樂(lè)。并以日月行度相考察,禮義制度相節(jié)制,使與調(diào)和的陰陽(yáng)二氣相符合,引導(dǎo)誘發(fā)人們合于禮義仁智信五常的行為,使性剛的人陽(yáng)剛之氣不散,性柔的人陰柔之性不密,剛而不暴怒,柔而不膽小畏懼,陰陽(yáng)剛?cè)崴恼呓蝗谟谛闹斜憩F(xiàn)于行動(dòng)之外,各自相安不相陵奪。然后把制成的這種樂(lè)立于學(xué)官等機(jī)構(gòu),使相教授,并且擴(kuò)大它的節(jié)奏,簡(jiǎn)省它的文采,以此檢驗(yàn)人君德行的厚薄。以小大不同分類,制為樂(lè)器,與音律高低相稱,與五音終始的次序相合,作為行事善惡的象征,使親疏貴賤、長(zhǎng)幼男女的關(guān)系都反映在樂(lè)聲音之中。所以古語(yǔ)說(shuō)“樂(lè)的道理太深?yuàn)W了”。

土壤瘠薄草木就不能生長(zhǎng),水域煩擾魚(yú)鱉就難以長(zhǎng)大,時(shí)氣衰微有生命之物就不能生長(zhǎng)發(fā)育,世道喪亂則會(huì)禮制廢棄,樂(lè)聲淫荒。所以,這時(shí)的樂(lè)聲悲哀而不莊重,雖以樂(lè)(yuè,月)為樂(lè)(lè,去聲,勒),實(shí)不能自安,漫渙不敬而失于節(jié)奏,流連沉湎而不能反樸歸真。聲太緩是蘊(yùn)釀奸情,急則是思逞其欲,有損善良的氣質(zhì),滅平和的德行,因此君子卑視這樣的樂(lè)聲。

人的氣質(zhì)都有順、逆兩個(gè)方面,所感不同有不同表現(xiàn)。受奸邪不正派的樂(lè)聲所感,逆氣就反映出來(lái),逆氣造成惡果,又促使淫聲邪樂(lè)產(chǎn)生。受正派的樂(lè)聲所感,順氣就反映出來(lái),順氣造成影響,又促使和順的樂(lè)聲產(chǎn)生出來(lái)。奸正與逆順相互倡和呼應(yīng),使正邪曲直各得其所,而世間萬(wàn)物的道理也都與此一般是同類互相感應(yīng)的。

所以居上位的君子才約束情性,和順心志,比擬善類以造就自己美善的德行情操。務(wù)使不正當(dāng)?shù)穆暽蝗胄奶,以免迷惑自己的耳目聰明;淫?lè)穢禮不與心術(shù)相接觸,怠惰、輕慢、邪辟的氣質(zhì)不加于身體,使耳、目、口、鼻、心知等身體的所有部分都按照“順”、“正”二字的原則,執(zhí)行各自的官能功用。然后以如此美善的身體、氣質(zhì)發(fā)為聲音,再以琴瑟之聲加以文飾美化,以干戚諧調(diào)其動(dòng)作,以羽旄裝飾其儀容,用簫管伴奏,奮發(fā)神明至極恩德的光耀,以推動(dòng)四時(shí)陰陽(yáng)和順之氣,著明萬(wàn)物生發(fā)的道理。因而這種音樂(lè)歌聲朗朗,音色像天空一樣清明;鐘鼓鏗鏘,氣魄像地一樣廣大;五音終始相接,如四時(shí)一樣的循環(huán)不止;舞姿婆娑,進(jìn)退往復(fù)如風(fēng)雨一般地周旋。以致與它相配的五色也錯(cuò)綜成文而不亂,八風(fēng)隨月律而至沒(méi)有失誤,晝夜得百刻之?dāng)?shù),沒(méi)有或長(zhǎng)或短的差失,大小月相間而成歲,萬(wàn)物變化終始相生,清濁相應(yīng),迭為主次。所以樂(lè)得以施行,就能使人淪類分明,不相混淆;耳聰目明,不為惡聲惡色所亂;血?dú)馄胶停瑥?qiáng)暴止息;風(fēng)俗移易,歸于淳樸,天下皆得樂(lè)享安寧。所以說(shuō)“樂(lè)(yuè,月)就是歡樂(lè)(lè,去聲,勒)的意思”。居上位的君子為從樂(lè)(yuè,月)中得到正天下的道理而歡樂(lè),士庶人等為從樂(lè)中滿足了自己的私欲而歡樂(lè)。若以道德節(jié)制私欲,就能得到真正的歡樂(lè)而不會(huì)以樂(lè)亂性;若因私欲遺忘了道德,就會(huì)因真性惑亂得不到真正的快樂(lè)。因此君子約束情性以使心志和順,推廣樂(lè)治以促成其教化。樂(lè)得以施行而百姓心向道德,就可由此以觀察人君的道德了。

道德是端正了的人性,樂(lè)是道德發(fā)于外產(chǎn)生的光華,金石絲竹則是奏樂(lè)用的器具。詩(shī)是表述心志的,歌是對(duì)詩(shī)詞聲調(diào)的詠唱,舞則只改變歌者的容色。志、聲、容三者都以心為根本,再由詩(shī)、歌、舞加以表現(xiàn),所以情致深遠(yuǎn)而又文明,氣勢(shì)充盛而能變化神通,心志的善美化成的和順之氣積于心中,才有言詞聲音等英華發(fā)于身外,只有樂(lè)不可能做假騙人。

樂(lè)是心被外物感動(dòng)產(chǎn)生的;聲是樂(lè)的外部形象;曲折變化等文采、強(qiáng)弱停頓等節(jié)奏,是對(duì)聲的文飾。君子之心被作為外物的道德這個(gè)本原所感動(dòng),又為它的外部形象聲而歡樂(lè),然后下功夫?qū)β暭右晕娘,這就產(chǎn)生了樂(lè)。所以《武》樂(lè)先擊鼓以警眾,然后三舉步表示伐紂開(kāi)始、軍至孟津而歸,復(fù)又開(kāi)始,表明第二次伐紂,舞畢整飭隊(duì)形,鳴鐃而退。舞姿奮疾而不失節(jié),氣勢(shì)堅(jiān)毅而不可拔,含意幽深而不隱晦?梢(jiàn)《武》樂(lè)作者(武王)對(duì)伐紂的志意獨(dú)樂(lè)于心,而又不厭棄實(shí)現(xiàn)此志意的道德方法;他將這些道德方法全都作到了,并不為私欲所動(dòng)。因而樂(lè)中不但伐紂的情形歷歷可見(jiàn),其以有道伐無(wú)道的義旨也表現(xiàn)出來(lái),樂(lè)畢,武王之德更加尊顯了;在上位的君子觀后心慕武王更加好善,士庶人觀后痛懲紂惡而改正自己的過(guò)失。所以說(shuō)“治理百姓的方法,樂(lè)是最重要的”。

大人君子說(shuō):禮樂(lè)片刻不可以離身。追求用樂(lè)治理人心,和易、正直、親愛(ài)、誠(chéng)信的心地就會(huì)油然而生。和易、正直、親愛(ài)、誠(chéng)信的心地產(chǎn)生就會(huì)感到快樂(lè),心中快樂(lè)身體就會(huì)安寧,安寧則樂(lè)壽,長(zhǎng)壽就會(huì)使人像對(duì)天一樣的信從,信極生畏,就會(huì)如奉神靈。以樂(lè)治心,就能如天一樣不言不語(yǔ),民自信從;如神一樣從不發(fā)怒,民自敬畏,制樂(lè)是用來(lái)治理人心的;治禮,則是用來(lái)治身的。治身則容貌莊重恭敬,莊重恭敬則生威嚴(yán)。心中片刻不和不樂(lè),卑鄙欺詐之心就會(huì)乘虛而入;外貌片刻不莊不敬,輕慢簡(jiǎn)易之心就會(huì)乘虛而入。所以樂(lè)是對(duì)內(nèi)心起作用的;禮是對(duì)外貌起作用的。樂(lè)極平和,禮極恭順。心中平和而又外貌恭順,百姓瞻見(jiàn)其容顏面色就不會(huì)與他爭(zhēng)競(jìng),望見(jiàn)他的容貌就不會(huì)生簡(jiǎn)易怠慢之心。樂(lè)產(chǎn)生的道德的光耀在心中起作用,百姓無(wú)不承奉聽(tīng)從;禮產(chǎn)生的容貌舉止的從容入理在外表起作用,百姓無(wú)不承奉順從,所以說(shuō)“懂得禮樂(lè)的道理,把它舉而用之于天下,不會(huì)遇到難事”。

樂(lè)是在心中起作用的,禮則是對(duì)人的容貌舉止起作用。所以說(shuō)禮主謙抑,樂(lè)主盈滿。禮主謙抑而須自勉力進(jìn)取,以進(jìn)取為美德;樂(lè)主盈滿須自加抑制,以抑制為美德。禮若一昧謙抑,不自勉力進(jìn)取,禮就會(huì)消亡,難以實(shí)行下去;樂(lè)只一昧盈滿,不知自加抑制,就會(huì)流于放縱。所以禮尚往來(lái),講究報(bào)答;樂(lè)有反復(fù),曲終而復(fù)奏。行禮得到報(bào)答心里才有快樂(lè),奏樂(lè)有反復(fù),心中才得安寧。禮的報(bào)答,樂(lè)的反復(fù),意義是相同的。

樂(lè)(yuè,月)就是快樂(lè)(lè,去聲,勒)的意思,是人情不可缺少的。心中快樂(lè)就會(huì)發(fā)出聲音,在行動(dòng)中表現(xiàn)出來(lái),這是人之必然。人性情心術(shù)的變化全都表現(xiàn)在聲音與行動(dòng)之中。所以,人不能沒(méi)有快樂(lè),快樂(lè)不能沒(méi)有形跡,有形跡而不為它確定某種規(guī)范,不能不出亂子。先王討厭出亂子,才制定了雅正、頌揚(yáng)之類的音聲作為誘導(dǎo),使一般人的音聲足以做到歡樂(lè)而不流漫放縱,使樂(lè)的美善足以維系不絕,使它的曲直繁簡(jiǎn)、表里節(jié)奏,足以感發(fā)人的善心而已。不使人的放縱之心,淫邪之氣與音聲接觸,是先王立樂(lè)的基本方法。所以樂(lè)在宗廟中施行,君臣上下一同聽(tīng)了,則無(wú)不和順恭敬;在族長(zhǎng)鄉(xiāng)里之中施行,

長(zhǎng)幼一起聽(tīng)了,無(wú)不和睦順從;在家中演奏,父子兄弟聽(tīng)了,無(wú)不和睦親愛(ài)。所以樂(lè)就是詳審人聲,以確定調(diào)和之音,并與金石匏木等樂(lè)器相比類,以裝飾音聲的節(jié)奏,使節(jié)奏調(diào)合,成為優(yōu)美的樂(lè)章,以此和合父子君臣,使萬(wàn)民親附,這是先王制樂(lè)的基本道理和手法。所以聽(tīng)了雅正、頌揚(yáng)之類的音聲,志向、意氣變得寬廣了;手持干戚,演習(xí)俯仰屈伸等舞姿,容貌變得莊嚴(yán)了;若標(biāo)明行列位置,求得舞步與音聲的節(jié)奏相合,則舞者行列方正,進(jìn)退整齊。因此說(shuō)樂(lè)就是天地的齊同,是求得心中和美的紀(jì)綱,是人情斷不可缺少的。

樂(lè)是先王用來(lái)文飾喜樂(lè)的,軍隊(duì)武器則是先王用來(lái)文飾憤怒的。所以先王喜怒不妄發(fā),整齊有規(guī)。喜則天下和樂(lè),怒則暴亂者生畏,先王可說(shuō)是把禮樂(lè)發(fā)展到了極盛的地步。

魏文侯問(wèn)子夏說(shuō):“我身服兗冕,恭恭敬敬地聽(tīng)古樂(lè),卻唯恐睡著了覺(jué),聽(tīng)鄭衛(wèi)之音就不知道疲倦。請(qǐng)問(wèn)古樂(lè)那樣令人昏昏欲睡,原因何在?新樂(lè)這樣令人樂(lè)不知疲,又是為何?”

子夏回答說(shuō):“如今的古樂(lè),齊進(jìn)齊退,整齊劃一,樂(lè)聲諧和、雅正,而且氣勢(shì)寬廣,弦匏笙簧一應(yīng)管弦樂(lè)器都聽(tīng)拊鼓節(jié)制,以擂鼓開(kāi)始,以鳴金鐃結(jié)束,將終以相理其節(jié)奏,舞姿迅捷且又雅而不俗。君子由這些特征稱說(shuō)古樂(lè),談?wù)撝茦?lè)時(shí)所含深意,近與自己修身、理家、平治天下的事相聯(lián)系。這是古樂(lè)所起作用。如今的新樂(lè),進(jìn)退曲折,或俯或僂,但求變幻,不求整齊,樂(lè)聲淫邪,沉溺不反,并有俳優(yōu)侏儒,側(cè)身其間,男女無(wú)別,不知有父子尊卑,如彌猴麕(qún,群)聚。樂(lè)終之后無(wú)余味可尋,又不與古事相連,這是新樂(lè)的作用,F(xiàn)在您所問(wèn)的是樂(lè),所喜好的卻是音。樂(lè)與音雖然相近,其實(shí)不同”。

文侯說(shuō)道:“請(qǐng)問(wèn)音與樂(lè)有何不同?”

子夏答道:“古時(shí)候天地順行,四時(shí)有序,民有道德,五谷豐盛,疾病不生,又無(wú)兇兆,一切都適當(dāng)其時(shí),恰到好處,這就稱為大當(dāng)。然后圣人制作了父子君臣之類的禮儀作為紀(jì)綱法度,紀(jì)綱既立,天下真正安定了,天下安定,然后端正六律,調(diào)和五聲,將雅正的詩(shī)篇和頌揚(yáng)之聲譜入管弦,這就是德音,德音才叫做樂(lè)!对(shī)經(jīng)·大雅·皇矣》說(shuō):‘肅靜寧定的德音啊,其德行能光照四方,既能光照四方又能施惠同類,能為人之長(zhǎng)又能為人之君。如今做了大邦之王,能慈和服眾能擇善而從,與文王相比,德行毫不遜色。既受了上帝的賜福,又施于其子子孫孫’。就是這個(gè)意思。如今您所喜好的不是這種屬于德音的樂(lè),豈不是那種沉溺難反的溺音嗎?”

文侯說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)溺音是怎樣產(chǎn)生的?”

子夏說(shuō):“溺音有幾種:鄭音是由于好違禮法而浸淫人志產(chǎn)生的,宋音是由于耽于女色而志氣喪失產(chǎn)生的,衛(wèi)音是由于促速勞頓而使人心志煩勞產(chǎn)生的,齊音是由于傲慢邪僻使人心志驕縱產(chǎn)生的,這四者都沉溺于女色而損害德行,所以祭祀時(shí)不使用它們。《詩(shī)經(jīng)·周頌·有瞽》說(shuō):‘肅雍相和而鳴的聲音,才是先祖之所聽(tīng)’。肅肅,是尊敬的意思;雍雍,是和諧的意思。尊敬而又和諧,何事不能成功?作為百姓的君主,不過(guò)是要對(duì)自己好惡之心的流露謹(jǐn)慎一些罷了。君主喜好,臣子就會(huì)去實(shí)行,上行則下效。古《詩(shī)》說(shuō):‘誘導(dǎo)百姓,十人容易’,就是這個(gè)意思。既能謹(jǐn)其好惡,然后圣人又制作了鞉鼓柷敔塤箎,這六種樂(lè)器音色質(zhì)素?zé)o華,是屬于德音一類的音聲。然后又制成鐘磬竽瑟等華美的音聲與它們相贊和就文質(zhì)兼?zhèn)淞耍僖愿善蒽赣鸬任鑴?dòng)之。這種樂(lè)被用來(lái)祭祀先王宗廟,用于主客之間的獻(xiàn)酳酬酢,用于序明官職大小、身份貴賤,使各得其宜,不相孛亂,用來(lái)向后世表示有尊卑長(zhǎng)幼的次序。鐘聲鏗然,以此立為號(hào)令以警眾,以號(hào)令的威嚴(yán)樹(shù)立軍士勇敢橫充的氣慨,有此橫充的氣慨則武事可立了。所以君子聽(tīng)鐘聲就會(huì)思念武臣。石類樂(lè)器聲音硁直有力,硁直的音聲用來(lái)辨別萬(wàn)物,萬(wàn)物有別,心懷節(jié)義者就會(huì)效死不顧了。所以君子聽(tīng)磬聲就會(huì)思念死守封疆的大臣。絲弦樂(lè)的聲音悲哀,悲哀可以樹(shù)立廉直的作風(fēng),廉直可以使人樹(shù)立志向。所以聽(tīng)琴瑟的聲音就會(huì)思念有志重義的大臣。竹類樂(lè)器聲音濫雜,濫雜使人產(chǎn)生會(huì)聚的意向,有會(huì)聚之心就能把眾多的事物聚集起來(lái)。所以君子聽(tīng)竽笙簫管的聲音就會(huì)思念善于畜聚的大臣。鼓鼙聲音喧囂,聽(tīng)了就會(huì)意氣感動(dòng),感動(dòng)則使眾人奮進(jìn)。所以君子聽(tīng)了鼓鼙的聲音就會(huì)思念將帥之臣。君子聽(tīng)音聲,并不是徒然聽(tīng)它的鏗鏗鏘鏘而已,必與自己心志有所合,并促成相應(yīng)心志的產(chǎn)生”。

賓牟賈陪孔子坐,孔子與他閑聊,說(shuō)到樂(lè),孔子問(wèn)道:“《武》樂(lè)開(kāi)始時(shí)擊鼓警眾,與別的樂(lè)相比,持續(xù)時(shí)間忒長(zhǎng),這有什么含意?”

賓牟賈答道:“表示武王伐紂之初,耽心得不到眾諸侯的擁護(hù),遲遲不肯發(fā)動(dòng)!

“其歌聲反復(fù)詠嘆,漫聲長(zhǎng)吟,是什么意思?”

答道:“那是心有疑慮,生恐事不成功的緣故。”

“《武》舞一開(kāi)始便發(fā)揚(yáng)蹈厲,氣勢(shì)威猛,是什么意思?”

答說(shuō):“表示時(shí)至則動(dòng),當(dāng)機(jī)立斷,不要錯(cuò)過(guò)了事機(jī)!

“《武》舞坐的動(dòng)作與他舞不同,是右腿單膝著地,那是什么意思?”

答道:“這不是《武》舞原有的動(dòng)作!

“歌聲淫靡,表現(xiàn)出有貪圖商王政權(quán)的不正當(dāng)目的,這是什么原因?”

答道:“這不是《武》舞原有的曲調(diào)!

孔子說(shuō):“不是《武》舞原有的曲調(diào),那是什么曲調(diào)?”

答道:“掌管《武》樂(lè)的機(jī)構(gòu)已失其傳說(shuō)了。若非如此,就表示武王作樂(lè)時(shí),心志已經(jīng)荒;钁|了!

孔子道:“對(duì),對(duì)。我曾聽(tīng)萇弘說(shuō)過(guò),他的話與您所說(shuō)一般無(wú)二。”

賓牟賈起身,立于坐席之下,請(qǐng)問(wèn)道:“《武》樂(lè)擊鼓警眾,遲遲不肯開(kāi)始,我所知僅限于此,承蒙您所說(shuō),萇弘也這樣解釋,知道的確是那樣了。但我不明白的是,稍遲些就是了,為何竟拖得那樣久?”

孔子道:“您先請(qǐng)坐,我慢慢告訴你。樂(lè)是對(duì)已發(fā)生過(guò)的事的形象化再現(xiàn),如《武》樂(lè)開(kāi)始時(shí),舞者手持盾牌,山立不動(dòng),象征當(dāng)時(shí)武王的行事:命部下全副武裝,只待諸侯響應(yīng),就要出擊了;《武》舞一開(kāi)始就發(fā)揚(yáng)蹈厲,威猛異常,象征太公呂望指揮戰(zhàn)斗,欲一舉而滅商的決心;結(jié)束時(shí),武事已畢,舞者單膝跪地,象征周公、召公戰(zhàn)后治理國(guó)家歸于安定。再者,《武》樂(lè)開(kāi)始時(shí),舞者自南而北,象征北出朝歌,曲奏第二遍,舞者的動(dòng)作象征滅商時(shí)的殊死決斗,第三遍象征凱旋南歸,第四遍象征南方諸國(guó)歸入版圖,第五遍象征分陜而治,周、召二公為左右二伯,周公居左,治陜以東,召公居右,治陜以西,第六遍舞者重又相綴成行(háng,航),表示對(duì)天子的崇敬,天子與大將夾舞者而立,振動(dòng)鐸鈴,以增士氣,出兵四面討伐,威勢(shì)盛于中國(guó)。夾舞者分進(jìn)出擊,是為了戰(zhàn)事早些成功。成行(háng,航)以后久立不動(dòng),是為了等待諸侯兵的到來(lái)。你難道沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)武王在牧野誓師時(shí)說(shuō)過(guò)的話嗎?武王克殷以后,恢復(fù)商初的政治,不及下車,就封黃帝的后人于薊,封帝堯的后人于祝,封帝舜的后人于陳;下車后封夏禹的后人于杞,封殷湯的后人于宋,給殷代賢臣比干的墳?zāi)固硗,釋放被紂王囚禁的賢臣箕子,使他檢視商朝掌管禮樂(lè)的官員,有賢者就恢復(fù)原來(lái)的官位。廢除殷紂王的苛政,增加士人俸祿。渡過(guò)黃河,西行入陜,把戰(zhàn)馬散于華山南坡,不再乘騎;把役牛分散于華山以東桃林地區(qū)的荒野之中,不再用以駝?shì)d戰(zhàn)具軍須;戰(zhàn)車、衣甲收藏于府庫(kù),不再使用;倒載干戈等兵器,使刃向里,外面裹上虎皮,表示定能以武力止息兵事;有功將帥,建立為諸侯,使他們象櫜弓一樣,把天下的戰(zhàn)亂也從此櫜藏起來(lái),不再發(fā)生,因稱建立諸侯為‘建櫜’。然后,天下知武王不再用兵了。遣散軍隊(duì)而行郊射求賢之禮,東郊射禮歌唱《貍首》的曲子,西郊射禮唱《騶虞》的曲子,軍中那種旨在角力比武的貫穿革甲的射擊停止了;使天下賢者人人穿著裨衣冕冠等禮服,衣帶上插著笏板,勇武的士人就會(huì)解下長(zhǎng)劍,棄武從文;天子于明堂中祭祀先祖,百姓就由此懂得了為人子者應(yīng)該行孝;朝廷行朝覲之禮,使諸侯知道怎樣做個(gè)賢臣;天子親耕藉田,然后諸侯知道怎樣敬奉先祖。以上五項(xiàng)(郊射、裨冕、祀明堂、朝覲、耕藉田)是教化天下最重要的方法。此外在太學(xué)奉養(yǎng)三老五更,天子親自袒衣,切割牲肉,執(zhí)醬請(qǐng)三老五更食肉,執(zhí)爵請(qǐng)三老五更飲酒洗嗽,頭戴冠冕、手執(zhí)干盾,親自舞蹈,使他們能歡樂(lè)快活,以此教化諸侯,尊長(zhǎng)敬老,懂得悌道。這樣,周朝的教化達(dá)于四方,禮樂(lè)相補(bǔ)相成,為了這些,《武》舞初的遲久,不是應(yīng)該的嗎?”

子貢見(jiàn)樂(lè)師乙問(wèn)道:“我聽(tīng)說(shuō)不同的聲歌適合于不同稟賦的人,象我這樣的人適合唱什么歌呢?”

師乙說(shuō):“我不過(guò)是個(gè)低賤的樂(lè)工,不配說(shuō)誰(shuí)適宜唱什么歌。請(qǐng)?jiān)试S我把我所知道的說(shuō)出來(lái),先生自己決定適合唱什么歌吧。為人寬大好靜,柔順而又正派的適合唱《頌》歌;心胸寬廣而好靜,疏脫、豁達(dá)而守信用的人適合唱《大雅》;恭敬、儉樸而又好禮的,適宜唱《小雅》;為人正直、清正廉潔而又謙虛的人,適于唱《風(fēng)》;恣肆爽直又心慈友愛(ài)的,適宜唱《商》;溫順良善而能決斷的,適合唱《齊》。歌,是披露自己的心胸,陳述自己品德的;自己動(dòng)于情感,真情流露,那么天地就會(huì)受感應(yīng),四時(shí)來(lái)相和,星辰不逆行,萬(wàn)物得以繁育生長(zhǎng)。因此《商》這首歌,雖是五帝留傳下來(lái)的,但商人記述下來(lái),用以攄己心胸,陳己品德,所以叫做《商》歌;《齊》這首歌,是三代留傳下來(lái)的,齊人記述下來(lái),所以稱為《齊》歌。真正懂得《商》這首詩(shī)歌含意的,臨事屢屢決斷;懂得《齊》這首詩(shī)歌含意的,見(jiàn)利能夠讓人。臨事屢斷的,表現(xiàn)出了勇氣;見(jiàn)利能讓人的,表現(xiàn)了義氣。有勇有義,除了歌還有什么能使人保持這樣的品格?所以歌聲高亢處,如人扛舉而上,音低處如直墜而下,曲屈處如被彎折,靜止處如同槁木,小曲如矩,大曲如鉤,殷殷然如累珠落盤。歌也是一種語(yǔ)言,是種長(zhǎng)聲調(diào)的語(yǔ)言。有可說(shuō)的東西了,才言說(shuō)出來(lái);言語(yǔ)表達(dá)得不充分,才用長(zhǎng)聲的語(yǔ)言表達(dá);仍不充分,才相續(xù)相和,反復(fù)吟唱;還不充分,就不知不覺(jué)的手舞足蹈起來(lái)了。”以上是子貢問(wèn)樂(lè)。

凡音都是由于人心產(chǎn)生的,天與人是有某種關(guān)聯(lián)的,兩者就象鏡中的影子與物形那樣相像,響與應(yīng)聲那樣相應(yīng)和。所以行善的人天就以;貓(bào)他,作惡的人天就使他遭禍殃,這是很自然的事。

所以舜彈奏五弦琴,歌唱《南風(fēng)》的詩(shī)篇而天下得到治理;紂王歌唱朝歌地區(qū)北部邊鄙的樂(lè)曲,落得個(gè)身死國(guó)亡。舜的作為有什么弘大?紂王的作為有什么狹隘之處呢?原來(lái)《南風(fēng)》的詩(shī)篇是生長(zhǎng)性質(zhì)的音樂(lè),而舜喜樂(lè)愛(ài)好它,這種喜樂(lè)愛(ài)好與天地的意旨相同,得天下人的歡心,所以天下能治理得很好。而朝歌就是早晨的歌,是不時(shí)之歌,北就是敗北,鄙就是鄙陋的意思,紂王喜愛(ài)這樣的音樂(lè),與天下人的心意不同,諸侯不肯順附于他,老百姓不與他親近,天下人都背叛他,所以才身死國(guó)亡。

而衛(wèi)靈公在位的時(shí)候,有一次他將要去晉國(guó),走到濮水流域,住在一個(gè)上等館舍中。半夜里突然聽(tīng)到撫琴的聲音,問(wèn)左右跟隨的人,都回答說(shuō):“沒(méi)有聽(tīng)到”。于是召見(jiàn)樂(lè)師名叫涓的人,對(duì)他說(shuō)道:“我聽(tīng)到了撫琴的聲音,問(wèn)身邊的從人,都說(shuō)沒(méi)有聽(tīng)到。這樣子好像有了鬼神,你為我仔細(xì)聽(tīng)一聽(tīng),把琴曲記下來(lái)。”師涓說(shuō):“好吧!庇谑嵌俗聛(lái),取出琴,一邊聽(tīng)衛(wèi)靈公敘述一邊撥弄,隨手記錄下來(lái)。第二天,說(shuō)道:“臣已每句都記下了,但還沒(méi)有串習(xí),難以成曲,請(qǐng)?jiān)试S再住一宿,熟習(xí)幾遍!膘`公說(shuō):“可以!庇谑怯肿∫凰蕖5诙煺f(shuō):“練習(xí)好了!边@才動(dòng)身到晉國(guó),見(jiàn)了晉平公。平公在施惠之臺(tái)擺酒筵招待他們。飲酒飲到酣暢痛快的時(shí)候,衛(wèi)靈公道:“我們這次來(lái)時(shí),得了一首新曲子,請(qǐng)為您演奏以助酒興。”平公道:“好極了!奔疵鼛熶冈跁x國(guó)樂(lè)師曠的身邊坐下來(lái),取琴?gòu)椬唷R磺鷽](méi)完,師曠甩袖制止說(shuō):“這是亡國(guó)之音,不要再奏了!逼焦f(shuō):“為什么說(shuō)出這種話來(lái)?”師曠道:“這是師延作的曲子,他為紂王作了這種靡靡之音,武王伐紂后,師延向東逃走,投濮水自殺,所以這首曲子必是得之于濮水之上,先聽(tīng)到此曲的國(guó)家就要削弱了!逼焦f(shuō):“寡人所喜好的,就是聽(tīng)曲子這件事,但愿能夠聽(tīng)完它!边@樣師涓才把它演奏完畢。

平公道:“這是我聽(tīng)到過(guò)的最動(dòng)人的曲子了,還有比這更動(dòng)人的嗎?”師曠說(shuō):“有!逼焦f(shuō):“能讓我們聽(tīng)一聽(tīng)嗎?”師曠說(shuō):“必須修德行義深厚的才能聽(tīng)此曲,您還不能聽(tīng)。”平公說(shuō):“寡人所喜好的,只有聽(tīng)曲子一件事,但愿能聽(tīng)到它!睅煏绮坏靡,取琴?gòu)椬嗥饋?lái),奏第一遍,有千載玄鶴十?dāng)?shù)只飛集堂下廊門之前;第二遍,這些玄鶴伸長(zhǎng)脖子,呦呦鳴叫起來(lái),還舒展翅膀,隨琴聲跳起舞來(lái)。

平公大喜,起身為師曠祝酒;厣砺渥,問(wèn)道:“再?zèng)]有比這更動(dòng)人的曲子了嗎?”師曠道:“有。過(guò)去黃帝合祭鬼神時(shí)奏的曲子比這更動(dòng)人,只是您德義太薄,不配聽(tīng)罷了,聽(tīng)了將有敗亡之禍!逼焦f(shuō):“寡人這一大把年紀(jì)了,還在乎敗亡嗎?我喜好的只有聽(tīng)曲,但愿能夠聽(tīng)到它!睅煏鐩](méi)有辦法,取琴?gòu)椬嗥饋?lái)。奏了一遍,有白云從西北天際出現(xiàn);又奏一遍,大風(fēng)夾著暴雨,撲天蓋地而至,直刮得廊瓦橫飛,左右人都驚慌奔走。平公害怕起來(lái),伏身躲在廊屋之間。晉國(guó)于是大旱三年,寸草不生。

聽(tīng)樂(lè)曲或遇吉或遇兇。樂(lè)曲是不能隨意演奏的。

太史公說(shuō):上古時(shí)的賢明帝王奏樂(lè),不是為了自己心中快樂(lè)歡娛,恣情肆欲,快意于一時(shí)。端正教化的人都是從音做起的,音正行為自正。所以音樂(lè),是用來(lái)激動(dòng)血脈,交流精神、調(diào)和、端正人心的。宮聲可以激動(dòng)脾臟并調(diào)和、端正心性中的一個(gè)圣字,商聲可以激動(dòng)肺臟并調(diào)和、端正心性中的一個(gè)義字,角聲可以激動(dòng)肝臟并調(diào)和、端正心性中的一個(gè)仁字,徵聲可以激動(dòng)心臟并調(diào)和、端正心性中的一個(gè)禮字,羽聲可以激動(dòng)腎臟并調(diào)和、端正心性中的一個(gè)智字。所以說(shuō)樂(lè)對(duì)內(nèi)用來(lái)輔助正派的心性,而對(duì)外用來(lái)區(qū)分貴賤;對(duì)上用來(lái)奉事宗廟,對(duì)下用來(lái)改變黎民百姓的品性風(fēng)貌。琴身長(zhǎng)八尺一寸,這個(gè)數(shù)字是度數(shù)中的元數(shù)。琴弦中最粗大的一根是宮弦,位居所有弦的中央,是弦中的君主。商弦布置在它右側(cè)的旁邊,其他各弦也都按粗細(xì)長(zhǎng)短的次序排列,不相雜亂,這樣君臣的地位也就端正了。所以聽(tīng)宮聲,使人品性溫和寬舒而且廣大;聽(tīng)商聲,使人品性端方正直而且好義;聽(tīng)角聲,使人有惻隱之心并且能夠愛(ài)人;聽(tīng)徵音,使人樂(lè)于行善并且愛(ài)好施舍;聽(tīng)羽聲,使人講究整潔規(guī)矩并且愛(ài)好禮節(jié)。禮是通過(guò)一些規(guī)定從外部對(duì)人起作用的,樂(lè)卻是從人心中產(chǎn)生。所以君子片刻也不能離開(kāi)禮,片刻離開(kāi)禮就會(huì)有暴橫輕漫的行為充分表現(xiàn)于外;也不可片刻離開(kāi)樂(lè),片刻離開(kāi)樂(lè)就會(huì)有奸邪的行為從心中大量產(chǎn)生出來(lái)。所以樂(lè)和音,是君子用來(lái)修養(yǎng)義心的。古時(shí)候,天子諸侯聽(tīng)鐘磬樂(lè)聲而鐘磬從不離開(kāi)庭院,卿大夫聽(tīng)琴瑟的樂(lè)聲而琴瑟從不離開(kāi)身邊,這是為了修養(yǎng)行義的品格,防止淫佚的。淫佚的產(chǎn)生是從無(wú)禮開(kāi)始的,所以賢圣的帝王務(wù)使人的耳朵只聽(tīng)雅頌的樂(lè)聲,眼睛只看表現(xiàn)威儀的禮節(jié),腳步行止只表現(xiàn)出恭敬的容貌,口中只談仁義的道理。這樣君子終日言談,不正當(dāng)?shù)臇|西也沒(méi)有機(jī)會(huì)侵入。

 

【原文及注釋】

太史公曰:“余每讀《虞書(shū)》<1>,至于君臣相敕<2>,維是幾安<3>,而股肱不良<4>,萬(wàn)事墮壞<5>,未嘗不流涕也。成王作《頌》<6>,推己懲艾<7>,悲彼家難<8>,可不謂戰(zhàn)戰(zhàn)恐懼,善守善終哉?君子不為約則修德<9>,滿則棄禮<10>。佚能思初<11>,安能惟始<12>,沐浴膏澤而歌頌勤苦<13>,非大德誰(shuí)能如斯<14>!《傳》<15>曰:“治定功成,禮樂(lè)乃興!<16>海內(nèi)人道益深<17>,其德益至,所樂(lè)者益異。滿而不損則溢,盈而不持則傾。凡作樂(lè)者,所以節(jié)樂(lè)。君子以謙退為禮,以損減為樂(lè),樂(lè)其如此也。以為州異國(guó)殊<18>,情習(xí)不同,故博采風(fēng)俗,協(xié)比聲律<19>,以補(bǔ)短移化<20>,助流政教。天子躬于明堂臨觀<21>,而萬(wàn)民咸蕩滌邪穢,斟酌飽滿<22>,以飾厥性<23>。故云雅頌之音理而民正<24>,嘄噭之聲興而士奮<25>,鄭衛(wèi)之曲動(dòng)而心淫<26>。及其調(diào)和諧合,鳥(niǎo)獸盡感,而況懷五常<27>,含好惡?自然之勢(shì)也<28>。

〔注釋〕

  <1>《虞書(shū)》:《尚書(shū)》中的一章,據(jù)考是上古檔案。今存三卷,包括《堯典》、《舜典》、《大禹謨》、《皋陶謨》、《益稷》等五篇。記述的是堯、舜、禹時(shí)期君臣間的對(duì)話和事跡《禹的部分事跡收在《夏書(shū)·禹貢》中)!<2>敕:告誡、勞勉!稜栄拧め屧b下》:“敕,勞也!庇謩⑽酢夺屆罚骸半罚喴病,自警飭不敢廢慢,有謹(jǐn)慎自勉意!<3>維:原意是維系之維,引申為系、由、連結(jié)、因?yàn)榈。幾,微小!墩f(shuō)文》:“幾,微也”!按病,“危也”。因此,“維是幾安”的意思是由于這種原因,才獲得了小小的、不太牢固的安定!<4>股肱:腿骨為股,臂骨為肱。股肱合指手足四肢,喻良臣輔弼。《尚書(shū)·益稷》:“帝曰:臣作朕股肱耳目”。孔穎達(dá)疏引正義說(shuō):“君為元首,臣為股肱耳目,大體如一身也:足行、手取、耳聽(tīng)、目視。身雖百體,四者為大”!<5>墮(huī,陰平,“毀”):毀壞!墩f(shuō)文》寫作隓(duò,惰),解釋為“敗城阜曰隓”!蹲髠鳌ざü12年》有“墮?quán)C(hòu,后)、“墮費(fèi)(音秘)”、“墮成”,即“墮三都”的記載(《史記·孔子世家》記此事在定公13年),都是指毀壞城阜。但宋·徐鉉在《說(shuō)文》注中說(shuō):墮“俗作隳,非是”。說(shuō)明為了簡(jiǎn)便,那時(shí)世俗人已經(jīng)以墮代替隳。久之墮也就具有了隳字的音義,即讀為huī,意為毀壞!妒酚洝じ咦姹居洝酚小笆孔鋲欀刚呤捕。說(shuō)明至遲漢時(shí)已經(jīng)如此。 <6>成王:周成王!俄灐罚褐浮对(shī)經(jīng)·周頌》。按《譜》所說(shuō)是周室成功致太平之詩(shī),作于周公攝政,成王即位之初。包括《清廟之什》、《臣工之什》、《閔予小子之什》三篇共31首詩(shī)。但是,由太史公以后幾句話,重點(diǎn)似指《閔予小子之什》中的《訪落》、《小毖》等幾首。中華書(shū)局標(biāo)點(diǎn)本《史記》,頌字沒(méi)書(shū)名號(hào),今改!<7>意思是:推求自己所受的創(chuàng)傷、痛苦。懲艾(yì,藝,通“刈”),指創(chuàng)傷、苦痛。如《詩(shī)經(jīng)·周頌·小毖》:“予其懲而,毖后患”。鄭玄解釋說(shuō):懲,艾也。又引《韓詩(shī)》說(shuō):懲,苦也;艾,音刈。并將全句譯為:“我其創(chuàng)艾于往時(shí)矣,畏慎后復(fù)有禍難。”成王所受創(chuàng)艾是指周公攝政之初,管叔、蔡叔及其群弟流言于國(guó),說(shuō)周公將不利于成王,成王也有懷疑周公之意。接著三監(jiān)(武王滅紂以后,命其弟管叔、蔡叔及紂之子武庚三人,監(jiān)理殷之遺民,稱為三監(jiān))與淮夷(東南淮水一帶的徐、奄等小國(guó))相繼叛亂,周公提兵東征,殺武庚,以殷朝后代微子啟代之;誅管、蔡,以康叔代之。至成王出兵滅淮夷,作周官,才全部平定了這場(chǎng)禍難。 <8>家難(nàn,讀去聲):國(guó)家難以處理之事!对(shī)經(jīng)·周頌·訪落》:“未堪家多難。”鄭玄釋為“未任統(tǒng)理國(guó)家眾多難成之事。”《詩(shī)經(jīng)·周頌·小毖》亦有此語(yǔ),解釋相同!<9>意思是在上位之君子若不為道家所倡導(dǎo)的那種簡(jiǎn)約之政,則必然要修德行,制禮樂(lè)。君子,此處泛指居高位的人,有位而不過(guò)分昏庸,故稱君子;為,做、干;約,簡(jiǎn)約政治。如漢初所行“蕭規(guī)曹隨”式的那種無(wú)為而治的政治,稱為約政;修德,修治德行。對(duì)于有天下者功德二字,各有所指,安天下為功,化天下為德。樹(shù)立起一定的道德規(guī)范,使天下百姓從風(fēng)向化,稱為修德。這里主要是指治禮作樂(lè)之事。 <10>滿:自滿,無(wú)向上之心。棄禮,違棄禮法。全句的意思是君子若無(wú)向上之心,自滿自足,則很容易拋棄禮法,不遵成憲。此句是相對(duì)上句“不為約則修德而言,故禮字后應(yīng)是句號(hào)。中華書(shū)局本原為逗號(hào),今改!<11>佚:通“逸”。初:指得天下之初的勞苦!<12>安:安定,天下無(wú)事。是相對(duì)天下大亂而言。惟:按《說(shuō)文》惟、維、唯三字同音。惟字從心,有思、謀意者用之,即《說(shuō)文》所說(shuō):“惟,凡思也”;維字從,凡有絲縷牽纏之意者用之,如《說(shuō)文》所說(shuō):“車蓋維也”。又如常言維系之維,綱維之維等,皆有此意;從口為唯,凡涉唇舌口辨的都用此字,《說(shuō)文》說(shuō):“唯,諾也”,應(yīng)答之聲或唯或諾。如《禮記·曲禮》所說(shuō):“父召無(wú)諾,先生召無(wú)諾,唯而起”。故惟始與思初意思相同!<13>沐。喊础墩f(shuō)文》的解釋:“濯發(fā)”為沐,“灑身”為浴。此處沐浴相連是比喻全身受其滋潤(rùn)的意思。膏澤:肉之肥者為膏;澤亦指膏。如《易經(jīng)·屯卦》:“九五屯其膏”。孔穎達(dá)正義說(shuō):“膏,謂膏澤恩惠之類”。此處以膏澤比喻肥美、恩惠及一切優(yōu)越待遇。全句的意思是說(shuō)處身在極其優(yōu)越的地位和條件之下,而能歌頌勤苦,不甘于佚樂(lè),時(shí)刻向往建功立業(yè)。 <14>大德:指有大道德之人。斯,此,這樣!<15>《傳》:指《尚書(shū)》“孔安國(guó)傳”,即孔安國(guó)解釋《尚書(shū)》之文。司馬遷所引“治定功成,禮樂(lè)乃興”,今傳本《尚書(shū)》孔安國(guó)傳無(wú)此語(yǔ),惟《詩(shī)經(jīng)·周頌譜》中孔穎達(dá)正義引書(shū)傳語(yǔ)中,有“功成治定”,“周公將作禮樂(lè)”等語(yǔ),然而不相連貫,且與司馬遷所引不盡合。所以,司馬遷的引文似根據(jù)己佚的《尚書(shū)》“孔安國(guó)傳”提煉而成,非是原文!<16>意思是大功(指統(tǒng)一天下)成就,天下太平(指政治安定)以后,才可制定禮、樂(lè)等制度。如周朝文、武二王推翻殷紂王的統(tǒng)治,大功已成,但是政治并未安定。直到武王死后,成王即位,周公攝政,管、蔡與武庚三監(jiān)及淮夷的叛亂平定以后,周公還政于成王,從此天下無(wú)事。這時(shí)才是周朝“功成治定”的時(shí)期。周朝正是于此時(shí)開(kāi)始制禮作樂(lè)(《詩(shī)經(jīng)·周頌譜》說(shuō)周自周公攝政后的第六年開(kāi)始制禮作樂(lè),第七年,還政于成王)!<17>海內(nèi):四海之內(nèi),指普天之下。人道:治民之道或方法、政策!抖Y記·大傳》說(shuō):“治天下必自人道始”,人道包括五事:“一曰治親,二曰報(bào)功(報(bào)答功臣),三曰舉賢,四曰使能,五曰存愛(ài)”!<18>國(guó):有天子之國(guó),諸侯之國(guó),此處指諸侯之國(guó)。上古建國(guó)之法,《虞書(shū)·皋陶謨》有“五服五章”的說(shuō)法,五服指統(tǒng)治者總分五等:天子、諸侯、卿、大夫、士。諸侯有封地,稱為諸侯國(guó);卿、大夫的封地名采邑,只食租稅,不治百姓;士無(wú)所封。此外,《尚書(shū)·周書(shū)·武成》篇有“列爵惟五,分土惟三”的記載,五等爵都有封地,而且與卿、大夫的封地(采邑)不同,不但食其土地,而且治其人民。所以,通常所說(shuō)的諸侯國(guó)是五等爵封地的總稱,既不包括卿、大夫的食邑,也不是單指五等爵中侯爵的封地。正由于此,三代的諸侯國(guó)的數(shù)目很多,《尚書(shū)·夏書(shū)·五子之歌》有“萬(wàn)邦之君,有典有則”的說(shuō)法;周朝滅商,八百諸侯會(huì)于孟津。諸侯國(guó)一般不及天子所轄一州境地的大小。自春秋起,主弱臣強(qiáng),弱肉強(qiáng)食,諸侯國(guó)互相兼并,才發(fā)展成若干大的諸侯國(guó)。司馬遷《樂(lè)書(shū)》中說(shuō)“州異國(guó)殊”,將州與國(guó)并列就是這種緣故。 <19>聲律:指五聲和六律六呂。《尚書(shū)·舜典》:“律和聲”,孔傳說(shuō):“聲謂五聲:宮、商、角、徵(zhǐ,只)、羽。律謂六律、六呂”,《漢書(shū)·律歷志》又將六律六呂合稱為十二律。六律名:黃鐘、太簇、姑洗、蕤賓、夷則、無(wú)射;六呂名:大呂、應(yīng)鐘、南呂、林鐘、仲呂、夾鐘。司馬遷時(shí)的十二律音程與如今音樂(lè)中的純律或平均律的十二律音程均不相同。 <20>補(bǔ)政教之短,移易風(fēng)化。 <21>意思是天子親臨明堂觀樂(lè)。明堂,古代的禮制建筑。作用和形制都有很多種解釋,如作用主要有四說(shuō):一,天子朝見(jiàn)諸侯的地方。如《禮記·明堂位》:“周公朝諸侯于明堂”,《大戴禮》亦主此說(shuō)。二,“天子布政之宮”,即宣布大政令的地方。三,就是太廟,祭先祖之處。如《周禮·考工記》所說(shuō):“夏后氏世室”、“殷人重屋”、“周人明堂”,都是祭先祖之處。四,蔡邕《月令章句》說(shuō),明堂既是太廟,為天子祭祀之所,此外,養(yǎng)老、饗功、教學(xué)、選士也皆在其中。明堂的形制,一認(rèn)為“在國(guó)之陽(yáng)(建在都城的南面),輪廓尺寸是“東西九筵(yán,讀延。坐地所用竹席),南北七筵,堂崇(按,指臺(tái)基之高)一筵”。由五室組成,“室凡二筵”。二認(rèn)為有九室組成,每室“四戶八牖(yǒu,有)”,即四門八窗,共有36個(gè)門,72個(gè)窗?傮w形狀是上圓下方,茅草蓋頂,周圍有水環(huán)繞,名為璧雍。三認(rèn)為明堂高三丈,東西九仞(rèn,讀任,周制八尺為仞,漢制七尺為執(zhí)),南北七筵?傮w輪廓是方三百步,上建四堂十二室,每室都是四戶八牖,整體外形也是“上圓下方”,位置在“近郊三十里”處。四認(rèn)為“在國(guó)之陽(yáng),三里之外,七里之內(nèi),丙巳之地(古代分周圍為二十四向,分別以八干、十二支、四卦定名,自正東卯位到正南午位依次名乙、辰、巽、巳、丙。所以丙巳之地是在東南巽位與正南午位之間約30°的范圍內(nèi))”,也是“上圓下方,八窗四闥(即四門八窗之意)”等等。1960年第6期、9期《考古》學(xué)報(bào)都記載有漢代長(zhǎng)安南郊禮制建筑遺址的發(fā)掘和復(fù)原情況。其中一處外繞圓形水渠,渠內(nèi)有方形圍墻,四面開(kāi)門,四角有曲尺形配房,中心圓形夯土基上有一座規(guī)制嚴(yán)整的大型建筑。有關(guān)學(xué)者估計(jì)是漢代的明堂璧雍!<22>飽滿:德性無(wú)虧缺!<23>飾:通飭(chì,斥),整頓、修治的意思。厥:其!<24>雅頌:《周禮·春官·大師》“六詩(shī)”注說(shuō):“雅,正也”;“頌,誦也”。雅頌指正派、文雅的誦歌。是與鄭衛(wèi)之音相對(duì)而言!<25>嘄噭:《索隱》讀為“叫、擊”。激烈地高聲呼叫的形聲詞。嘄,《說(shuō)文》釋為“聲嘄嘄也”;又釋噭?wù)f“吼也”,“一曰噭呼也”。《禮記·曲禮上》“毋曰應(yīng)”。鄭玄注說(shuō):“噭,號(hào)呼之聲也。”孔穎達(dá)疏說(shuō):“噭謂聲響高急,如叫之號(hào)呼也!薄<26>鄭衛(wèi)之曲:鄭國(guó)、衛(wèi)國(guó)的樂(lè)曲。春秋時(shí)的鄭國(guó)在今河南新鄭縣北;衛(wèi)國(guó)在今河南汲縣一帶。《史記·樂(lè)書(shū)》說(shuō)“鄭音好濫淫志”,“衛(wèi)音趣數(shù)煩志”(參見(jiàn)后面注釋)。淫:過(guò)分!渡袝(shū)·大禹謨》:“罔淫于樂(lè)”,孔安國(guó)解釋說(shuō):“淫,過(guò)也!睍(shū)傳中淫又有貪、大、久等意,男女非禮而交也稱為淫。此處“心淫“指心生邪念,不能守禮!<27>五常:人的五種常行,指父義、母慈、兄友、弟恭、子孝。見(jiàn)《尚書(shū)·周書(shū)·泰誓下》“狎侮五!笔。又稱為五品(《尚書(shū)·舜典》:“五品不遜”傳)。認(rèn)為是人的五種品性。以五常教化百姓,成為國(guó)典,則稱為五典(《尚書(shū)·舜典》:“慎徽五典”傳:“五典,五常之教”)!<28>中華書(shū)局標(biāo)點(diǎn)本《史記》“好惡”后為逗號(hào),“勢(shì)也”后為問(wèn)號(hào)。誤。若是問(wèn)號(hào),“也”當(dāng)作“耶”(或邪)。從文意看,末句為結(jié)語(yǔ),非問(wèn)話,故改之。

  治道虧缺而鄭音興起,封君世辟<1>,名顯鄰州,爭(zhēng)以相高。自仲尼不能與齊優(yōu)遂容于魯<2>,雖退正樂(lè)以誘世,作五章以刺時(shí)<3>,猶莫之化。陵遲以至六國(guó)<4>,流沔沈佚<5>,遂往不返,卒于喪身滅宗<6>,并國(guó)于秦。

秦二世尤以為娛<7>。丞相李斯進(jìn)諫曰:“放棄《詩(shī)》《書(shū)》,極意聲色,祖伊所以懼也<8>;輕積細(xì)過(guò),恣心長(zhǎng)夜,紂所以亡也<9>!壁w高曰:“五帝、三王樂(lè)各殊名<10>,示不相襲。上自朝廷,下至人民,得以接歡喜,合殷勤,非此和說(shuō)不通,解澤不流<12>,亦各一世之化,度時(shí)之樂(lè)<13>。何必華山之耳而后行遠(yuǎn)乎<14>?”二世然之。

〔注釋〕

  <1>辟:君!稜栄拧め屧b》說(shuō):“皇、王、后、辟、公、侯:君也”。邢昺解釋說(shuō):“辟者,法也,為下所法則也!北籴尀榉,出自《說(shuō)文》,是辟原意,君是引申意。詩(shī)書(shū)中辟字多作君字解!<2>《史記·孔子世家》、《論語(yǔ)·微子》及《孔子家語(yǔ)》等皆載此事。大意是魯定公14年,孔子56歲時(shí),由大司冦攝相事,把魯國(guó)治理得道不拾遺,有興旺氣象。齊人因與魯接境,心懷誡懼,定計(jì)于國(guó)中選美女八十人,教以歌舞,另加上文馬(經(jīng)過(guò)裝飾的馬,做儀仗用)三十駟(120匹),贈(zèng)給魯定公。魯國(guó)權(quán)臣季桓子不經(jīng)孔子同意,請(qǐng)魯君往觀。從此怠于政事,三日不朝,連郊祭的禮數(shù)也不顧了?鬃又斦巡豢蔀椋谑请x開(kāi)魯國(guó)。齊優(yōu):齊國(guó)的優(yōu)人,指齊國(guó)贈(zèng)給魯君的女樂(lè)80人。古時(shí)稱歌舞藝人為優(yōu)人!<3>《索引》以為是指孔子離開(kāi)魯國(guó)時(shí),引《詩(shī)》作歌,以恥笑季桓子,歌辭共五句,因稱五章。《史記·孔子世家》記此詩(shī)為:“彼婦之口,可以出走;彼婦之謁,可以死敗。蓋優(yōu)哉游哉,維以卒歲!”清·梁玉繩《史記志疑》說(shuō):《索引》以為“五章”即《彼婦人之歌》,“殊未確。便如其說(shuō),此歌只可五章之一,不得遂該五章也!逼鋵(shí),古人論詩(shī),“章法”亂得很。若以一句為一章,《彼婦人之口》歌除了“蓋優(yōu)哉游哉”一句感嘆語(yǔ),適五句,謂為五章之詩(shī),未嘗不可。 <4>陵遲;遲遲貌。《史記·秦始皇本紀(jì)》瑯邪石刻中有“陵水經(jīng)地”語(yǔ),《正義》釋說(shuō):“陵作凌,猶歷也!绷赀t可釋為:“遲遲經(jīng)歷了!惫梳尀檫t遲貌。又《漢書(shū)楊雄傳》有“虎豹之凌劇”語(yǔ),陵劇與陵遲適相反,為急劇之貌。六國(guó):戰(zhàn)國(guó)七雄,除秦之外,稱六國(guó)。原因是秦統(tǒng)一后,焚燒詩(shī)書(shū),諸侯各國(guó)之史被毀最甚,漢初獨(dú)存《秦記》,《秦記》所載,以秦事為經(jīng),其余稱為六國(guó),太史公因《秦記》修史,相沿不改。如《史記》卷15有“六國(guó)年表”,實(shí)載七國(guó)事。 <5>流沔沈佚:沔通“湎”,溺而不反謂之湎;流沔即流連忘返的意思。沈通“沉”,沉湎。如《尚書(shū)·征》:“沈亂于酒”,孔穎達(dá)疏解釋為沉沒(méi)昏亂于酒;佚通逸,安閑。沈佚合是耽于逸樂(lè)、不能自拔的意思。流沔沈佚合,可譯為流連沉湎,不能自拔!<6>滅宗:就是宗廟被毀,失去了尊祖廟的權(quán)力,象征同宗人的滅亡散亂。余參見(jiàn)《史記·禮書(shū)》“常宗“注!<7>尤以為娛:脫“樂(lè)”字,當(dāng)為,“尤以樂(lè)為娛”。即更加沉湎于樂(lè)(yuè)的意思!<8>祖伊:《正義》說(shuō):“祖伊諫殷紂,紂不聽(tīng)?装矅(guó)云祖己后賢臣也!卑矗鹤嬉潦乱(jiàn)《史記·殷本紀(jì)》。祖己相高宗武丁。武丁死后,八傳至帝辛,即紂王。祖伊為紂王賢臣,距祖己年代甚遠(yuǎn),孔安國(guó)謂祖伊為祖己后賢臣,并非說(shuō)祖己與祖伊有血緣關(guān)系,只是說(shuō)二人同是賢臣,祖伊?xí)r代在祖己之后。 <9>以上李斯諫秦二世語(yǔ)。梁玉繩《史記志疑》認(rèn)為“夫(李)斯議焚書(shū),安能有是諫。縱有是諫,亦決非李斯也!边@涉及二個(gè)問(wèn)題:一是對(duì)李斯本人的認(rèn)識(shí),二是對(duì)秦焚詩(shī)書(shū)的認(rèn)識(shí)。李斯出于荀子之門,所行是申、韓學(xué)說(shuō)之實(shí)。既出荀子之門,對(duì)儒學(xué)是不排斥的,《史記·李斯列傳》說(shuō)他“知六藝之歸”,就是明證。他一生做了許多大事,但由于貪于爵祿,秦始皇死后成了一個(gè)充滿矛盾的人物:一方面“聽(tīng)趙高邪說(shuō),廢嫡立庶”,對(duì)秦二世“阿容茍合”,勸他“嚴(yán)威酷刑”;另一方面對(duì)于趙高擅權(quán),秦二世極意聲色又頗為不滿!妒酚洝繁緜饔袛(shù)處記述他勸諫秦二世,說(shuō)明李斯與秦二世有過(guò)正面接觸。直到李斯身處囹圄,仍然上書(shū)言二世缺政。這一連串的進(jìn)諫,其中有涉及告誡二世“極意聲色”,“恣心長(zhǎng)夜”的危害這方面的內(nèi)容是完全可能的。其次,李斯曾建議秦始皇焚“諸有文學(xué)詩(shī)書(shū)百家語(yǔ)”以愚百姓,但并非秦朝時(shí)將文學(xué)、詩(shī)書(shū)、百家語(yǔ)等全部禁止,朝廷絕不再按這些學(xué)說(shuō)中的任何一種行事,完全另搞一套。李斯建議的只是燒掉民間的這類藏書(shū),而這些學(xué)說(shuō)并不禁止,規(guī)定“有欲學(xué)者,以吏為師”。即由官方加以控制。史記載始皇二世時(shí)期,大臣引述諸子學(xué)說(shuō)的例證很多,《李斯列傳》就有李斯引述《荀子》“物禁大盛”語(yǔ),趙高引述孔子著作內(nèi)容,還稱贊“孔、墨之智”等?梢(jiàn),秦時(shí)儒學(xué)及其著作都不是“違法”的,在統(tǒng)治者上層仍是受尊重的學(xué)問(wèn)。焚書(shū)的目的、要害,是搞愚民政策,危害是由此造成或增加了某些學(xué)術(shù)間斷的機(jī)會(huì),把學(xué)術(shù)變成了政治的奴隸。由此否認(rèn)李斯會(huì)批評(píng)秦二世“放棄詩(shī)書(shū)”是沒(méi)有理由的。 <10>五帝三王樂(lè):古人對(duì)五帝三王說(shuō)法不一:其一認(rèn)為,黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜為五帝,夏禹、商湯、周文王為三王;其二認(rèn)為,伏犧、神農(nóng)、黃帝為三皇,少昊,顓頊、帝嚳、堯、舜為五帝(參見(jiàn)《史記·五帝本紀(jì)》序《正義》)。此外儒者還由《禮記·月令》把太昊(伏犧)、炎帝(神農(nóng))、黃帝、少昊、顓頊稱為五帝(五方帝,各主一方),夏禹、商湯、周文為三王(《孟子·告子下》)等。又有把周文、武二王合為一王者。由以上諸說(shuō),五帝三王之樂(lè)應(yīng)指自伏犧氏以來(lái)至周初的古樂(lè)!秴问洗呵铩す艠(lè)》記載:伏犧氏樂(lè)不詳,朱襄氏(神農(nóng)別號(hào))時(shí)作五弦琴,葛天氏歌八闕,陰康氏作舞,黃帝作《咸池》,顓頊作《承云》,帝嚳作唐歌,堯樂(lè)《大章》,舜作《九招》、《六列》、《六英》,禹作《夏籥(yuè,躍)》(一說(shuō)樂(lè)名《大夏》,以籥伴奏)、《九成》,湯作《大護(hù)》,周武王作《大武》!读凶印ぶ苣峦酢菲獣x·張湛注文說(shuō):“《乘云》,黃帝樂(lè);《六瑩》,帝嚳樂(lè);《九韶》,舜樂(lè);《晨露》,湯樂(lè)!薄稘h書(shū)·禮樂(lè)志》說(shuō):“昔黃帝作《咸池》,顓頊作《六莖》,帝嚳作《五英》,堯作《大章》,舜作《招》,禹作《夏》,湯作《濩》,武王作《武》!薄吨芏Y·春官·大司樂(lè)》鄭玄注說(shuō),黃帝樂(lè)名《云門》、《大卷》,堯樂(lè)名《咸池》,舜樂(lè)名《大》,禹樂(lè)名《大夏》,湯樂(lè)名《大濩》,周武王樂(lè)名《大武》(以上樂(lè)名中“招”、“韶”、“”三字通,“護(hù)”、“濩”二字通)。同書(shū)賈公彥疏引《孝經(jīng)緯》說(shuō):“伏犧之樂(lè)曰《立基》,神農(nóng)之樂(lè)曰《夏謀》”;又引《樂(lè)緯》說(shuō):顓頊樂(lè)名《五莖》,帝嚳之樂(lè)名《六英》;引皇甫謐語(yǔ)說(shuō):“少昊之樂(lè)曰《九淵》!边@些說(shuō)法不同的原因是古樂(lè)有的一樂(lè)多名,如賈公彥考證《大卷》就是《大章》等,再者古樂(lè)失傳,學(xué)者各承師說(shuō),難免以訛傳訛(《周禮》雖載有六代樂(lè)名,戰(zhàn)國(guó)時(shí)已有許多失傳,故孔子聞《韶》樂(lè),三月不知肉味,此時(shí)惟存《韶》、《武》兩樂(lè)而已!<11>說(shuō):通悅!<12>解澤:《正義》說(shuō):解音蟹,義為散,解澤釋為散恩澤之事。按原文:和說(shuō)不通,解澤不流。和說(shuō)與解澤相對(duì),構(gòu)辭法亦應(yīng)相同,和義為順、諧,是名詞;解也應(yīng)是名詞;再者,既說(shuō)散澤不流,何不徑說(shuō)澤不解或不散呢?譯者以為解當(dāng)釋為結(jié)、節(jié)等。如《周禮·考工記·弓人》說(shuō):“今夫茭(jī,音激。指弓檠)解中有變焉,故校(jiǎo,音絞,鄭注其義為‘疾也’)!编嵭屲鉃椤敖又幸病薄YZ公彥進(jìn)一步解釋說(shuō):“茭解中謂弓隈(按弓弝變曲處)與弓簫(按:指弓兩端的弓梢)角接之處”,就是兩者相接的節(jié)點(diǎn)處。另如《漢書(shū)·賈誼傳》載賈誼《治安策》中語(yǔ):“所排擊剝割,皆眾理解也”,師古注“解,支節(jié)也!惫式饪舍尀榻Y(jié)點(diǎn)、節(jié)點(diǎn),即作結(jié)、節(jié)解釋。所謂“和說(shuō)不通,解澤不流”譯為和順歡悅不通,結(jié)節(jié)恩澤不流!<13>度時(shí)之樂(lè):超度時(shí)人的音樂(lè)!<14>耳:一作綠耳,古代駿馬名,周穆王八駿之一!读凶印ぶ苣峦酢份d穆王八駿名為:驊騮、綠耳、赤驥、白犧,為前車駟馬;渠黃、逾輪、盜驪、山子、為次車駟馬!妒酚洝ぺw世家》說(shuō):造父取“桃林盜驪、驊騮、綠耳獻(xiàn)之繆(讀穆)王。”《正義》引《括地志》說(shuō),桃林在陜州桃林縣,西至潼關(guān),皆為桃林塞地!渡胶=(jīng)》云……造父于此得驊騮、綠耳之乘獻(xiàn)周穆王也!薄蹲髠鳌の幕13年》杜預(yù)注桃林塞,徑說(shuō)在“華陰縣與潼關(guān)”。華山距潼關(guān)很近,所以,《史記·樂(lè)書(shū)》說(shuō)“華山之耳”與《趙世家》所說(shuō)似異實(shí)同。

  高祖過(guò)沛詩(shī)《三侯之章》<1>,令小兒歌之。高祖崩<2>,令沛得以四時(shí)歌儛宗廟<3>。孝惠、孝文、孝景無(wú)所增更,于樂(lè)府習(xí)常肄舊而已<4>。

至今上即位,作十九章<5>,令侍中李延年次序其聲,拜為協(xié)律都尉。通一經(jīng)之士不能獨(dú)知其辭,皆集會(huì)五經(jīng)家<6>,相與共講習(xí)讀之,乃能通知其意,多《爾雅》之文<7>。

〔注釋〕

  <1>高祖過(guò)沛:指漢高祖劉邦討平淮南王黥布的叛亂,回兵過(guò)沛。(事詳《高祖本紀(jì)》)!度钪隆罚骸端麟[》說(shuō)就是《大風(fēng)歌》,“其辭曰:‘大風(fēng)起兮云飛揚(yáng),威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng),安得猛士兮守四方’是也。侯,語(yǔ)辭也!庖嗾Z(yǔ)辭也。沛詩(shī)有三‘兮’,故云三侯也!泵鳌し揭灾恰锻ㄑ拧氛f(shuō):“兮與侯古通用,但侯乃發(fā)語(yǔ)辭,與兮字不同也!币馑际琴饪勺x為侯,做發(fā)語(yǔ)辭的侯則不可改用兮字。由此知《大風(fēng)歌》中的三“兮”字,皆讀為“侯”,故稱為《三侯之章》!<2>崩:《禮記·曲禮下》說(shuō):“天子死曰崩”,又說(shuō):“崩,曰天王崩”?追f達(dá)疏說(shuō):“崩者,自上墜下曰崩。王者死,如從天墜下,故曰崩。” <3>儛:同舞。宗廟:古代天子至于士祭祀祖宗的處所!抖Y記·祭法》:“天下有王,……設(shè)廟祧壇墠而祭之!编嵭⒄f(shuō):“廟之言貌也。宗廟者,先祖之尊貌也!鄙瞎盘熳又潦拷杂凶趶R,后世大夫以下稱家廟!<4>樂(lè)府:古代管理音樂(lè)事宜的官署!稘h書(shū)·禮樂(lè)志》說(shuō):“至武帝……乃立樂(lè)府”。顏師古注說(shuō):“始置之也,樂(lè)府之名蓋起于此,哀帝時(shí)罷之”。管音樂(lè)的官署產(chǎn)生很早,《尚書(shū)·舜典》載:“帝(按:指舜)曰:夔,命汝典樂(lè),教胄子。”《漢書(shū)·禮樂(lè)志》已有“孝惠二年,使樂(lè)府令”等語(yǔ)。所以一說(shuō)樂(lè)府始設(shè)于秦始皇。肄(yì,異):研習(xí)!<5>《索隱》謂:“《禮樂(lè)志》‘安世房中樂(lè)’有十九章”。誤。這里是指《禮樂(lè)志》中的《郊祀歌十九章》。梁玉繩對(duì)此曾有疑問(wèn),說(shuō)是“以為郊祀歌歟?則十九章并太始三年《赤蛟歌》數(shù)之,又非史公所及睹!卑础稘h書(shū)·禮樂(lè)志》,《赤蛟歌》不載著作年代,太始三年所撰為《象載瑜》歌。且《史記》所記不似班固所說(shuō)“迄于天漢!闭骱投,任安少卿以戾太子案下獄,司馬遷寫了《報(bào)任安書(shū)》,其中說(shuō)他的百三十篇《史記》“上計(jì)軒轅,下至下茲”!捌潯闭,征和二年也。所以,樂(lè)書(shū)十九章中即便有太始三年(公元前94年)的歌詞也無(wú)足多怪。 <6>胡三省《通注》說(shuō):“漢時(shí)五經(jīng)之學(xué)各專門名家,故通一經(jīng)者不能盡通歌詩(shī)之詞意,必集五經(jīng)家相與講讀乃得通也!卑矗菏份d漢武帝建元五年(前136年),初“置五經(jīng)博士”,元朔五年(前124年)為博士官置弟子五十人”,是指五經(jīng)各置博士,博士弟子也是各習(xí)一經(jīng),共五十人。漢代這種制度產(chǎn)生了只“通一經(jīng)之士”這類知識(shí)狹隘的人,于是有司馬遷的以上論述。其實(shí),漢代多大儒,武帝時(shí)如孔安國(guó)之輩也不止一人,既有人能做貫穿五經(jīng)知識(shí)的詩(shī)歌,必不乏解詩(shī)歌之人,無(wú)須“集會(huì)五經(jīng)家,相與共講習(xí)讀之”,這是司馬遷對(duì)武帝所行博士制度的嘲笑。不可作信史讀!<7>《爾雅》,書(shū)名。十三經(jīng)之一。有三省注說(shuō):“《爾雅》三卷二十篇,文帝時(shí)列于學(xué)官!苯駛鳛闀x·郭璞注,宋·邢昺疏本,共10卷19目,又離析第一目《釋詁》為上下兩篇,合為20篇。中華書(shū)局標(biāo)點(diǎn)本《史記》于爾雅二字不加書(shū)名號(hào),誤。

  漢家常以正月上辛祠太一甘泉<1>,以昏時(shí)夜祠,到明而終。常有流星經(jīng)于祠壇上。使僮男僮女七十人俱歌<2>。春歌《青陽(yáng)》<3>,夏歌《朱明》<4>,秋歌《西暤》<5>,冬歌《玄冥》<6>。世多有,故不論。

又嘗得神馬渥洼水中<7>,復(fù)次以為《太一之歌》。歌曲曰:“太一貢兮天馬下<8>,沾赤汗兮沬流赭<9>。騁容與兮跇萬(wàn)里<10>,今安匹兮龍為友!焙蠓ゴ笸鸬们Ю锺R,馬名蒲梢,次作以為歌。歌詩(shī)曰:“天馬來(lái)兮從西極<11>,經(jīng)萬(wàn)里兮歸有德。承靈威兮降外國(guó)<12>,涉流沙兮四夷服<13>!敝形炯橱鲞M(jìn)曰:“凡王者作樂(lè),上以承祖宗,下以化兆民。今陛下得馬,詩(shī)以為歌,協(xié)于宗廟,先帝百姓豈能知其音邪?”上默然不說(shuō)<14>。丞相公孫弘曰<15>:“黯誹謗圣制,當(dāng)族<16>!

〔注釋〕

  <1>漢家:漢代朝廷。上辛:每月中的第一個(gè)辛日。古人以干支計(jì)日,天干自甲至癸一周凡十日,每月三十日,十天干各出現(xiàn)三次,第一個(gè)日名帶辛字的日子,就稱為上辛。太一:北極神!锻ā泛∽⒄f(shuō):“太一者,天之尊神!庇忠短煳闹尽氛f(shuō):“中宮天極星,其一明者,太一常居也”,《索隱》說(shuō),天極就是北極星。北極星有九顆,最亮的一顆名為帝星,就是太一星。甘泉:甘泉宮。漢代離宮名,秦為上林宮,漢武帝增筑之,址在今陜西淳化西北的甘泉山上,因名甘泉宮。甘泉山居漢長(zhǎng)安城西北方,所以《漢書(shū)·禮樂(lè)志》說(shuō):“祠太一于甘泉,就乾位也!薄<2>僮男僮女:即童男童女。 <3>《青陽(yáng)》:歌曲名。《爾雅·釋天》說(shuō):“春為青陽(yáng)。”邢昺疏說(shuō):“春為青陽(yáng)者,言春之氣和則青而溫陽(yáng)也!庇纱丝梢韵胍(jiàn)此曲的內(nèi)容,大抵是歌頌太平盛世時(shí)的明媚春光的。 <4>《朱明》:歌曲名。內(nèi)容是歌頌太平盛世時(shí)的夏季風(fēng)光的!<5>《西暤》:歌曲名!都狻氛f(shuō):“西方少暤也!贝搜猿鲇凇抖Y記·月令》,其中記載:五方神祗,各有所主,秋季于五行屬金,配五方為西方,“其帝少暤,其神蓐收”。所以“秋歌西暤”就是秋天歌曲所頌,為西方主秋的神祗少暤氏的意思!<6>《玄冥》:歌曲名!墩x》說(shuō):“《禮記·月令》云玄冥,水官也。《月令》原文是:主冬季的神祗“其帝顓頊,其神玄冥!编嵭⒄f(shuō):“此黑精之君,水官之臣,”“玄冥,少暤氏之子曰修、曰熙,為水官。”《月令》論每季所主神祗的,每有二名,一為帝、為君;一為神、為臣。即每季各有君臣二人合主一方之事,如前述,屬秋季神祗“其帝少暤,其神蓐收”;冬季神祗是“其帝顓頊,其神玄冥”等!稘h書(shū)·禮樂(lè)志》還載有《西顥(按:同暤)》、《玄冥》二首歌的歌詞。 <7>事在武帝元狩三年(公元前120年),胡三省引李斐語(yǔ)說(shuō):“南洋新野有暴利長(zhǎng),當(dāng)武帝時(shí)遭刑,屯田敦煌界,數(shù)于此水旁見(jiàn)群野馬,中有奇馬與凡馬異,來(lái)飲此水。利長(zhǎng)先作土人持勒絆于水旁,后馬玩習(xí)。久之,代土人持勒絆,收得其馬,獻(xiàn)之,欲神異此馬,云從水中出”!<8>貢:《禮樂(lè)志》作況!端麟[》說(shuō):“況與貢意亦通”。這是由于況字與貺通用,《爾雅·釋詁》說(shuō):“貢、貺,賜也”,郭璞注說(shuō):“皆賜與也。”今人解釋:上與下為賜,下與上為貢,秦漢以前上下界限不這樣清楚。 <9>沬(huì,會(huì)):洗面為沬,是動(dòng)詞,與名詞沫(mò)字本不相同,顏師古說(shuō):“然今書(shū)字多(把沫字)作沬面之沬也。”所以,“沬,沫兩通”。沬(huì)流赭可以釋為以流下來(lái)的赭色汗液洗面(極言其汗之多);讀沫時(shí),則釋為“流沫如赭”! <10>《漢書(shū)·禮樂(lè)志》載“太一歌”,此句前還有“志俶(tì,剃)儻(tǎng,躺),精權(quán)奇,(niè,聶)浮云,腌(yàn,暗)上馳“四句十二字,按《樂(lè)書(shū)》的格式于儻、云二字后各加兮字,為兩句十四字。騁,《漢書(shū)·禮樂(lè)志》作體;容與,從容自得貌。一說(shuō)釋為小船;跇,《集解》引孟康語(yǔ):“音逝”。又引如淳語(yǔ):“跇謂超渝也!卑矗黑樣肿x如藝,與跩字通!都狻匪忠(jiàn)《漢書(shū)·禮樂(lè)志》顏師古注(《漢書(shū)》原文跇作迣),并說(shuō)“孟音非也,迣讀與厲同,言能厲渡萬(wàn)里也!辈恢峡翟⒅惺勤樳是迣?迣讀如厲,另一音義就是與跇字通。既然同一歌或作跇、或作迣,應(yīng)該按二字通的音義解釋,所以孟康注是正確的,顏師古誤。 <11>西極:古人把四方極遠(yuǎn)處稱為四極,因而有東、西、南、北極的說(shuō)法。《爾雅·釋地》說(shuō):“東至于泰遠(yuǎn),西至于邠國(guó),南至于濮鈆(同沿字),北至于祝栗,謂之四極!惫弊⒄f(shuō):“皆四方極遠(yuǎn)之國(guó)!卑垂胚搰(guó)在今陜西旬邑以西,彬縣一帶。這是上古人的地域觀念,天馬出處遠(yuǎn)在邠國(guó)以西。漢人認(rèn)為,陸地四周有大海環(huán)繞,海外四周是宇宙的盡頭,稱為東、西、南、北極!痘茨献印さ匦斡(xùn)》說(shuō),四海之內(nèi)的陸地東西長(zhǎng)二萬(wàn)八千里,南北二萬(wàn)六千里。四海外東極到西極二億三萬(wàn)三千五百里七十五步,南、北極之間長(zhǎng)相等。此處西極泛指西方極遠(yuǎn)處!<12>靈威:神靈之威。按《史記·封禪書(shū)》載,漢高祖曾命邵國(guó)縣立靈星祠。靈星一名龍星,即二十八宿中的東方角宿!墩x》說(shuō):“靈者,神也!苯担航捣!<13>流沙:中國(guó)西部沙漠。詳細(xì)地域說(shuō)法不一。從《禹貢》、《楚辭》、《山海經(jīng)》等書(shū)所敘,只能得出流沙是中國(guó)西部沙漠的結(jié)論。四夷:中國(guó)四周的少數(shù)民族。按《尚書(shū)·禹貢》的記載,天子所轄地中心為王城,四方各五百里以內(nèi)為甸服,以外各五百為侯服,再外五百里為綏服。綏服之外各五百里為要服,其中“三百里夷,二百里蔡!钡榉䴙樘熳又苯虞牭,侯服是諸侯封地與大夫士的采地;綏服是天子文教所及與以武力護(hù)衛(wèi)天子的地區(qū)。再向外的要服地區(qū),天子力所不及,僅稍加要(約)束而己。其中四方各三百里為夷,可能是四夷說(shuō)法的由來(lái)!渡袝(shū)·大禹謨》中有“無(wú)怠無(wú)荒,四夷來(lái)王”語(yǔ)。后世四夷又各有專名,即《禮記·曲禮下》所說(shuō)的“東夷,北狄,西戎,南蠻!备饔性S多種族部落,《爾雅·釋地》稱為“九夷、八狄、七戎、六蠻”。按:以上《天馬歌》與《漢書(shū)·禮樂(lè)志》所載差別較大,可能由于長(zhǎng)期歌唱,有所修改的緣故!<14>說(shuō):通悅!<15>梁玉繩《史記志疑》考證說(shuō):公孫弘死于元狩二年(公元前121年),《天馬歌》作于太初四年(公元前101年)和元狩三年,公孫弘不可能有此言。又說(shuō)汲黯未嘗為中尉之官,得渥洼馬時(shí),黯在淮陽(yáng)為太守,得宛馬時(shí)已死十二年(汲黯死于元鼎五年,即公元前112年),也不可能“誹謗圣制”。由此認(rèn)為《樂(lè)書(shū)》是后人假冒。司馬光《通考異》則認(rèn)為,可能是“馬生渥洼水(元狩三年)時(shí),汲黯為右內(nèi)史而譏之,言當(dāng)族者非公孫弘也!惫湃酥鴷(shū)不重年代,記述常有舛誤。司馬光說(shuō)是!<16>族:刑罰名,即滅族之刑!渡袝(shū)·泰誓》:“罪人以族!笨装矅(guó)傳說(shuō):“一人有罪,刑及父母、兄弟、妻子!卑矗盒碳案改、兄弟、妻子是滅其三族(父、身、子三代稱三族),后世又有滅九族(自高祖至于玄孫,九代人)等族刑。

  凡音之起<1>,由人心生也。人心之動(dòng),物使之然也。感于物而動(dòng),故形于聲;聲相應(yīng),故生變;變成方,謂之音;比音而樂(lè)之<2>,及干戚羽旄<3>,謂之樂(lè)也。樂(lè)者,音之所由生也<4>,其本在人心感于物也。是故其哀心感者,其聲噍以殺<5>;其樂(lè)心感者,其聲啴以緩<6>;其喜心感者,其聲發(fā)以散;其怒心感者,其聲粗以厲;其敬心感者,其聲直以廉<7>;其愛(ài)心感者,其聲和以柔。六者非性也,感于物而后動(dòng),是故先王慎所以感之。故禮以導(dǎo)其志,樂(lè)以和其聲,政以壹其行,刑以防其奸。禮樂(lè)刑政,其極一也,所以同民心而出治道也。

〔注釋〕

  <1>以下為《禮記·樂(lè)記》文!墩x》引皇甫侃的話說(shuō):此章“備言音聲所起,故名《樂(lè)本》。夫樂(lè)之起,其事有二:一是人心感樂(lè)(lè),樂(lè)(yuè)聲從心而生;一是樂(lè)(yuè)感人心,心隨樂(lè)(yuè)聲而變也!薄<2>比:隨著、順著!兑捉(jīng)·比卦》彖辭說(shuō):“比,輔也。下順從也!睒(lè)之:樂(lè)讀如yuè,做動(dòng)詞用,全句的意思是,順著音調(diào)的變化,而將它音樂(lè)化,或說(shuō)是將它變成為樂(lè)。怎樣變?《樂(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō)是“言以樂(lè)器次比音之歌曲而樂(lè)器播之!庇冒自捳f(shuō)就是隨音調(diào)的變化,用樂(lè)器演奏之。 <3>干戚羽旄:按《樂(lè)記》鄭玄的解釋,干就是盾牌,戚指斧(兵器)。這兩種是周武王所制《武》舞中,舞人手執(zhí)的器具;羽指雄性山雞尾,旄指旄牛尾。這兩種是文舞中舞人手執(zhí)的器具!<4>由:因緣、緣故。此句硬譯應(yīng)是:由于樂(lè)的緣故,音才發(fā)生變化,產(chǎn)生新的樂(lè)西;蛘哒f(shuō),以樂(lè)為目的,音產(chǎn)生了新的東西。意譯就是:樂(lè)是音產(chǎn)生的!<5>噍(jiāo,焦):《樂(lè)記》鄭玄釋為急。殺(shài,曬):衰減!秲x禮·士冠》:“以官爵人,德之殺也!编嵭⒄f(shuō):“殺,猶衰也!编荻鴼ⅲ嚎追f達(dá)釋為“踧(cù,同蹙。意為迫促)急而速殺也。”就是促急而迅速減弱謂為噍殺!<6>啴(chǎn,產(chǎn)):寬舒。又讀如單(dān)、灘(tān)等,都有寬舒意。如《詩(shī)·大雅·崧高》:“徒御啴啴(讀tān)”毛注:“啴啴安舒,言得禮也!惫蕟跃従褪菍捑彽囊馑!稑(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō):“啴,寬也。若外境所善,心必歡樂(lè)。歡樂(lè)在心,故聲必隨而寬緩也!薄<7>廉:不茍微細(xì)謂之廉。廉原是古代數(shù)學(xué)名詞,如左圖,將225開(kāi)方:先破十為方,其積100,所余小方為隅,長(zhǎng)方為廉。方、廉、隅相加為積225。方是開(kāi)方所得大數(shù),廉隅是剩余的小數(shù),或說(shuō)是邊、角微細(xì)的部分。故古人又以廉為棱,隅為角(《廣雅》)。此處所謂直以廉是邊、角分明,絕無(wú)邪曲的意思!稑(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō):“直謂不邪也;廉,廉隅也”!皣(yán)敬在心,則其聲正直而有廉隅不邪曲也!

  凡音者,生人心者也。情動(dòng)于中,故形于聲,聲成文謂之音<1>。是故治世之音安以樂(lè),其正和<2>;亂世之音怨以怒,其正乖<3>;亡國(guó)之音哀以思,其民困。聲音之道,與正通矣。宮為君<4>,商為臣<5>,角為民<6>,徵為事<7>,羽為物<8>。五者不亂,則無(wú)惉懘之音矣<9>。宮亂則荒<10>,共君驕;商亂則捶<11>,其臣?jí)模唤莵y則憂<12>,其民怨;徵亂則哀<13>,其事勤;羽亂則危<14>,其財(cái)匱。五者皆亂,迭相陵<15>,謂之慢。如此則國(guó)之滅亡無(wú)日矣。鄭衛(wèi)之音<16>,亂世之音也。比于慢矣。桑間濮上之音<17>,亡國(guó)之音也,其政散,其民流,誣上行私而不可止<18>。

〔注釋〕

  <1>聲成文:《正義》解釋說(shuō):“清濁雖異,各見(jiàn)于外,成于文彩!薄拔摹贬尀椤拔牟省保x仍不明。文就是文章的文,聲能成文是由于聲的清濁變化有規(guī)律,形成一定的結(jié)構(gòu)和組織,不再是簡(jiǎn)單的聲了,就如同文章不再是單個(gè)的字母一樣!<2>正:《樂(lè)記》作政。正同政。以下同!<3>乖:背戾,不和諧。《說(shuō)文》:“乖,戾也”。 <4>宮是五音中最重濁者,《索隱》說(shuō):“宮弦最大,用八十一絲,聲重而尊,故為君”!墩x》又以五行理論解釋說(shuō):“宮屬土,居中央,總四方,君之象也。”所以說(shuō):“宮為君”。 <5>《索隱》解釋說(shuō):“商是金(按:即于五行理論,商為金),金為決斷(按:即金的功能是決斷),臣事也。弦用七十二絲,次宮,如臣次君也。” <6>以五行理論解釋,角屬木,屬春。《集解》引王肅語(yǔ)說(shuō):“春物并生,各以區(qū)別,民之象也。”又從聲的清濁高低解釋,《索隱》說(shuō):“弦用六十四絲,聲居宮羽之中,比君為劣,比物為優(yōu),故云清濁中,人(按:即民字。唐太宗李世民,唐人避其名,書(shū)民字為人)之象也。”意思是角弦的粗細(xì)在最粗的宮弦和最細(xì)的羽弦之間,聲的清濁也在二者之間,宮為君,羽為物,地位處于二者之間的是民,所以角是民的象征!<7>徵(zhǐ,只)為事也用以上兩種理論解釋:徵于五行為夏為火。《索隱》說(shuō):“夏時(shí)生長(zhǎng),萬(wàn)物皆成形體,事亦有體,故配事;《集解》引王肅語(yǔ)說(shuō):“夏物盛,故事多!薄墩x》說(shuō):“徵屬火,以其徵清,事之象也!贬缦矣晌迨母z組成,粗細(xì)在角、羽二者之間,《樂(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō):“(羽為物),夫事是造為,造為由民,故先事后乃有物也。是事勝于物而劣于民,故次民,居物之前,所以徵為事之象也!薄<8>羽于五行屬水,屬冬;弦為四十八根絲,最細(xì),聲最清(高而細(xì))。故由以上兩種理論解釋為物,不復(fù)贅!<9>惉(zhān,沾)懘(chì,翅):《樂(lè)記》鄭玄注:“惉懘,敝?jǐn)〔缓兔。”孔穎達(dá)疏說(shuō):“惉,敝也;懘,敗也,敝?jǐn)≈^不和之貌也。若君、臣、民、事、物五者各得其所用,不相壞亂,則五聲之響無(wú)敝?jǐn)∫印!薄?lt;10>荒:《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“荒,猶散也。”孔穎達(dá)疏說(shuō):“宮音之亂,則其聲放散”;尼尀樯⑹且蛭臎](méi)義,不足為訓(xùn);脑袕U的意思,如《尚書(shū)·周書(shū)·蔡仲之命》說(shuō):“無(wú)荒棄朕命”,孔安國(guó)釋為“元廢棄我命”。十二律黃鐘為宮,以三分損益法(參見(jiàn)《律書(shū)》注)生成其余諸律,即宮是其余四聲的基準(zhǔn),宮亂就五聲盡廢,沒(méi)個(gè)準(zhǔn)頭了。 <11>捶:《禮記》作陂,釋為傾斜、不平正。《樂(lè)記》作捶。《集解》、《正義》均不能另立新解,仍以《樂(lè)記》釋敷會(huì)之,甚無(wú)所謂!稄V韻》釋捶為擿(zhì)。同擲,投擲的意思,如《史記·剌客列傳》:“乃引其匕首以擿秦王!薄端麟[》說(shuō):“擿與擲同,古字耳”。按出律法八十一分為宮,三分去一為徵,徵三分益一為商,生律次序中商居五音中的第三位,商音亂,宮、徵二者可以不受影響,角、羽二音必受影響,五音中半存半廢,故樂(lè)曲清濁跳擲不定,就是商亂則捶的意思!<12>五音中由宮至羽弦漸細(xì)、漸短,其音由低漸高,由濁漸清,所以宮音最低、最濁,羽音最高、最清。角音居中,為中和之音。角亂就是角音高低不準(zhǔn),偏低則五音中濁多于清,偏高則清多于濁。整個(gè)樂(lè)曲顯得忽而亢奮,忽而低沉,為憂思不定貌,所以說(shuō)是角亂則憂!<13>徵于五音中為次清音,亂則五音中清的成分不足,濁大于清,整個(gè)曲調(diào)則顯得低沉哀婉。就是徵亂則哀。 <14>羽為最清音,亂就是不得其正,或高或低,忽高忽低。低無(wú)大影響,高(是一種不諧調(diào)的高)則有唱不出的可能。因太高,唱不出,樂(lè)曲不得不中斷,這種現(xiàn)象就是所謂“危”。危為樂(lè)之所忌,偶一出現(xiàn)演奏即謂失敗。 <15>迭相陵:《正義說(shuō)》:“迭,互也。陵,越也!钡嗔昃褪恰拔迓暡⒉缓停忌舷禄ハ嗔暝,所以謂之慢也!钡尀榛ィ彩且蛭脑O(shè)義,不夠貼切!墩f(shuō)文》:“迭,更迭也”。于甲處宮陵商,乙處商陵宮,丙處宮又陵商叫做迭相陵,也可以叫做互相陵;于同一處宮陵商,商也陵宮,可以叫做互相陵,不能叫做迭相陵。時(shí)空相同為互,不同為迭。即互無(wú)更意,迭有更意,是其不同。 <16>春秋時(shí)期鄭國(guó)、衛(wèi)國(guó)的音樂(lè)。今《詩(shī)經(jīng)》中的《邶風(fēng)》、《鄘風(fēng)》、《衛(wèi)風(fēng)》、《鄭風(fēng)》保留了其中的部分歌詞(邶、鄘春秋時(shí)被衛(wèi)國(guó)兼并)!对(shī)譜序》說(shuō):“孔子錄(周)懿王、夷王時(shí)詩(shī)迄于陳靈公淫亂之事,謂之變風(fēng)變雅!薄对(shī)經(jīng)》中《邶風(fēng)》以下十二國(guó)風(fēng)都屬變風(fēng)變雅,鄭、衛(wèi)之風(fēng)是其中之一。又《史記·周本紀(jì)》說(shuō):“懿王之時(shí),王室遂衰”,周衰自懿王始,鄭、衛(wèi)之音,并在此后,所以稱為亂世之音!<17>《集解》引鄭玄語(yǔ)說(shuō):“濮水之上,地有桑間,在濮陽(yáng)南”。是以桑間為地名,誤。桑間濮上實(shí)指濮水一帶的桑土之間,泛指衛(wèi)國(guó)境!队碡暋芬詢贾轂樯M粒饔蚬艑賰贾,其地宜桑蠶,故有桑間之說(shuō)。并非某一地的地名為桑間!对(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)》有《桑中》一篇,《序》說(shuō)“《桑中》剌奔也。衛(wèi)之公室淫亂,男女相奔,至于世族在位,相竊妻妾,期于幽遠(yuǎn),政散民流而不可止!鄙ig之樂(lè)可能就是指《桑中》篇。濮上之樂(lè)以《桑中》最為淫亂,故首揭其名為桑間濮上之樂(lè)。 <18>誣上行私:臣誣君為誣上;廢公法,徇私情為行私。

  凡音者,生于人心者也;樂(lè)者,通于倫理者也<1>。是故知聲而不知音者,禽獸是也;知音而不知樂(lè)者,眾庶是也<2>。唯君子為能知樂(lè)<3>。是故審聲以知音,審音以知樂(lè),審樂(lè)以知政,而治道備矣<4>。是故不知聲者不可與言音,不知音者不可與言樂(lè),知樂(lè)則幾于禮矣<5>。禮樂(lè)皆得,謂之有德。德者得也。是故樂(lè)之隆,非極音也;食饗之禮<6>,非極味也。清廟之瑟<7>,朱弦而疏越<8>,一倡而三嘆,有遺音者矣。大饗之禮<9>,尚玄酒而俎腥魚(yú)<10>,大羹不和<11>,有遺味者矣。是故先王之制禮樂(lè)也,非以極口腹耳目之欲也,將以教民平好惡而反人道之正也<12>。

〔注釋〕

  <1>倫理:關(guān)于人與人之間道德關(guān)系的準(zhǔn)則。又稱倫常、人倫、綱常等!<2>眾庶:此處指普通百姓,或謂之民。眾庶猶言眾民。按《說(shuō)文》及《爾雅》等,庶的本意為眾,不可作民字解。六經(jīng)中有庶人、庶民、民、百姓等語(yǔ),用法是有區(qū)別的:庶人與民的區(qū)別是在官為庶人,在野為民。百姓范圍更廣,可以包括士甚至大夫,只有把眾庶中的庶字當(dāng)作是庶民二字的省稱時(shí),眾庶才能釋為眾民。 <3>君子:有道德、有知識(shí)的人!稑(lè)記》孔穎達(dá)解釋為“大德圣人”,即有大道德的圣人。六經(jīng)中君子一詞的含意很混亂,有時(shí)泛指統(tǒng)治階級(jí),不包括在下位的普通民眾;有時(shí)又與地位無(wú)關(guān),循禮行事,仆隸可稱君子,如《禮記·檀弓》記載的“曾子易簀”的故事,曾子把執(zhí)燭童子(幼仆)稱為君子等。具體含意當(dāng)視文義而定。《樂(lè)書(shū)》這句話中的君子是指有知識(shí)深明樂(lè)理的人。 <4>治道:治理國(guó)家的方法。備:完備!<5>幾:近!稜栄拧め屧b》:“幾,近也。”如《禮記·聘義》說(shuō):“日幾中而后禮成”。 <6>食(sì,寺)饗(xiǎng,享):食通飼,饗通享!墩x》說(shuō):“食饗謂宗廟祭也”。誤。宗廟之祭有大祭、小祭,小祭只饗神,無(wú)食義。大祭祀祭畢還要把饗神之物(牲肉酒醴之類)饗賓客,合稱為饗祭。單言后者則稱大饗,才有食義。而“食饗之禮”中的食饗二字含意廣泛得多,凡以酒食待客均稱為食饗,規(guī)模小的為食,大的為饗。包括喪祭中的饗食以及其他吉禮中的饗客如鄉(xiāng)飲酒、射、加冠、婚、朝聘等禮中以酒食饗客的部分,都稱為食饗之禮。 <7>《集解》引王肅語(yǔ)說(shuō):“于清廟中所鼓(按:同奏)之瑟”。清廟,周天子祭祀七廟之一。《詩(shī)·周頌·清廟序》:“清廟,祀文王也!边@是一種說(shuō)法。另《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“清廟,謂作樂(lè)歌《清廟》也,孔穎達(dá)疏也說(shuō):“清廟之瑟,謂歌《清廟》之詩(shī)所彈之瑟。以前說(shuō)為長(zhǎng)。 <8>《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“朱弦,練弦,練則聲濁;越,瑟底孔也,畫(huà)疏之使聲遲也!卑矗壕毦褪菗v練,絲經(jīng)搗練,除去絲膠,生絲變?yōu)槭旖z,柔韌性更強(qiáng),同時(shí),固有頻率變小(音低而濁)。所以朱弦就是紅色熟絲的意思。畫(huà)疏二字不可解,孔穎達(dá)疏說(shuō)是指疏通。瑟底加孔,疏通瑟底氣流使與弦共振,聲音變得遲緩,與義可通,然而畫(huà)疏何以能釋為疏通,終不可解。因此,不必理會(huì)鄭注,可直接以孔疏解釋:疏越為疏通氣流之孔,或釋為通氣孔。 <9>大饗:《樂(lè)記》鄭玄釋為祫祭先王,誤。比如五年一次的禘祭,與祫祭同稱殷(盛的意思)祭,也是大饗。又《正義》說(shuō):“大享(按同饗)即食饗也。變‘食’言‘大’,崇其名故也”。這也是錯(cuò)誤的。食享不極味,大享尚玄酒,這是二碼事,不可混淆。若食享就是大享,二句話完全合在一起說(shuō),不必要分為兩層了。大饗指郊天與宗廟之祭等大祭祀中的饗食賓客,其中有玄酒之設(shè),而一般食饗是重禮不極味,但不一定設(shè)玄酒,所以于食享只言其不極味,于大饗才說(shuō)尚玄酒。 <10>俎:盛肉食的木盤(切肉木板亦謂之俎,此文指盛肉具)。腥:肉未熟為腥。如《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》說(shuō):“君賜腥,必熟而薦之!比涞囊馑际牵捍箴嬛幸惺⑸~(yú)的俎!<11>大羹:肉汁羹。參見(jiàn)《禮書(shū)》注。不和:不調(diào)合五味!<12>好惡:喜好與厭惡。人道:《正義》釋為人之正道,《禮記·喪服小記》說(shuō):“親親、尊尊、長(zhǎng)長(zhǎng)、男女之有別,人道之大者也!薄

  人生而靜,天之性也;感于物而動(dòng),性之頌也<1>。物至知知<2>,然后好惡形焉。好惡無(wú)節(jié)于內(nèi),知誘于外<3>,不能反己<4>,天理滅矣<5>。夫物之感人無(wú)窮,而人之好惡無(wú)節(jié),則是物至而人化物也<6>。人化物也者,滅天理而窮人欲者也<7>。于是有悖逆詐偽之心<8>,有淫佚作亂之事。是故強(qiáng)者脅弱,眾者暴寡,知者詐愚<9>,勇者若怯,疾病不養(yǎng),老幼孤寡不得其所<10>,此大亂之道也。是故先王制禮樂(lè),人為之節(jié):衰麻哭泣<11>,所以節(jié)喪紀(jì)也<12>;鐘鼓干戚<13>,所以和安樂(lè)也;婚姻冠笄<14>,所以別男女也;射鄉(xiāng)食饗<15>,所以正交接也。禮節(jié)民心,樂(lè)和民聲,政以行之,刑以防之。禮樂(lè)刑政四達(dá)而不悖,則王道備矣<16>。

〔注釋〕

  <1>頌:容貌、外表。《集解》引徐廣語(yǔ)解釋說(shuō):“頌音容,今《禮》(按:指《禮記·樂(lè)記》作‘欲’!逼鋵(shí)頌與容字音(róng)義皆通,《說(shuō)文》說(shuō):“頌,貌也”。在本句中的意思是:人的天性是靜,靜則無(wú)所表現(xiàn),難以覺(jué)察。只有感于物而動(dòng),不感于外物則不動(dòng),所以靜的天性由感物而動(dòng)被反襯出來(lái),感物而動(dòng)就成了天性靜的外部表現(xiàn)(容貌)。《樂(lè)記》“頌”作欲。 <2>知知:前知與智同。全句的意思如《集解》所說(shuō):“事至,能以智知之。” <3>知:指由于外物至而產(chǎn)生的感覺(jué)。己:自己、自身。《樂(lè)記》作“躬”。躬,《說(shuō)文》在“呂”部,釋曰:“身也”。與己通。《樂(lè)書(shū)》中此句的意思是不能歸于自身原有的天性。即“己”釋為自身的天性!<5>天理:《集解》和《正義》都釋為天性,即“人生而靜”的秉賦,與《樂(lè)記》鄭玄釋相同!<6>人化物:即人化于物,為物所化,隨物變易其善惡!<7>人欲:人心所欲。即好惡無(wú)節(jié)產(chǎn)生的貪欲。 <8>悖逆:不順天理,恣意而為!队衿罚骸般#嬉。”悖逆二字是逆字的同意重復(fù)。不順為逆,所以凡與天理人情不順者都可說(shuō)是悖逆!<9>知:同智!<10>孤寡:《樂(lè)記》“寡”作“獨(dú)”!抖Y記·王制》說(shuō):“少而無(wú)父者謂之孤,老而無(wú)子者謂之獨(dú),老而無(wú)妻者謂之矜,老而無(wú)失者謂之寡。此四者,天民之窮而無(wú)告者也。”所:處所。指生存必要的環(huán)境、條件等。 <11>衰(cuī,崔)麻:?jiǎn)史4颂幹赣嘘P(guān)衰麻的禮儀制度。按親疏關(guān)系不同,喪服分五等,最重者名斬衰,最輕者名緦麻,兼五等而言之名為衰麻。哭泣:此處指居喪期間有關(guān)哭泣的禮儀制度。如始死未殯之間哭不絕聲;既殯之后到虞祭之間,朝一哭,夕一哭;既虞之后,思憶則哭,不思不哭(死后七日大殮為殯,三月而葬,葬后當(dāng)日虞祭),以及哭有踴、不踴,稽顙不稽顙,對(duì)君使不哭等許多規(guī)定!<12>喪紀(jì):?jiǎn)试嶂贫取<o(jì)釋為綱紀(jì)、制度!<13>鐘鼓:樂(lè)器。干戚:舞具。己見(jiàn)前釋。鐘鼓干戚合為樂(lè)的代稱。《周禮·春官·樂(lè)師》說(shuō):樂(lè)儀“以鐘鼓為節(jié)”,在《鼓師》一節(jié)中又說(shuō):“凡樂(lè)事,以鐘鼓奏《九夏》”鄭玄解釋說(shuō):“以鐘鼓者,先擊鐘,次擊鼓以奏九夏。夏,大也,樂(lè)之大歌有九”。可見(jiàn),鐘鼓是最重要的樂(lè)器。又舞有文武二類,文舞持羽、旄,武舞執(zhí)干戚。又有人舞(見(jiàn)《周禮·春官·樂(lè)師》),徒手而舞。這些舞具中以干戚最具威儀,故以干戚總其余!<14>婚姻:指婚禮。冠笄:指冠禮!抖Y記·曲禮》說(shuō):“男子二十冠而字”,“女子許嫁,笄而字”!<15>射:指鄉(xiāng)射、大射禮,于五禮屬嘉禮。鄉(xiāng):指鄉(xiāng)飲酒禮。參見(jiàn)《儀禮·鄉(xiāng)飲酒》!<16>王道:王天下之道,或曰帝王道,與霸道相對(duì)!渡袝(shū)·洪范》說(shuō):“無(wú)偏無(wú)黨,王道蕩蕩”。孔穎達(dá)疏解釋說(shuō):王道,“王家所行之道”。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期流行治天下的方法,有三種:王道、霸道、強(qiáng)國(guó)之術(shù)。參見(jiàn)《史記·商君列傳》公孫鞅說(shuō)秦孝公事。

  樂(lè)者為同<1>,禮者為異。同則相親,異則相敬。樂(lè)勝則流<2>,禮勝則離<3>。合情飾貌者<4>,禮樂(lè)之事也。禮義立,則貴賤等矣;樂(lè)文同<5>,則上下和矣;好惡著,則賢不肖別矣<6>;刑禁暴,爵舉賢,則政均矣。仁以愛(ài)之<7>,義以正之<8>,如此則民治行矣<9>。

樂(lè)由中出,禮自外作。樂(lè)由中出,故靜;禮自外作,故文<10>。大樂(lè)必易<11>,大禮必簡(jiǎn)<12>。樂(lè)至則無(wú)怨,禮至則不爭(zhēng)。揖讓而治天下者<13>,禮樂(lè)之謂也。暴民不作<14>,諸侯賓服<15>,兵革不試<16>,五刑不用<17>,百姓無(wú)患,天子不怒,如此則樂(lè)達(dá)矣<18>。合父子之親,明長(zhǎng)幼之序,以敬四海之內(nèi)。天子如此,則禮行矣。

〔注釋〕

  <1>以下四段為《樂(lè)論》章,論禮樂(lè)同異。《正義》解釋頭兩句的意思說(shuō):“夫樂(lè)使率土合和,是為同也;禮使父子殊別,是為異也”!<2>流:流移不定,這里是莊重的反意詞。全句的意思是:樂(lè)勝則和合太過(guò),使各階層之間的尊卑界限混淆、流移不定了!<3>離:《集解》釋為“離析而不親”!<4>合情:和合人情。飾貌:整飾(飭)行為、外貌,使保持等級(jí)界限,不相混淆。 <5>《正義》解釋說(shuō):“文謂聲成文也。若作樂(lè)文采諧同,則上下并和,是樂(lè)和民聲也!睒(lè)文釋為樂(lè)的文采,同釋為諧同,誤。樂(lè)文與上句禮義對(duì)言:禮義指禮的精義,樂(lè)文指樂(lè)的外部形式!岸Y義立”、“樂(lè)文同”是指統(tǒng)一禮樂(lè)制度的意思。同釋為相同。樂(lè)不相同,則人情不通,上下不和。 <6>不肖:《正義》釋為愚,不妥。肖,似也。不肖謂不似。賢不肖謂賢與不肖賢,即賢與不賢。所以不肖即不賢。如《禮記·中庸》說(shuō):“賢者過(guò)之,不肖者不及也”。孔穎達(dá)疏說(shuō):“變知(智)稱賢,變愚稱不肖,是賢勝于知(智),不肖勝于愚也”!<7>仁:儒學(xué)倡導(dǎo)的優(yōu)秀品質(zhì)之一,含意很龐雜,故孔子論仁,常因人因事而異,包括了智、勇、恕、忠、孝、恭、信、寬等各種內(nèi)容,但最主要的是愛(ài),《說(shuō)文》說(shuō):“仁,親也”。徐鉉解釋說(shuō):“仁者兼愛(ài)”!赌印そ(jīng)上》說(shuō):“仁,體愛(ài)也。”《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)》說(shuō):“博愛(ài)于人為仁”?鬃右舱f(shuō):“仁者愛(ài)人”等。 <8>義:《說(shuō)文》中徐鉉說(shuō),義“與善同意”!赌印そ(jīng)上》說(shuō):“義,利也”。孫詒讓引《孝經(jīng)》唐明皇注說(shuō):“利物為義”!<9>民治:就是天下之治,民治行矣;意譯就是:達(dá)到(實(shí)現(xiàn))天下大治了。 <10>文:《禮書(shū)》、《樂(lè)書(shū)》中經(jīng)常出現(xiàn)這個(gè)字,含意不盡相同,不過(guò)是本意與引伸意的區(qū)別。本意文與質(zhì)相對(duì),質(zhì)為內(nèi)在的、本質(zhì)的東西,文指外部的、形式的東西。所以質(zhì)譯為本質(zhì)、實(shí)質(zhì)、物質(zhì);文譯為文理、文彩、形式等。引伸是以文和質(zhì)分別表示它們的性質(zhì),如質(zhì)性樸,譯為質(zhì)樸;文性華,譯為華美等。還可以引伸為各自的動(dòng)作:文為使之文,質(zhì)為使之質(zhì)。前者譯為動(dòng),后者譯為靜。本句中文做動(dòng)作解釋!<11>易:簡(jiǎn)易。指樂(lè)器簡(jiǎn)單,曲調(diào)變化少!<12>簡(jiǎn):通儉!墩撜Z(yǔ)·八佾》:林放問(wèn)禮之本,孔子答說(shuō):“禮與其奢也寧儉!贝蠖Y保留著原始的質(zhì)樸性,所以禮尚儉。 <13>揖讓治天下:言其無(wú)所事事而天下得到治理。君主不施刑罰、威儀,無(wú)所為而天下治。終日但作揖、禮讓而己!<14>暴民:強(qiáng)暴之民,即富于反抗精神的老百性。不作:不能發(fā)作,無(wú)以施其強(qiáng)暴。 <15>賓服:《樂(lè)記》鄭玄釋“賓”為“協(xié)”,《說(shuō)文》解釋:“協(xié),眾之同和也”。《尚書(shū)·堯典》有“協(xié)和萬(wàn)邦”是其典型用法,賓服釋為協(xié)和而且服從,《爾雅·釋詁》:“賓,服也!辟e、服都是服從的意思。 <16>兵革:兵指兵器,戈矛之屬;革為甲胄之屬。兵革泛指軍用器械或兵事。試:《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“試,用也!薄<17>五刑:墨、劓、宮、刖、殺。按照《周禮·秋官·司刑》的解釋:墨刑就是黥面,“先刻其面,以墨窒之”;劓刑是“截其鼻也;”“宮者,丈夫則割其勢(shì),女子閉于宮中”;刖刑就是“斷足也”;殺就是死刑。又《尚書(shū)·呂刑》記載的五刑是墨、劓、剕(feì,去聲,非)、宮、大辟。剕就是刖,大辟即殺刑。鄭玄說(shuō)周朝時(shí),刖刑改為臏(bi,去膝蓋骨),司馬遷《報(bào)任安書(shū)》說(shuō):“孫子臏腳,兵法修列”,可知戰(zhàn)國(guó)仍是這種刑法。由于《呂刑》中說(shuō)五刑三千,包括了刑法的所有條目,所以《樂(lè)書(shū)》中五刑是泛指所有刑法!<18>樂(lè)達(dá):樂(lè)讀如月,達(dá)謂發(fā)達(dá),完美、隆盛貌。前段說(shuō):“禮樂(lè)刑政四達(dá)而不悖”,以上數(shù)款為樂(lè)達(dá)的表現(xiàn)。

 

 

  大樂(lè)與天地同和<1>,大禮與天地同節(jié)<2>。和,故百物不失<3>;節(jié),故祀天祭地<4>。明則有禮樂(lè)<5>,幽則有鬼神<6>,如此則四海之內(nèi)合敬同愛(ài)矣。禮者,殊事合敬者也<7>;樂(lè)者,異文合愛(ài)者也<8>。禮樂(lè)之情同,故明王以相沿也<9>。故事與時(shí)并,名與功偕。故鐘鼓管磬羽籥干戚<10>,樂(lè)之器也;詘信俯仰級(jí)兆舒疾<11>,樂(lè)之文也。簠簋俎豆制度文章<12>,禮之器也;升降上下周旋裼襲<13>,禮之文也。故知禮樂(lè)之情者能作,識(shí)禮樂(lè)之文者能術(shù)<14>。作者之謂圣,術(shù)者之謂明。明圣者,術(shù)作之謂也。

樂(lè)者,天地之和也;禮者,天地之序也。和,故百物皆化;序,故群物皆別。樂(lè)由天作<15>,禮以地制<16>。過(guò)制則亂<17>,過(guò)作則暴<18>。明于天地,然后能興禮樂(lè)也。論倫無(wú)患<19>,樂(lè)之情也;欣喜歡愛(ài),樂(lè)之(容)〔官〕也<20>。中正無(wú)邪<21>,禮之質(zhì)也;莊敬恭順,禮之制也<22>。若夫禮樂(lè)之施于金石<23>,越于聲音<24>,用于宗廟社稷,事于山川鬼神,則此所以與民同也<25>。

〔注釋〕

  <1>《正義》說(shuō):這句話是“言天地以氣氤氳,合生萬(wàn)物。大樂(lè)之理,順陰陽(yáng)律呂生養(yǎng)萬(wàn)物,是大樂(lè)與天地同和也”。說(shuō)大樂(lè)生養(yǎng)萬(wàn)物太過(guò)牽強(qiáng),此句的意思重在“同和”,如此而已。天地的特征是陰陽(yáng)調(diào)和,以成萬(wàn)物;大樂(lè)的特征也是陰陽(yáng)調(diào)和(六律為陽(yáng),六呂為陰),以成曲調(diào),所以說(shuō)大樂(lè)與天地同和!<2>節(jié):就是節(jié)其貴賤,使貴賤高下有等的意思。因而《正義》解釋此句說(shuō):“言天有日月,地有山川,高卑殊形,生用各別。大禮辯尊卑貴賤等差異別,是大禮與天地同節(jié)!薄<3>失:《集解》引鄭玄注說(shuō)是指“不失其性”!墩x》則說(shuō)是指“生成萬(wàn)物”而不絕失其種類。兩者意義相同,不失其性則不絕其種;失其性,其種也就不存了!<4>《集解》引鄭玄注說(shuō):“成物有功報(bào)也!薄墩x》進(jìn)一步解釋說(shuō)祭天祀地是為“報(bào)生成萬(wàn)物之功”。由前文所說(shuō)生成萬(wàn)物是和的功效,節(jié)是為區(qū)別貴賤等級(jí)。此句講節(jié),當(dāng)與生成萬(wàn)物無(wú)關(guān)?山忉尀椋阂?yàn)橛泄?jié),天尊地卑,貴賤有等,才有了如今這種祭祀天地的儀式。原因是祭祀天地的儀式突出了天尊地卑的基本思想!<5>明:指陽(yáng)世,即人世間!墩x》說(shuō):“明猶外也”。言圣王能使樂(lè)與天地同和,禮與天地同節(jié),又能顯明其禮樂(lè)以教人也!比绱讼挛牡摹坝摹弊直悴缓媒忉專什蝗!<6>幽:指陰間。鬼神:《樂(lè)記》中鄭玄解釋說(shuō):“圣人之精氣謂之神,賢知(智)之精氣謂之鬼!卑础墩f(shuō)文》解釋說(shuō):“人所歸為鬼!狈踩怂,精氣所歸通通謂之為鬼;又說(shuō):“引出萬(wàn)物者”為天神!抖Y記·祭法》也說(shuō):“人死曰鬼”;“出林、川谷、丘陵,能出云,為風(fēng)雨,見(jiàn)怪物,皆曰神”。所以不必曰圣曰賢!<7>《樂(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō):“尊卑有別是殊事,俱行于禮是合敬也!笔馐,謖事體不同;合敬,謂都敬。在各種場(chǎng)合、事體下,都能體現(xiàn)一個(gè)敬字,就是殊事合敬!<8>《正義》說(shuō):“宮商錯(cuò)而成文,隨事而制變,是異文;同以勸愛(ài),是合愛(ài)也”。樂(lè)文(形式、曲調(diào))雖不相同,體現(xiàn)的愛(ài)心是相同的,叫就異文合愛(ài)!<9>明王:賢明的帝王。指三皇五帝之屬。沿:沿襲!<10>鐘鼓管磬:為樂(lè)器:鐘屬金;鼓屬革;管指笙、簫等管樂(lè)器,屬竹;磬屬石。羽籥(yuè,月)干戚:為舞具。羽籥,文舞所執(zhí);干戚,武舞所持。羽為雉尾;籥為短笛!吨芏Y·春官·籥師》說(shuō):“籥師,掌教國(guó)子舞羽吹籥!编嵭⒄f(shuō):“文舞有持羽吹籥者,所謂籥舞也!备善菀(jiàn)前注!<11>詘(qū,屈):同屈。信(shēn,申):同伸。級(jí)兆:《樂(lè)記》用綴兆!端麟[》說(shuō):“蓋是字之殘缺訛變耳,……然并以字讀,義亦俱通!钡麤](méi)有講出綴作級(jí)時(shí)詞義如何能通。應(yīng)該說(shuō)級(jí)是綴字的誤文。鄭玄釋綴兆說(shuō):“綴,謂酂舞者之位也;兆,其外營(yíng)域也!编熥x如纂(zuǎn),《集韻》釋為“聚也”。聚如纂組的意思。纂為五色彩帶,所以酂舞者之位就是行(háng,行列之行)舞者之位,也就是舞者成行時(shí)的位置。那么兆就是行以外的位置。但是同句中詘信俯仰諸詞語(yǔ)都是描寫動(dòng)作狀態(tài)的,綴兆不應(yīng)是名詞。所以綴兆可引伸為:或連綴(聚)成行,或散處于兆,即綴兆作綴聚、分散解釋。舒:舒緩。疾:急速!<12>簠簋俎豆:食具。盛粒食(黍稷等主食)為簠簋,菜食為俎豆。按《說(shuō)文》的解釋,簠簋盛黍稷,圓者為簠,方者為簋;《周禮·考工記·瓬人》注說(shuō),祭宗廟用木簋,天地山川等外神之祭用瓦簋。又有青銅制成者。由《儀禮·公食大夫》注文知簠盛稻粱,簋盛黍稷。俎是盛肉食的木盤或木板。如牲體魚(yú)臘之類,從鼎中撈出后放在俎上,或祭或食;豆以盛胾、醢、臡(nǐ,音泥,連骨一起剉碎的肉醬)。瓦制者稱為鐙。制度文章:制度指器物的規(guī)格,文章指衣服上的采繡!吨芏Y·考工記·畫(huà)繢之事》說(shuō):“青與赤謂之文,赤與白謂之章!编嵶⒄f(shuō):“此言剌繡采所用,繡以為裳”!<13>升降上下:堂有級(jí)階,上下堂謂為升降!抖Y記·曲禮》:孝子“升降不由阼階”。又進(jìn)退亦謂升降。周旋裼襲:周旋,《樂(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō)是“行禮周屈回旋也”;裼(xī,西,裘外罩衣)襲,孔穎達(dá)疏說(shuō):“裼,謂袒上衣而露裼也;襲,謂掩上衣也。禮盛者尚質(zhì),故襲;不盛者尚文,故裼”!抖Y記·王藻》說(shuō):“不文飾也,不裼;(裼,)裘之飾也,見(jiàn)美也!笨追f達(dá)解釋說(shuō):“裘之裼者,謂裘上加裼衣。裼衣上雖加他服,猶開(kāi)露裼衣見(jiàn)裼衣之美以為敬也”。總之,開(kāi)露裼衣謂之裼,不露謂為襲(即不裼)。小禮裼,大禮襲!<14>術(shù):《樂(lè)記》為述。鄭玄釋說(shuō):“述謂訓(xùn)其義也!庇(xùn)其義就是解釋其含義的意思。述與作意義相對(duì),《論語(yǔ)·述而》有“述而有作”語(yǔ),邢昺解釋說(shuō):“但述修先王之道而不自制作。”以下兩術(shù)字皆作述!<15>《樂(lè)記》孔穎達(dá)的解釋是:“樂(lè)由天作者,樂(lè)生于陽(yáng),是法天而作也!睒(lè)生于陽(yáng)的意思就是樂(lè)屬陽(yáng);法天而作就是按照天的形象締造樂(lè)。天以和氣化物,樂(lè)也是以律呂的調(diào)和產(chǎn)生的。如此“樂(lè)由天生”中的“由”字釋為依據(jù)、按照,硬譯為樂(lè)是按照天的榜樣構(gòu)造而成的。 <16>《樂(lè)記》中孔穎達(dá)解釋說(shuō):“禮以地制者,禮主于陰,是法地而制”。也是把禮樂(lè)與陰陽(yáng)學(xué)說(shuō)相附會(huì),認(rèn)為樂(lè)屬陽(yáng),禮屬陰。陽(yáng)為天,陰為地。所以樂(lè)法(象)天,禮法(象)地。法地就以地為法,為榜樣,如地有山川丘陵,禮也仿照這種情況,把人分成尊卑貴賤,高低不同的若干等級(jí)。所以“禮以地制”中的“以”也釋為按照、依照,與“樂(lè)由天作”中的“由”字同義!<17>過(guò):應(yīng)釋為過(guò)分、超過(guò)。禮以地制,“過(guò)制”就是過(guò)分地制作,這樣禮超過(guò)了“地”這個(gè)榜樣,失之于繁,就會(huì)引起禍亂。 <18>過(guò)作:與過(guò)制同樣釋為過(guò)分地制作,意思是樂(lè)太盛,上下失和,就是強(qiáng)暴之事發(fā)生!<19>《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“倫猶類也;患,害也!笨追f達(dá)解釋說(shuō):“論倫無(wú)患者,樂(lè)主和同論說(shuō)等倫,無(wú)相毀害,是樂(lè)之情也。言樂(lè)之本情,欲使倫等和同,無(wú)相損害也!闭撫尀檎撜f(shuō),倫釋為倫類,論說(shuō)與倫類就是語(yǔ)言與形質(zhì);不相違背就是無(wú)相毀害?偟囊馑季褪菢(lè)的主旨(所謂本情)是要言與實(shí)合,表與里合,形與體合!<20>“官”,系據(jù)《樂(lè)記》補(bǔ)。鄭玄釋其意說(shuō):“官,猶事也!薄墩x》引賀玚語(yǔ)說(shuō):“八音克諧使物歡喜,此樂(lè)之事跡也!薄<21>邪:邪曲,不正當(dāng),不正派!<22>制:《正義》釋為節(jié)制!稑(lè)書(shū)》中節(jié)制一詞都說(shuō)成“節(jié)”,如:“好惡無(wú)節(jié)于內(nèi)”,“人之好惡無(wú)節(jié)”,“人為之節(jié)”,“所以節(jié)喪紀(jì)也”,“禮節(jié)民心”,“大禮與天地同節(jié)”等,無(wú)一例用“制”字者。再者,文中是禮樂(lè)相對(duì)而言,先言樂(lè)之情,樂(lè)之官;后言禮之質(zhì),禮之制!扒椤睋駷椤爸髦肌,與“質(zhì)”相應(yīng);“官”譯為“事跡”,“制”若譯為“節(jié)制”,則與“事跡”二字不能相配,必非作者本意。因此“制”應(yīng)譯成“形制”。 <23>施:用、加。金石:金指金屬制成的樂(lè)器,如鐘等;石指石類物質(zhì)制成的樂(lè)器,如磬等。金石相合泛指一切樂(lè)器!<24>越:《說(shuō)文》:“越,度也!薄霸接诼曇簟本褪嵌葹樾侣暤囊馑。又《樂(lè)雅·釋言》說(shuō):“越,揚(yáng)也”。郭璞釋說(shuō):“謂發(fā)揚(yáng)!薄霸接诼曇簟贬尀椤皳P(yáng)為聲音”,亦通。以上兩句的意思是講禮樂(lè)應(yīng)用的兩個(gè)方面:施于金石,化為聲音!<25>言禮樂(lè)應(yīng)用于以上四方面,是天子與眾民所共同的。

  王者功成作樂(lè)<1>,治定制禮。其功大者其樂(lè)備,其治辨者其禮具<2>。干戚之舞,非備樂(lè)也<3>;亨孰而祀<4>,非達(dá)禮也<5>。五帝殊時(shí),不相沿樂(lè);三王異世,不相襲禮。樂(lè)極則憂<6>,禮粗則偏矣<7>。及夫敦樂(lè)而無(wú)憂<8>,禮備而不偏者,其唯大圣乎?天高地下,萬(wàn)物散殊,而禮制行也<9>;流而不息,合同而化,而樂(lè)興也。春作夏長(zhǎng)<10>,仁也;秋斂冬藏,義也。仁近于樂(lè)<11>,義近于禮<12>。樂(lè)者敦和<13>,率神而從天<14>;禮者辨宜<15>,居鬼而從地<16>。故圣人作樂(lè)以應(yīng)天,作禮以配地。禮樂(lè)明備,天地官矣<17>。

〔注釋〕

  <1>功:指武功。功成是指以武力統(tǒng)一天下的大功已經(jīng)成就。如周朝武王滅商,武功已成,作《武》樂(lè)。以下三段為《樂(lè)禮章》,《正義》論其內(nèi)容說(shuō)是:“言明王為治,制禮作樂(lè)”之事!<2>辨:《集解》引鄭玄語(yǔ)說(shuō):“辨,遍也”。普遍、寬廣之意。具:具體、完具,完備!<3>不是完備的樂(lè)。《集解》引鄭玄語(yǔ)解釋說(shuō):“樂(lè)以文德為備,若《咸池》也。干戚之舞是《武》樂(lè),歌頌武王滅商的武功的。時(shí)文德未成,至到周公平管蔡,致位于成王,周朝文治方成!<4>亨:同烹。孰:同熟。全句是指用烹熟的食物祭祀!<5>達(dá):發(fā)達(dá),引伸為完備。與前文中的“樂(lè)達(dá)”、“四達(dá)”用法相同!<6>指樂(lè)太盛則淫而廢事,故有后憂!<7>禮太粗略則失于偏狹!<8>及:連接詞,至于、以及、并。夫:發(fā)語(yǔ)詞。敦樂(lè):敦厚之樂(lè)!<9>行:實(shí)行,亦可作產(chǎn)生解釋!<10>作:作成,即是產(chǎn)生的意思。長(zhǎng):生長(zhǎng)!<11>正義》解釋說(shuō):“春夏生長(zhǎng)萬(wàn)物,故為仁愛(ài)。樂(lè)主淘和萬(wàn)性,故仁近于樂(lè)也”。 <12>正義》解釋說(shuō):“秋則殺斂,冬則蟄藏,并是義主斷割。禮為節(jié)限,故義近于禮也!<13>敦和:敦厚和同!<14>率:遵循、順?lè)。有敬義!<15>辨宜:分辨其宜貴宜賤!稗q”,《樂(lè)記》作“別”,通!<16>居鬼:《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“居鬼,謂居其所為,亦言循之也。鬼神,謂先圣先賢也”!<17>官:《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“官猶事也。各得其事”。

  天尊地卑,君臣定矣。高卑已陳<1>,貴賤位矣。動(dòng)靜有常,小大殊矣。方以類聚<2>,物以群分,則性命不同矣<3>。在于成象<4>,在地成形,如此則禮者天地之別也。地氣上<5>,天氣下降,陰陽(yáng)相摩<6>,天地相蕩,鼓之以雷霆<7>,奮之以風(fēng)雨<8>,動(dòng)之以四時(shí),煖之以日月<9>,而百(物)化興焉<10>,如此則樂(lè)者天地之和也。

  化不時(shí)則不生<11>,男女無(wú)別則亂登<12>,此天地之情也。及夫禮樂(lè)之極乎天而蟠乎地,行乎陰陽(yáng)而通乎鬼神<13>,窮高極遠(yuǎn)而測(cè)深厚<14>。樂(lè)著太始而禮居成物<15>。著不息者天也,著不動(dòng)者地也。一動(dòng)一靜者,天地之間也。故圣人曰“禮云樂(lè)云”。<16>

〔注釋〕

  <1>高卑:《集解》引鄭玄說(shuō):“高卑謂山澤也!标悾宏惲小⒉缄!<2>《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“方謂行蟲(chóng)也!笨追f達(dá)疏說(shuō):“方以類聚者,方謂走蟲(chóng)禽獸之屬,各以類聚,不相雜也!卑矗亨嵭饨(jīng),多因文設(shè)義,孔氏因其說(shuō)而解之!胺揭灶惤狻保乱痪涫恰拔镆匀悍帧,物是無(wú)生命者,鄭因釋方是有生命者,故釋為行蟲(chóng)。其實(shí)“方”釋為行蟲(chóng)沒(méi)什么根據(jù)!兑捉(jīng)·系辭》釋此句說(shuō):“方謂法術(shù)性行,以類共聚”,并以《春秋》“教子以義方”為證。方即法,引伸為法術(shù)性行,優(yōu)于鄭注!<3>性命:《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“性之言生也;命,生之長(zhǎng)短也!笨追f達(dá)解釋說(shuō):“性,生也。各有嗜好,謂之為性也;命者,長(zhǎng)短夭壽也”。行殖之物既稟大小之殊,故性命夭壽不同,萬(wàn)物各有群類區(qū)分性命之別!<4>象:《樂(lè)記》鄭玄注:“象,光耀也”!兑捉(jīng)·系辭》陳康伯釋為日月星辰!墩x》合二者而言,釋為“日月星辰之光耀。《正義》所釋為長(zhǎng)!<5>(jī,雞):《樂(lè)記》作齊。鄭玄釋說(shuō):“齊,讀為躋。躋,升也”。與躋亦通!<6>摩:《樂(lè)記》鄭玄釋說(shuō):“摩,猶迫也”!<7>鼓:鼓動(dòng)。雷霆:《說(shuō)文》:“陰陽(yáng)薄(按:同迫)動(dòng)”為雷;(爾雅·釋天):“疾雷為霆”!<8>奮:鄭玄注:“奮,迅也”!兑捉(jīng)·系辭》作“潤(rùn)”!<9>煖:同暖!<10>《樂(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō):“百化,百物也;興,生也!薄<11>《樂(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō):“化不時(shí)者,謂天地化養(yǎng)不得其時(shí),則不生物也”!墩x》說(shuō):“若人主行化失時(shí),天地應(yīng)以惡氣毀物,故云化不時(shí)則不生也”?资铻殚L(zhǎng)!<12>登:《樂(lè)記》作“升”。鄭玄注說(shuō):“升,成也。樂(lè)失則害物,禮失則亂人”。按:登即升!稜栄拧め屧挕罚骸暗,升也。”又說(shuō):“登,成也!薄<13>《樂(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō):“禮法動(dòng)靜(按:動(dòng)為陽(yáng),靜為陰)有常;樂(lè)法陰陽(yáng)相摩(按:指律呂相摩),是禮樂(lè)行乎陰陽(yáng)”;“禮樂(lè)用之以祭鬼神,是通乎鬼神也”!<14>《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“高遠(yuǎn),三辰(按:日月星謂之三辰)也;深厚:山川也。言禮樂(lè)之道,上至于天,下委于地,則其間無(wú)所不之。 <15>樂(lè)著太始:《索隱》說(shuō):“著,明也,太始,天也。言樂(lè)能明太始是法天”。以太始為天,沒(méi)有道理。古人認(rèn)為宇宙形成分為太易、太初、太始、太素幾個(gè)階段,太易時(shí)無(wú)所有,太初時(shí)始有氣,太始時(shí)始有形,太素時(shí)始有質(zhì),形質(zhì)具稱為渾沌(或渾淪),然后發(fā)生變化,輕清者上浮為天,重濁者下沉為地,這才有了天地(見(jiàn)《列子·天瑞》)。太始為形之始,時(shí)尚無(wú)天地,以太始為天自是錯(cuò)誤的!稑(lè)記》鄭玄注說(shuō):“著之言處也,太始,百物之始生也”。其義較確!<16>禮云樂(lè)云:猶言:禮如何樂(lè)如何。由于此句以前倫天地萬(wàn)物,禮云樂(lè)云實(shí)際是說(shuō)禮、樂(lè)也是如此。即《正義》所說(shuō),是“明此一章是禮樂(lè)法天地也”。

  昔者舜作五弦之琴,以歌《南風(fēng)》<1>;夔始作樂(lè),以賞諸侯<2>。故天子之為樂(lè)也,以賞諸侯之有德者也。德盛而教尊<3>,五谷時(shí)孰,然后賞之以樂(lè)。故其治民勞者,其舞行級(jí)遠(yuǎn)<4>;其治民佚者,其舞行級(jí)短。故觀其舞而知其德,聞其謚而知其行<5>!洞笳隆,章之也;《咸池》,備也;《韶》,繼也;《夏》,大也;殷周之樂(lè)盡也。

  天地之道,寒暑不時(shí)則疾,風(fēng)雨不節(jié)則饑<6>。教者<7>,民之寒暑也,教不時(shí)則傷世。事者<8>,民之風(fēng)雨也,事不節(jié)則無(wú)功。然則先王之為樂(lè)也,以法治也,善則行象德矣<9>。夫豢豕為酒,非以為禍也;而獄訟益煩<10>,則酒之流生禍也。是故先王因?yàn)榫贫Y,一獻(xiàn)之禮<11>,賓主百拜<12>,終日飲酒而不得醉焉,此先王之所以備酒禍也。故酒食者,所以合歡也。

  樂(lè)者,所以象德也;禮者,所以閉淫也。是故先王有大事<13>,必有禮以哀之;有大福<14>,必有禮以樂(lè)之。哀樂(lè)之分,皆以禮終。

〔注釋〕

  <1>《正義》說(shuō),此以下三段為《別錄》第四章《樂(lè)施》,內(nèi)容是“明禮樂(lè)前備后施布天下也。五弦琴:《說(shuō)文》說(shuō):“琴,禁也。神農(nóng)所作,洞越,練朱、五弦,周加二弦!贝苏f(shuō)舜作五弦,非言舜始作,而是說(shuō)他始作五弦以歌《南風(fēng)》!稑(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō):“五弦,謂無(wú)文、武二弦,唯宮商等之五弦也”。按《三禮圖》所載,五弦琴第一弦為宮,次商、角、羽、征,次少宮,次少商。少宮、少商當(dāng)是《說(shuō)文》所說(shuō)周所加二弦,亦即孔氏所說(shuō)文,武二弦!赌巷L(fēng)》:鄭玄說(shuō):“《南風(fēng)》,長(zhǎng)養(yǎng)之風(fēng)也。以言父母之長(zhǎng)養(yǎng)己,其辭未聞也。”《集解》引王肅語(yǔ)說(shuō):“《南風(fēng)》,育養(yǎng)民之詩(shī)也。其辭曰‘南風(fēng)之薰兮,可以解吾民之慍兮”!<2>《樂(lè)記》孔穎達(dá)疏解釋說(shuō):“夔是舜典樂(lè)之官,名夔。欲天下同行舜道,故歌此南風(fēng)以賞諸侯,使海內(nèi)同孝也。然樂(lè)之始亦不正在夔也。而是夔始以此詩(shī)與諸侯!<3>德盛:《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):民勞則德薄,民逸則德盛。教尊:教化尊貴,受尊重!<4>《樂(lè)記》級(jí)為“綴”字?追f達(dá)疏說(shuō):“若諸侯治理于民,使民勞苦者,由君德薄,賞之以樂(lè)舞人既少,故其舞人相去行綴遠(yuǎn),謂由人少,舞處寬也。” <5>謚:謚號(hào)!稑(lè)記》鄭玄說(shuō):“謚者,行之跡也”?追f達(dá)解釋說(shuō):“聞謚之善否,知其行之好惡(ě),由謚之所以跡行也”。按:《汲冢周書(shū)》記載,謚法為周公旦、太公望于牧野之戰(zhàn)后所制,目的在于使人“大行受大名,細(xì)行受細(xì)名。行出于己,名生于人”。中華書(shū)局標(biāo)點(diǎn)本《史記》書(shū)尾所附《史記正義》中,載有《謚法解》!<6>饑:《爾雅·釋天》說(shuō):“谷不熟為饑”,郭璞注說(shuō):谷不熟謂“五谷不成”。又《谷梁傳·襄24》說(shuō):“一谷不升謂之嗛(按:即“欠”字),二谷不升謂之饑,三谷不升謂之饉,四谷不升謂之康(按:疏釋為“荒”)”,“五谷不升為大饑”!<7>教:《集解》引鄭玄語(yǔ)說(shuō):“教謂樂(lè)也”。按:上一段有“德盛而教尊”語(yǔ),“教”釋為教化。此處應(yīng)該相同。再者“教不時(shí)則傷世”以下言“先王之為樂(lè)也,以法治也!薄敖獭睉(yīng)與“治”有關(guān),所以“教”應(yīng)釋為教化,不應(yīng)釋為樂(lè)!<8>事:徭役、兵事!<9>《集解》引王肅語(yǔ)說(shuō):“君行善,即臣下之行皆象君之德”。如此則與上文無(wú)關(guān),誤!吧啤敝笜(lè),“行”讀(háng),指舞行,“德”指治行!<10>獄訟:刑獄訴訟。煩:《禮記》作繁,孔穎達(dá)疏釋為繁多。此作煩,通!<11>獻(xiàn)禮:食饗之禮,主人以酒食敬賓客,或賓客以酒食敬主人,先敬者為獻(xiàn),答之者為酬。敬一次為一獻(xiàn)。 <12> <12>百拜:極言其拜揖次數(shù)之多,不是確數(shù)。按《儀禮·公食大夫》,一獻(xiàn)之拜包括:賓主坐定后,主拜賓,賓答拜,主人辭;升席后,賓再拜。然后獻(xiàn)賓黍稷、俎食、酒食、稻粱、庶羞等,每受一樣食物,賓都要先祭后食,祭則有拜,加上賓主間互拜,總計(jì)不下十?dāng)?shù)次!<13>大事:《集解》引鄭玄語(yǔ)說(shuō):“大事謂死喪”!<14>大福:《正義》說(shuō):“大福,祭祀者慶也”。

  樂(lè)也者,施也<1>;禮也者,報(bào)也<2>。樂(lè),樂(lè)其所自生<3>;而禮,反其所逢始<4>。樂(lè)章德,禮報(bào)情反始也。所謂大路者,天子之輿也;龍旂九旒<5>,天子之旌也<6>;青黑緣者<7>,天子之葆龜也<8>;從之以牛羊之群<9>,則所以贈(zèng)諸侯也。

〔注釋〕

  <1>《正義》說(shuō),這一段是《別錄》第六章《樂(lè)象法》章的第五段,所以中華書(shū)局標(biāo)點(diǎn)本《史記》于此段前空一行,表示第四章《樂(lè)施》已經(jīng)完畢,此為另一層次。但細(xì)審文意,此一段其實(shí)是《樂(lè)施》章的第四段,應(yīng)并入前一章,不可自為一個(gè)層次。以樂(lè)為施的道理,《正義》引庚尉之語(yǔ)說(shuō):“樂(lè)者所以宣暢四氣,導(dǎo)達(dá)性情,功及物而不知其所報(bào),即是出而不反,所以謂施也”。意思是樂(lè)的性質(zhì)是單向的,它只作用于人,而不包括人對(duì)樂(lè)的反映!<2>意思是,禮的性質(zhì)與樂(lè)不同,禮是雙向的,它包括對(duì)人和人對(duì)己的反映(報(bào))兩方面,即如《禮記·曲禮》所說(shuō):“禮尚往來(lái),往而不來(lái)非禮也,來(lái)而不往亦非禮也”!<3>這一句從樂(lè)的產(chǎn)生進(jìn)一步闡釋“樂(lè)者,施也”的命題。意思是由于對(duì)自己心中產(chǎn)生的心情而歡樂(lè),才產(chǎn)生了樂(lè),不是由于對(duì)方的回報(bào)產(chǎn)生的!<4>此是闡述“禮者,報(bào)也”的命題,意思如《樂(lè)記》中孔穎達(dá)所釋:“禮反其所自始者,言王者制禮,必追反其所由始祖。若周由后稷為始祖,即追祭后稷,報(bào)其王業(yè)之由,是禮有報(bào)也”!<5>龍旂:繪(或繡)有龍紋圖案的旗。古人以圖案不同定旗名,如《周禮、春官、司!匪d:“日月為常,交龍為旂”,熊虎為旗”等。九旒(liú,流):旗下垂的飾物名旒,九旒言旒數(shù)有九個(gè)。《爾雅·釋天》載有旂旗制度,略!<6>自上句大路以下都是言禮報(bào)之事,即諸侯朝天子,天子回報(bào)的禮物。所以“天子之旌也”意思是天子回報(bào)諸侯、上公的旌旗。由《禮記·明堂位》知,天子之?dāng)缡卸,此處賜給上公、諸侯,故只有九旒!稑(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō):“侯伯七旒,子男五旒”同樣是指天子賜給侯伯、子男的旌旗!<7>《集解》引公羊傳何休注說(shuō)青黑緣指龜?shù)募?rán,然),就是龜甲邊緣上青黑色細(xì)毛!<8>《禮記》葆作寶,通。寶龜,即占卜吉兇所用龜!<9>《禮記》孔穎達(dá)釋說(shuō):“天子既與大路,龍旂及寶龜占兆,又隨從以牛羊非一,故稱群”。按:從,就是附帶、外加的意思,言天子贈(zèng)諸侯大路,龍旂,寶龜之外,附帶給以成群的牛羊。因牛羊物賤不足為天子禮物,故言“從之”。

  樂(lè)也者<1>,情之不可變者也;禮也者,理之不可易者也。樂(lè)統(tǒng)同,禮別異<2>,禮樂(lè)之說(shuō)貴乎人情矣<3>。窮本知變,樂(lè)之情也;著誠(chéng)去偽,禮之經(jīng)也<4>。禮樂(lè)順天地之誠(chéng),達(dá)神明之德,降興上下之神<5>,而凝是精粗之體<6>,領(lǐng)父子君臣之節(jié)。

是故大人舉禮樂(lè),則天地將為昭焉<7>。天地欣合,陰陽(yáng)相得,煦嫗復(fù)育萬(wàn)物<8>,然后草木茂,區(qū)萌達(dá)<9>,羽翮奮<10>,角觡生<11>,蟄蟲(chóng)昭穌<12>,羽者嫗伏<13>,毛者孕鬻<14>,胎生者不殰而卵生者不殈<15>,則樂(lè)之道歸焉耳。

〔注釋〕

  <1>按《正義》所說(shuō),此以下三段為《別錄》中的第七章《樂(lè)情》,《樂(lè)記》中此段以上為第四章《樂(lè)施》,由此知《樂(lè)記》中的第五·六二章被移到此章之后了!稑(lè)情》記樂(lè)的精神、內(nèi)函和影響,而第五章《樂(lè)言》記樂(lè)的功用,第六章《樂(lè)象》記樂(lè)有上述功用的原因?芍,《樂(lè)情》章移到五、六兩章之前是合理的!<2>《樂(lè)記》別作“辨”,通!<3>《樂(lè)記》貴作“管”,鄭玄解釋說(shuō):“管,猶包也”。貫義為貫穿。即管是自外而言,貫是自內(nèi)而言,形似不同,其實(shí)無(wú)異。言管者,是說(shuō)禮樂(lè)的義理包管了全部人情;言貫則是說(shuō)禮樂(lè)的義理貫穿了全部人情。 <4>經(jīng):猶經(jīng)典之經(jīng)!墩x》釋說(shuō):“經(jīng),常也。著明誠(chéng)信,違去詐偽,是禮之常行也”。即可釋為禮的主要精神、禮的綱領(lǐng)等!<5>《集解》引鄭玄語(yǔ)說(shuō):“降,下也;興,猶出也”。所以“降興上下”的意思是上者下之,下者出之!<6>凝:凝成。是:是非之是。因“凝是”與上句中的“降興”二字相對(duì)稱,“興”為動(dòng)詞,“是”也應(yīng)作動(dòng)詞,可解為“使其為是,不使其為非”,因可引伸為“糾正”。精粗:言其質(zhì),亦可釋為大。盒≌呔,大者粗。全句可硬譯為“禮樂(lè)能成就并糾正萬(wàn)物小大之形體”!<7>昭:《樂(lè)記》鄭玄釋為曉!墩x》釋為大明。皆通!<8>《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“氣曰煦,體曰嫗”!办銒(yù,玉)復(fù)育萬(wàn)物”孔穎達(dá)解釋說(shuō):“天以氣煦之,地以形驅(qū)之,是開(kāi)煦復(fù)而地嫗育,故言煦嫗復(fù)育萬(wàn)物也”!<9>《正義》說(shuō):“區(qū)音勾”;“達(dá)猶出也”!扒鲈粎^(qū),菽豆之屬;直出曰萌,稻稷之屬也!彼浴皡^(qū)萌達(dá)”的意思就是:使種子(不論曲出或直出者)發(fā)芽!<10>鳥(niǎo)的長(zhǎng)毛為羽,羽的根部為翮(hé,合)。此處羽翮泛指飛鳥(niǎo)。奮:奮飛!<11>角觡(gé,革):《索隱》解釋說(shuō):“牛羊有曰角,麋鹿無(wú)曰觡”。角觡是合有、無(wú)二者而言之,泛指走獸類動(dòng)物!<12> <12>蟄蟲(chóng):蟄伏之蟲(chóng)。如蛇、蝎、蛙之類,入冬蟄居地下,稱為蟄蟲(chóng)。昭穌:《集解》引鄭玄語(yǔ)說(shuō):“昭,曉也”;“更息曰蘇”,穌、蘇,通!墩x》釋說(shuō):“蟄蟲(chóng)得陰陽(yáng)煦嫗,故皆出地上,如夜得曉,如死更有氣也”!<13>嫗,母也;伏,通孵。羽者禽類,皆卵生,故母孵而出之! <14>鬻(yù,育):鄭玄釋為生。毛者為獸類,皆胎生,所以說(shuō)毛者孕鬻!<15>殰:《說(shuō)文》:“殰,胎敗也”。胎未生而死為殰。殈:卵裂為殈。

  樂(lè)者,非謂黃鐘大呂弦歌干揚(yáng)也<1>,樂(lè)之未節(jié)也,故童者舞之;布筵席,陳樽俎,列籩豆<2>,以升降為禮者,禮之末節(jié)也,故有司掌之<3>。樂(lè)師辯乎聲詩(shī)<4>,故北面而弦;宗祝辯乎宗廟之禮<5>,故后尸<6>;商祝辯乎喪禮<7>,故后主人<8>。是故德成而上,蓺成而下<9>;行成而先,事成而后。是故先王有上有下,有先有后,然后可以有制于天下也。

〔注釋〕

  <1>黃鐘大呂:樂(lè)器。六律以黃鐘為首,穴呂以大呂為首。黃鐘大呂泛指一切樂(lè)器。弦歌干揚(yáng):歌舞。弦歌謂弦而歌之,即以樂(lè)器伴唱;干揚(yáng)指揚(yáng)干而舞,干為盾牌,已見(jiàn)前注!稑(lè)記》鄭玄釋揚(yáng)為鉞(大斧),此處不取!<2>籩:竹制食具!吨芏Y·籩人》說(shuō):外形似豆,面經(jīng)一尺,柄高一尺,容積四升。用來(lái)盛干鮮果品,干、鮮魚(yú),形鹽(塑成虎形的食鹽)以及餅餌等食物!<3>有司:《正義》釋為“典禮小官也”。 <4>辯:明悉、詳審!墩x》釋為辯別,則與“禮者辨宜”中的辨字無(wú)異,故不取!<5>宗祝:宗人之為祝者!墩x》解釋說(shuō),祝,又名太祝,“即有司之屬也”。 <6>尸:祭祀時(shí),象征死者,接受祭禮的人”!抖Y記·郊特性》說(shuō):“尸,神象也”。又《禮記·祭統(tǒng)》說(shuō):“夫祭之道,孫為王父尸。所使為尸者,于祭者子行(按:行輩之行)也,父北面而事之”!<7>商祝:《樂(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō):“商祝,謂習(xí)商禮而為祝者!抖Y記·郊特性》說(shuō):“祝,將命也”。將主人之命而贊禮者!<8>主人:禮儀的主辦者為主人,觀禮者為賓客!<9>蓺:同藝。指舉行禮樂(lè)的技術(shù)性活動(dòng)!稑(lè)記》作藝,鄭玄解釋說(shuō):“藝,才技也”。

  樂(lè)者,圣人之所樂(lè)也,而可以善民心。其感人深,其風(fēng)移俗易,故先王著其教焉<1>。

  夫人有血?dú)庑闹?lt;2>,而無(wú)哀樂(lè)喜怒之常,應(yīng)感起物而動(dòng)<3>,然后心術(shù)形焉<4>。是故志微焦衰之音作<5>,而民思憂;啴緩慢易,繁文簡(jiǎn)節(jié)之音作<6>,而民康樂(lè);粗厲猛起,奮末廣賁之音作<7>,而民剛毅;廉直經(jīng)正,莊誠(chéng)之音作<8>,而民肅敬;寬裕肉好,順成和動(dòng)之音作<9>,而民慈愛(ài);流辟邪散,狄成滌濫之音作<10>,而民淫亂。

〔注釋〕

  <1>《正義》說(shuō),這一段是第四章《樂(lè)記》中第三段的后幾句話,移到此處,單獨(dú)成段的。著其教,《集解》引鄭玄的解釋:“謂立司樂(lè)以下,使教國(guó)子也”。 <2>《正義》說(shuō),此段以下三段為《樂(lè)記》第五章《樂(lè)言》。知,同智。性:先天的秉賦!抖Y記·中庸》說(shuō):“天命之謂性”。天命猶言天之所命,就是先天秉賦。又《孝經(jīng)·圣治》說(shuō)“天地之性人為貴”,邢昺解釋說(shuō):“性,生者”。與生具來(lái)者謂之性,也是指的先天秉賦!<3>此句于“起”字后加“于”字就容易理解了:“應(yīng)感起于物而動(dòng)”可以譯為心中的感應(yīng)由物而起,并隨物而變動(dòng)!稑(lè)記》孔穎達(dá)疏解釋說(shuō):“應(yīng)感起物而動(dòng)者,言內(nèi)心應(yīng)感起于外物,謂物來(lái)感已,必遂應(yīng)之,念慮興動(dòng)”!<4>心術(shù):《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“術(shù),所由也”。心術(shù)就是心之所由,即思考問(wèn)題的方法、途徑。形:現(xiàn)形。出現(xiàn)、顯現(xiàn)出來(lái)?追f達(dá)解釋全句的意思是:“以其(按:指心)感物所動(dòng),故然后心之所由道路而形見(jiàn)焉”!<5>志微《樂(lè)記》鄭玄釋為“意細(xì)也。吳公子扎聽(tīng)鄭風(fēng)而曰:“其細(xì)已甚,民不堪也”。焦衰:《樂(lè)記》作噍殺,孔穎達(dá)釋為噍蹙殺小。按:焦系噍的同音假借字,急促的意思。衰、殺同意,作減少、削弱解釋。又下句“啴緩慢易,繁文簡(jiǎn)節(jié)音作”中的繁文二字不倫不類:為人既啴緩慢易,怎會(huì)有繁文之樂(lè)?文既繁矣,其節(jié)安得而簡(jiǎn)?再?gòu)奈氖街v,以后幾句把人君之性都檼栝為四字,如“啴緩慢易”、“粗厲猛起”、“廉直勁正”等,此句中不應(yīng)只有志微二字。所以,下句中的“繁文”應(yīng)是此句中脫漏,偽入下句者。復(fù)又:由前文所說(shuō)“樂(lè)本人心”,“觀樂(lè)知政”等論點(diǎn),自此以下幾句解釋的格式應(yīng)分作三層:由人君之性不同,產(chǎn)生不同的樂(lè);樂(lè)不同,民所感亦不相同。即先論人君之性,再論樂(lè),后言民。中華書(shū)局標(biāo)點(diǎn)本《史記》把人性與樂(lè)混在一起,分不清是言人君之性還是談樂(lè),論述層次也難以區(qū)分,茲更正之,于中間增一逗號(hào)。以下幾句同,不復(fù)贅!<6>《樂(lè)記》緩作諧?追f達(dá)解釋說(shuō):“啴、寬也;諧,和也;慢,疏也”。言人君道德寬和疏易,不拘小節(jié),不計(jì)細(xì)過(guò),那么其音樂(lè)必也節(jié)奏簡(jiǎn)易,曲調(diào)舒緩有節(jié)!<7>《樂(lè)記》孔穎達(dá)釋為:“粗厲謂人君性氣粗疏、威厲;猛起謂武猛、發(fā)起。奮末謂奮動(dòng)手足;廣賁謂樂(lè)聲廣大、憤氣充滿”。按:賁,是大的意思,不可釋為憤怒之憤。且?jiàn)^末狀樂(lè)音,不可謂奮動(dòng)手足,《集解》釋為浸疾!<8>廉直經(jīng)正:《樂(lè)記》經(jīng)作勁。廉見(jiàn)《樂(lè)本》章第一段“其聲直以廉”注,廉直謂其棱角分明、峭直、不肯圓通;經(jīng),《集解》釋為法,即可釋為經(jīng)緯之經(jīng),引伸為大事、綱領(lǐng)。經(jīng)正就是臨大事不可奪的意思。莊誠(chéng)《正義》釋為矜嚴(yán)而誠(chéng)信!<9>肉好:《索隱》釋為“音之洪潤(rùn)”。此言人君之德,非音之謂,誤!稑(lè)記》孔穎達(dá)釋說(shuō):“肉,謂厚重者也”。因此全句釋為:“君上如寬裕厚重,則樂(lè)音順序而和諧動(dòng)作”!<10>流辟邪散:《正義》釋為“流淫縱僻,回邪放散”。流、散都是不肯循規(guī)蹈矩的意思,邪、辟都是不正(辟同僻,如偏僻)。所以流辟邪散就是放蕩不正派。狄成滌濫:《正義》解釋說(shuō):“狄、滌,皆往來(lái)疾速也。往來(lái)速而成,故云狄成;往來(lái)疾而潛濫,故云滌濫也”。按:速成速濫,謂無(wú)有經(jīng)世不朽之作,盡是猥濫瑣屑小巧之音。

  是故先王本之情性<1>,稽之度數(shù)<2>,制之禮義,合生氣之和<3>,道五常之行<4>,使之陽(yáng)而不散,陰而不密,剛氣不怒,柔氣不懾<5>,四暢交于中而發(fā)作于外<6>,皆安其位而不相奪也。然后立之學(xué)等<7>,廣其節(jié)奏,省其文采,以繩德厚也<8>。類小大之稱,比終始之序,以象事行,使親疏貴賤長(zhǎng)幼男女之理皆形見(jiàn)于樂(lè)。故曰“樂(lè)觀其深矣”<9>。

  土敝則草木不長(zhǎng)<10>,長(zhǎng)煩則魚(yú)鱉不大<11>,氣衰則生物不育,世亂則禮廢而樂(lè)淫<12>。是故其聲哀而不莊,樂(lè)而不安<13>,慢易以犯節(jié)<14>,流湎以忘本<15>。廣則容奸,狹則思欲,感滌蕩之氣而滅平和之德<16>,是以君子賤之也。

〔注釋〕

  <1>情性:先天秉賦,與生具有的稱為性,比如儒者所說(shuō)的人性善惡,以及所謂木性仁,火性禮,金性義,土性信,水性智等;感于外物而生的稱為情。如《禮記·禮運(yùn)》所說(shuō)的人之七情:喜、怒、哀、懼、愛(ài)、惡、欲!<2>稽:考察。度數(shù):《正義》說(shuō):“制樂(lè)又考天地度數(shù)為之,如呂應(yīng)十二月,八音應(yīng)八風(fēng)之屬也”。將度數(shù)釋為天地度數(shù)。本意是指樂(lè)曲的曲調(diào)高低度數(shù),但古樂(lè)高低不分度數(shù),沒(méi)有如后世那種高八度、低八度的劃分,而是由律管長(zhǎng)度間接確定的。律管長(zhǎng)度則由日月行度確定,方法是所謂的律管飛灰實(shí)驗(yàn):十二律應(yīng)十二月,將十二律的律管豎立在靜室之中,管底撒上葭莩灰(一種蘆葦莖中的薄膜燒成的灰),某月氣(節(jié)氣、中氣)至,其管底灰則飛出管外(余管灰不動(dòng))。氣至而灰不動(dòng),則應(yīng)修改管長(zhǎng)。管長(zhǎng)由十二月決定,十二月由日月行度決定,所以說(shuō)曲調(diào)高底取決于日月行度!<3>合:《正義》釋為“應(yīng)也”。生氣:《集解》引鄭玄語(yǔ)解釋為陰陽(yáng)!稑(lè)記》中孔穎達(dá)釋全句意為“言圣人裁制人情,使合生氣之和”。是說(shuō):使人情合于陰陽(yáng)之和氣!<4>道:《正義》釋為導(dǎo),引導(dǎo)的意思。五常:《集解》釋為五行,即金木水火土五常行!稑(lè)記》孔穎達(dá)疏解釋全句的意思是“道(導(dǎo))達(dá)人情以五常之行,謂依金木水火土之性也”。金木水火土之性就是本段注 <1>所說(shuō)的禮、義、仁、智、信。董仲舒《舉賢良對(duì)策》直接把禮、義、仁、智、信稱為五常。此外,《尚書(shū)·泰誓》“狎侮五!,孔穎達(dá)把五常釋為五典,即:父義、母慈、兄友、弟恭、子孝等!<5>懾:恐懼!<6>四暢:陰陽(yáng)剛?cè)崴恼叨紩惩o(wú)滯,稱為四暢。中:指心中。全句的意思是:陰陽(yáng)剛?cè)崴恼呓詴惩o(wú)有阻滯,并在心中交會(huì),發(fā)見(jiàn)動(dòng)作于身外!<7>學(xué)等:《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“等,差也。各用其才之差學(xué)之”,稱為學(xué)等。不通!皩W(xué)”指國(guó)子學(xué),《周禮·春官》記載,大司樂(lè)“以樂(lè)舞教國(guó)子”于學(xué)宮,即此!暗取敝竾(guó)子學(xué)以外的教授樂(lè)舞的機(jī)構(gòu)!<8>《集解》引鄭玄說(shuō):“繩猶度也”。全句可釋為:以審度德行之厚薄!<9>《正義》說(shuō):“此引古語(yǔ)證觀感人之深矣”。樂(lè)觀,關(guān)于樂(lè)的觀點(diǎn)、理論。其,虛字。全句可譯為:樂(lè)的理論是深?yuàn)W的。 <10>敝:破敝。這里引伸為土地失去肥力,譯為瘠薄!<11>煩:煩擾!墩x》釋為“數(shù)攪動(dòng)”!<12> <12>淫:過(guò)份!渡袝(shū)·大禹謨》:“罔淫于樂(lè)”?装矅(guó)注:“淫:過(guò)也”!<13>樂(lè)(lè,去聲,勒):喜樂(lè)!<14>犯節(jié):無(wú)節(jié)奏。 <15>流湎:《正義》釋為“靡靡無(wú)窮,失于終止”。忘本:忘卻根本或本原。樂(lè)之本是人心感物而生,忘記這個(gè)根本,外無(wú)所感而強(qiáng)自吟哦,成了無(wú)病呻吟!<16>滌蕩之氣:洗滌蕩除了污穢以后的氣,就是《正義》所說(shuō)的善人之善氣!稑(lè)記》作“條暢之氣”。

  凡奸聲感人而逆氣應(yīng)之<1>,逆氣成象而淫樂(lè)興焉<2>。正聲感人而順氣應(yīng)之,順氣成象而和樂(lè)興焉。倡和有應(yīng),回邪曲直各歸其分,而萬(wàn)物之理以類相動(dòng)也。

  是故君子反情以和其志<3>,比類以成其行<4>。奸聲亂色不留聰明<5>,淫樂(lè)廢禮不接于心術(shù)<6>,惰慢邪辟之氣不設(shè)于身體<7>,使耳目鼻口心知百體皆由順正,以行其義。然后發(fā)以聲音,文以琴瑟,動(dòng)以干戚,飾以羽旄,從以簫管,奮至德之光<8>,動(dòng)四氣之和,以著萬(wàn)物之理。是故清明象天,廣大象地,終始象四時(shí),周旋象風(fēng)雨。五色成文而不亂<9>,八風(fēng)從律而不奸<10>,百度得數(shù)而有常<11>;小大相成,終始相生,倡和清濁<12>,代相為經(jīng)<13>。故樂(lè)行而淪清<14>,耳目聰明,血?dú)夂推,移風(fēng)易俗,天下皆寧。故曰“樂(lè)者樂(lè)也”。君子樂(lè)得其道<15>,小人樂(lè)得其欲<16>以道制欲,則樂(lè)而不亂;以欲忘道,則惑而不樂(lè)。是故君子反情以和其志,廣樂(lè)以成其教,樂(lè)行而民鄉(xiāng)方<17>,可以觀德矣。

〔注釋〕

  <1>《正義》說(shuō),此以下四段為《別錄》的第六章《樂(lè)象》。象就是映象、反映,所以這一章主要講樂(lè)與人的氣質(zhì),心態(tài)、德行之間互相影響,以及君子小人由此而產(chǎn)生的不同態(tài)度。奸聲,與正聲相對(duì),指淫邪不正派的樂(lè)聲。逆氣,與順氣相對(duì),《正義》說(shuō)是指天地逆亂之氣。誤。逆順之氣,都是樂(lè)感人而生,自是人氣,不是天地之氣。人的氣質(zhì)有逆順兩個(gè)方面,因所感不同,有不同表現(xiàn),奸聲感之逆氣生,正聲感之則順氣生!<2>成象:造成影響,產(chǎn)生具體的表現(xiàn)。淫樂(lè)與奸聲同義。按:以上兩句是指奸聲感人生逆氣,逆氣形成的結(jié)果是淫樂(lè),即是聲與人互相感應(yīng)的意思。 <3>反情:約束其情欲,不任其流蕩!<4>比類:《正義》釋為“比于正類”!稑(lè)記》孔穎達(dá)疏釋為“比擬善類”!<5>不留聰明:《樂(lè)記》孔穎達(dá)解釋為:“不留停于耳目,令耳目不聰明也”!<6>廢禮:孔穎達(dá)釋為慝(tè,特)禮。是由于隱惡為慝,隱有廢意,廢而不用,猶如物的隱蔽而不見(jiàn)用。所以釋廢禮為慝禮!<7>設(shè):施設(shè),加!<8>《樂(lè)記》鄭玄釋說(shuō):“奮猶動(dòng)也。至德之光謂降天神。出地祇、假祖考”。意思是:至德之光就是天神、地祇、祖考的恩德光澤。又孔穎達(dá)解釋說(shuō):“奮至德之光者,謂用上諸樂(lè),奮動(dòng)天地至極之德光,明謂神明來(lái)降也”。末句翻譯出來(lái)就是:“這明明是說(shuō)神明來(lái)降的意思”。表明鄭、孔所說(shuō)完全相同!<9>五色:青、黃、赤、白、黑。按五行理論:宮聲為土,邑黃;商聲為金,色白;角聲為木,色青;徵聲為火,色赤;羽聲為水,色黑。 <10>八風(fēng):八方之風(fēng),與十二辰、十二律相配,參見(jiàn)《律書(shū)》法。 <11>百度:《樂(lè)記》鄭玄釋為百刻,即一晝夜的時(shí)間長(zhǎng)度。晝夜二十辰與十二律相配,律正則十二辰有常度?追f達(dá)釋全句為:“昏明晝夜不失其正,故度數(shù)有常也”!<12> <12>清濁:《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“清謂蕤(rúi,蕊,上聲)賓至應(yīng)鐘也;濁謂黃鐘至中呂”。孔穎達(dá)解釋說(shuō):黃鐘至中呂音長(zhǎng),長(zhǎng)者為濁;蕤賓至應(yīng)鐘音短,短者清。按:音長(zhǎng)就是律管長(zhǎng),音短就是律管短。十二律按管長(zhǎng)排列的次序是:黃鐘、大呂、太蔟、夾鐘、姑洗、仲(中)呂;蕤賓、林鐘、夷則、南呂、無(wú)射、應(yīng)鐘。中分之,前六管長(zhǎng),后六管短,所以鄭、孔二氏說(shuō)自黃鐘至中呂濁,自蕤賓至應(yīng)鐘清。然而,細(xì)審此段文意,“以行其義”之前論君子修飾其心志,“周旋象風(fēng)雨”以前論正樂(lè),這兩部分合是說(shuō)“順氣興正聲”的意思。此后自“五色”以下至“代相為經(jīng)”論“正聲與順氣應(yīng)”;“故樂(lè)行而倫清”以下,再加綜述。所以五色、八風(fēng)、百度、小大、終始、清濁、代相為經(jīng)等都不是指樂(lè),而是指受正聲所感的物。物應(yīng)律生,律有清濁、萬(wàn)物也有清濁!<13>代:《樂(lè)記》作“迭”。通。孔穎達(dá)釋全句的意思是“十二月之律,更相為常,即還相為宮,是樂(lè)之常也”。按:十二月律還相為宮的意思是十二月律(如黃鐘為十一月律,大呂十二月律等)每一律都可以被當(dāng)作宮聲,然后按十二律和五聲相生的關(guān)系(如黃鐘生林鐘,林鐘生太蔟;宮生征、征生商等)確定其余各律與五聲的對(duì)應(yīng)關(guān)系。宮為五聲之本,經(jīng)是經(jīng)緯之經(jīng),都可引伸為根本、主要。所以“代相為經(jīng)”此處是迭為主次的意思。 <14>《禮記》鄭玄釋“淪”為“人道”,全句解釋為“言樂(lè)用則正人理、和陰陽(yáng)也”,人理就是人道,或稱為人淪?追f達(dá)釋“淪”為“類”,全句釋為“以其正樂(lè)如上所為,故其樂(lè)施行而淪類清美矣”。二者皆通。 <15>道:以樂(lè)治天下的道理和方法。 <16>《樂(lè)記》鄭玄釋為“邪淫”。又《禮記·禮運(yùn)》說(shuō):“飲食男女,人之大欲存矣”。過(guò)分追求飲食男女之事,稱為邪淫。 <17>鄉(xiāng):同向。方:《樂(lè)記》鄭玄釋為“道”。鄉(xiāng)方就是心向道德。

 

 

  德者,性之端也;樂(lè)聲,德之華也<1>;金石絲竹,樂(lè)之器也。詩(shī),言其志也;歌,詠其聲也;舞,動(dòng)其容也;三者本乎心,然后樂(lè)氣從之<2>。是故情深而文明,氣盛而化神<3>,和順?lè)e中而英華發(fā)外<4>,唯樂(lè)不可以為偽。

樂(lè)者,心之動(dòng)也;聲者,樂(lè)之象也;文采節(jié)奏<5>,聲之飾也。君子動(dòng)其本,樂(lè)其象,然后治其飾。是故先鼓以警戒<6>,三步以見(jiàn)方<7>,再始以著往<8>,復(fù)亂以飭歸<9>。奮疾而不拔(也)<10>,極幽而不隱<11>。獨(dú)樂(lè)其志,不厭其道;備舉其道,不私其欲。是以情見(jiàn)而義立,樂(lè)終而德尊;君子以好善,小人以息過(guò)<12>。故曰“生民之道,樂(lè)為大焉”。

〔注釋〕

  <1>華:光華。《樂(lè)記》孔穎達(dá)釋說(shuō):“德在于內(nèi),樂(lè)在于外,樂(lè)所以發(fā)揚(yáng)其德,故樂(lè)為德之光華也!薄<2>樂(lè)氣:《正義》釋為“詩(shī)、歌、舞也”!<3>《樂(lè)記》孔穎達(dá)解釋說(shuō):“志意蘊(yùn)積于中,故氣盛;內(nèi)志既盛則外感于物,故變化神通也。氣盛,謂不知手之舞之,足之蹈之是也;而化神者,謂動(dòng)天地,感鬼神,經(jīng)夫婦、成孝敬是也”!<4>和順:《樂(lè)記》孔穎達(dá)釋為“思念善事”。英華:孔釋為“言辭聲音”。 <5>文采:曲折變化。節(jié)奏:強(qiáng)弱停頓的規(guī)律!<6>《正義》解釋說(shuō):“此引武王伐紂之事,證前有德后有飾也。武王圣人,是前有德也;而用此節(jié)奏,是后有飾也。先鼓者,為武王伐紂,未戰(zhàn)之前,鳴皮鼓以警戒,使軍眾逆?zhèn)湟病=褡鳌段錁?lè)》者,未奏之前鳴皮鼓以敕人使豫備具也,是明志后有事也”!<7>見(jiàn):鄭玄讀“現(xiàn)”,義亦同。方:即端點(diǎn)之端,引伸為始。開(kāi)始的意思。鄭玄解釋全句意思是:“將舞必先三舉足(按:孔穎達(dá)釋為“先行三步”)以見(jiàn)其舞之漸也。 <8>著往:著明往伐紂。鄭玄解釋全句說(shuō):“武王除喪至孟津之上,(見(jiàn))紂未可伐,還歸。二年,乃遂伐之!段湮琛吩俑家悦鞣r(shí)再往也”!<9>復(fù)亂:復(fù),又;亂,治、理。如《尚書(shū)·周書(shū)·泰誓》說(shuō):“予有亂臣十人,同心同德”,孔安國(guó)釋“亂臣”為“治理之臣”。所以,復(fù)亂就是舞將終,重新整理好隊(duì)形的意思!墩x》解釋為“紂兇亂而安復(fù)之”,亦通。飭歸:飭眾而歸!墩x》解釋說(shuō):“武王伐紂勝,鳴金鐃整武而歸也!褡唷段湮琛,初皮鼓警眾,末鳴鐃以歸,象伐紂已竟也”。鐃,《周禮·地官·鼓人》中,鄭玄釋其形說(shuō):“鐃,如鈴,無(wú)舌,有柄,執(zhí)而鳴之”!<10>《集解》解釋說(shuō):“舞雖奮疾而不先節(jié),若樹(shù)木得疾風(fēng)而不拔”。 <11>《樂(lè)記》孔穎達(dá)解釋說(shuō):“謂歌者坐歌不動(dòng),是極幽靜,而聲發(fā)起,是不隱也”。翻譯出來(lái)就是:“伴歌的人坐在那里,姿態(tài)幽靜,但是歌聲朗朗,傳了出來(lái),一點(diǎn)也不隱蔽”。歌聲不隱蔽、歌者隱蔽,二者相對(duì)而言,頗覺(jué)不倫不類。此段寫《武》樂(lè)的目的在于論一切樂(lè)都是先德而后飾,即形式與內(nèi)容的統(tǒng)一,應(yīng)該有關(guān)于“內(nèi)容”的描述。所以此句應(yīng)該釋為“意雖幽而不隱”,即是寫《武》樂(lè)的意旨,不是指歌者!<12> <12>息過(guò),《正義》釋為“改過(guò)”!稑(lè)記》“息”作“聽(tīng)”,“聽(tīng)”的含意釋為察知、了解等,都是知已過(guò)失而改之的意思。

  君子曰:禮樂(lè)不可以斯須去身<1>。致樂(lè)以治心,則易直子諒之心油然生矣<2>。易直子諒之心生則樂(lè),樂(lè)則安,安則久,久則天<3>,天則神<4>。天則不言而信,神則不怒而威。致樂(lè),以治心者也;致禮,以治躬者也<5>。治躬?jiǎng)t莊敬,莊敬則嚴(yán)威。心中斯須不知不樂(lè),而鄙詐之心入之矣;外貌斯須不莊不敬,而慢易之心入之矣。故樂(lè)也者,動(dòng)于內(nèi)者也;禮也者,動(dòng)于外者也。樂(lè)極和,禮極順。內(nèi)和而外順,則民瞻其顏色而弗與爭(zhēng)也<6>,望其容貌而民不生易慢焉。德煇(通輝)動(dòng)乎內(nèi)而民莫不承聽(tīng),理發(fā)乎外而民莫不承順<7>。故曰:“知禮樂(lè)之道,舉而錯(cuò)之天下無(wú)難矣<8>”。

  樂(lè)也者,動(dòng)于內(nèi)者也;禮也者,動(dòng)于外者也。故禮主其謙<9>,樂(lè)主其盈<10>。禮謙而進(jìn)<11>,以進(jìn)為文;樂(lè)盈而反<12>,以反為文。禮謙而不進(jìn),則銷<13>;樂(lè)盈而不反,則放<14>。故禮有報(bào)而樂(lè)有反<15>。禮得其報(bào)則樂(lè),樂(lè)得其反則安。禮之報(bào),樂(lè)之反,其義一也。

〔注釋〕

  <1>斯須:《正義》釋為“俄頃”,猶言須臾、瞬間。《正義》說(shuō),自此以下四段為《別錄》中的第十章《樂(lè)化》,內(nèi)容是論樂(lè)能陶化為善等事。 <2>易直子諒:《集解》引王肅語(yǔ)說(shuō):“易,平易;直,正直;子諒,愛(ài)信也”!稑(lè)記》孔穎達(dá)疏說(shuō):“易謂和易,直謂正直,子謂子愛(ài),諒謂誠(chéng)信”。二釋義相近。油然:《樂(lè)記》鄭玄釋說(shuō):“新生好貌”!<3>《樂(lè)記》孔穎達(dá)解釋說(shuō):“志明行成,久而不改,則人信之如天”!<4>《樂(lè)記》孔穎達(dá)解釋說(shuō):“既為人所信如天,故又為人所畏如神也”。 <5>躬:即身。 <6>弗:不!<7>承順:承奉與順從。 <8>錯(cuò):錯(cuò)置。引伸為施于!<9>謙:《集解》引王肅語(yǔ)釋為“自謙損也”!抖Y記·樂(lè)記》作減,鄭玄解釋說(shuō):“禮主減人所倦也”。恐非禮的主旨。減作減損,與謙同義。 <10>《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“樂(lè)主其盈人所歡也”。意思是:樂(lè)的主旨是增加人的歡樂(lè)之情!<11>進(jìn):《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“進(jìn)謂自勉強(qiáng)也”!<12> <12>反:《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“反謂自抑止也”!<13>銷:通“消”;消散、消失!<14>放:放縱!稑(lè)記》孔穎達(dá)解釋全句說(shuō):“言樂(lè)主盈滿,若不反自抑損,則樂(lè)道流放也”!<15>報(bào):《樂(lè)記》鄭玄釋說(shuō):“報(bào),讀曰褒(bāo,包),猶進(jìn)也”?追f達(dá)釋全句說(shuō):“行禮之道須有自進(jìn),作樂(lè)之道須有自退反也”。

  夫樂(lè)者樂(lè)也,人情之所不能免也<1>。樂(lè)必發(fā)諸聲音<2>,形于動(dòng)靜,人道也<3>。聲音動(dòng)靜,性術(shù)之變<4>,盡于此矣。故人不能無(wú)樂(lè),樂(lè)不能無(wú)形。形而不為道<5>,不能無(wú)亂。先王惡其亂,故制雅頌之聲以道之<6>,使其聲足以樂(lè)而不流,使其文足以綸而不息<7>,使其曲直繁省廉肉節(jié)奏<8>,足以感動(dòng)人之善心而已矣。不使放心邪氣得接焉,是先王立樂(lè)之方也<9>。是故樂(lè)在宗廟之中<10>,君臣上下同聽(tīng)之,則莫不和敬;在族長(zhǎng)鄉(xiāng)里之中<11>,長(zhǎng)幼同聽(tīng)之,則莫不和順;在閨門之內(nèi)<12>,父子兄弟同聽(tīng)之,則莫不和親。故樂(lè)者,審一以定和<13>,比物以飾節(jié)<14>,節(jié)奏合以成文,所以合和父子君臣,附親萬(wàn)民也,是先王立樂(lè)之方也。故聽(tīng)其雅頌之聲,志意得廣焉;執(zhí)其干戚<15>,習(xí)其俯仰詘信<16>,容貌得莊焉;行其綴兆,要其節(jié)奏,行列得正焉,進(jìn)退得齊焉。故樂(lè)者天地之齊<17>,中和之紀(jì)<18>,人情之所不能免也。

  夫樂(lè)者,先王之所以飾喜也;軍旅鈇鉞者<19>,先王之所以飾怒也。故先王之喜怒皆得其齊矣<20>。喜則天下和之,怒則暴亂者畏之。先王之道禮樂(lè)可謂盛矣。

〔注釋〕

  <1>人情:人的情感。儒者概括為七種:喜、怒、哀、懼、愛(ài)、惡、欲(見(jiàn)《禮記·禮運(yùn)》)。 <2>諸:之于!<3>人道:為人的道德規(guī)范,通謂之人道。儒者認(rèn)為“率性而行謂之道”(《禮記·中庸》),即凡遵循人性的一切作為都是人道。又說(shuō):“親親、尊尊、長(zhǎng)長(zhǎng)、男女之有別,人道之大者也”(《禮記·喪服小記》)!稑(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“人道,人之所為也”。 <4>性術(shù):《樂(lè)記》鄭玄釋說(shuō):“性術(shù),言此出于性也”?追f達(dá)釋“術(shù)”為“道路”,性術(shù)就是人性道路。按:術(shù)就是方法,性術(shù)就是由人性中醞釀而成的方法,非一時(shí)權(quán)宜之計(jì)!<5>道:規(guī)矩。方法、程式。又可釋為導(dǎo),引導(dǎo)的意思!<6>雅頌之聲:中華書(shū)局標(biāo)點(diǎn)本《史記》作“《雅》《頌》之聲”,意思是指《詩(shī)經(jīng)》中的《雅》、《頌》等詩(shī)篇,誤。詩(shī)有六義:風(fēng)、賦、比、興,雅、頌。自風(fēng)至興都不免于譏刺怨訴之言,只有雅頌是從正面歌頌、誘導(dǎo),如《詩(shī)序》所說(shuō):“雅者,正也,言王政之所由廢興也”;“頌者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也”。所以言先王所作,首舉雅頌而不及其他!对(shī)經(jīng)》中有所謂變風(fēng)變雅,于詩(shī)的表現(xiàn)手法,卻不在雅頌之列,這也是不能將雅頌解釋為篇名的原因之一。道:同“導(dǎo)”,引導(dǎo)。 <7>綸而不息:《樂(lè)記》綸作論。綸是維系,牽引的意思!兑捉(jīng)·系詞》:“彌綸天地”,孔穎達(dá)解釋說(shuō):“綸謂經(jīng)綸牽引”。綸而不息可釋為維系不絕!<8>繁省廉肉:《集解》引鄭玄語(yǔ)說(shuō):“繁省廉肉,聲之洪殺也”。此是誤引!稑(lè)記》作“繁瘠廉肉”,鄭玄注為“聲之洪殺”,繁瘠與繁省不同,不可混注。繁省即繁簡(jiǎn),指歌詞多少。邊為廉,實(shí)為肉,廉肉指表里!<9>方:《集解》引鄭玄語(yǔ)說(shuō):“方,道也”。按:道,就是方法,法術(shù)!<10>宗廟:《禮記·祭法》鄭玄注說(shuō):“宗廟者,先祖之尊貌也”。劉熙《釋名》說(shuō)是:“先祖形貌所在也”。按:于其中或立木主,或圖繪先祖形貌,作為先祖象征而祭之的專門建筑稱為宗廟。因“有其地則有祭”,又以宗廟、社稷、廟堂之類喻國(guó)家、朝庭。此處宗廟就是廟堂,指朝堂,即天子聽(tīng)政之所!冻o,王嘆》:“始結(jié)言于廟堂兮,僅中途而叛之”。王逸注:廟堂為宗廟、明堂!<11>族長(zhǎng)鄉(xiāng)里:地方機(jī)構(gòu)名!吨芏Y·地官》“鄉(xiāng)大夫”、“州長(zhǎng)”條賈公彥疏說(shuō):“五家為比,五比為閭,四閭為族,五族為黨,五黨為州,五州為鄉(xiāng)”,此郊內(nèi)機(jī)構(gòu)。又《周禮、地官》“遂人”說(shuō):“五家為鄰,五鄰為里……”,此郊外機(jī)構(gòu)!<12> <12>閨門:宮中小門,引伸為家門,閨門之內(nèi)即家內(nèi)!稜栄拧め寣m》:“宮謂之室,……宮中之門謂之闈,其小者謂之閨”。邢昺疏說(shuō):“宮中相通小門名闈,闈之小者名閨”!<13>《樂(lè)記》孔穎達(dá)解釋這句話的意思說(shuō):“一謂人聲,言作樂(lè)者詳審人聲,以定調(diào)和之音。但人聲雖一,其感有殊,或有哀樂(lè)(lè)之感,或有喜怒之感,當(dāng)須詳審其聲以定調(diào)和之曲矣”!<14>《樂(lè)記》孔穎達(dá)解釋此句說(shuō):“物謂金石匏(páo,袍)土之屬,言須比八音之物以飾音曲之節(jié)也”!<15>干戚:盾斧!渡胶=(jīng)·海外西經(jīng)》:“形天……操干戚以舞”。郭璞注說(shuō):“干,盾;戚,斧也”。 <16>詘信:即屈伸。 <17>齊:整齊。《樂(lè)記》作“命”,鄭玄釋為“教”。整齊天地,使調(diào)諧和合;與教之使調(diào)諧和合,通!<18>中:心中。和:和順。紀(jì):綱紀(jì)。全句意思是:樂(lè)是使人心和順的紀(jì)綱、要領(lǐng)。 <19>軍族:軍隊(duì)。《周禮·夏官司馬》說(shuō):“凡制軍:萬(wàn)有二千五百人為軍”,“二千五百人為師”,“五百人為旅”。鈇鉞:即斧鉞(yuè,月)。小者為斧,大者為鉞。《禮記·王制:諸侯“賜鈇鉞然后殺”。此處泛指軍器!<20>齊:劃一,有常。《樂(lè)記》作儕(chái,柴),釋為輩,類。是使樂(lè)(yuè)與喜同類(或稱為劃一),不喜與不樂(lè)(yuè)同類。義同。

  魏文侯問(wèn)于子夏曰:“吾端冕而聽(tīng)古樂(lè)則唯恐臥<1>,聽(tīng)鄭衛(wèi)之音則不知倦。敢問(wèn)古樂(lè)之如彼,何也?新樂(lè)之如此,何也!

子夏答曰:“今夫古樂(lè),進(jìn)旅而退旅<2>,和正以廣,弦匏笙簧合守拊鼓<3>,始奏以文<4>,止亂以武<5>,治亂以相<6>,訊疾以雅<7>。君子于是語(yǔ),于是道古,修身及家,平均天下。此古樂(lè)之發(fā)也。今夫新樂(lè),進(jìn)俯退俯<8>,奸聲以淫,溺而不止,及優(yōu)侏儒<9>,獶雜子女<10>,不知父子。樂(lè)終不可以語(yǔ),不可以道古。此新樂(lè)之發(fā)也。今君之所問(wèn)者樂(lè)也,所好者音也。夫樂(lè)之與音,相近而不同”。

〔注釋〕

  <1>《正義》說(shuō)此以下為《別錄》中的第八章《魏文侯》。內(nèi)容是論古樂(lè)、新樂(lè)的區(qū)別。端冕:即正冕。冕是諸侯王的禮服,正冕而聽(tīng)表示恭敬、莊嚴(yán)!<2>旅:《樂(lè)記》鄭玄釋為俱。進(jìn)旅退旅就是俱進(jìn)俱退,言其整齊劃一!<3>弦匏笙簧:泛言眾管弦樂(lè)器。合:《樂(lè)記》鄭玄釋為“皆也”。守:待。拊鼓:樂(lè)器名。拊以革為之,內(nèi)實(shí)以糠;鼓也是革類樂(lè)器。全句的意思是:弦管眾樂(lè)器都待拊鼓而奏。按《周禮·大師》載:擊拊以后,才開(kāi)始歌唱;“下管(堂下管樂(lè)器)、播樂(lè)器”則待鼓朄(小鼓為朄)。 <4>文:《樂(lè)記》鄭玄釋:文謂鼓也。擊鼓后眾樂(lè)開(kāi)始,稱為始奏以文。 <5>武:《樂(lè)記》鄭玄解釋:“武,謂金也”?追f達(dá)釋金為金鐃。亂:樂(lè)曲末尾一章。全句意思,樂(lè)曲結(jié)束時(shí),擊金鐃而退。《樂(lè)記》“止”作“復(fù)”,同義!<6>相:《樂(lè)記》鄭玄釋為糠,因拊是以革實(shí)糠,所以這里相就是指拊!都狻方忉屓涞囊馑际牵骸罢鋪y行,節(jié)之以相”。治釋為整,亂釋為亂行,與上句“止亂以武”不能諧調(diào),應(yīng)解釋為:樂(lè)將終,以相理其節(jié)奏!<7>訊疾:即迅疾,言舞者動(dòng)作輕捷。雅:《樂(lè)記》鄭玄解釋:“雅亦樂(lè)器名也,狀如漆筒,中有椎”。但《樂(lè)記》中訊疾作譏疾,譏為訅字之誤,即訄字,《說(shuō)文》釋為“迫也”。與“治”、“止”等字相通,止亂以武、治亂以相,譏疾以雅三句文式對(duì)稱,武、相都是樂(lè)器,雅自當(dāng)是樂(lè)器,今《樂(lè)書(shū)》改譏為訊,訊疾只是一個(gè)形容詞,與止亂、治亂迥不相同,仍釋雅為樂(lè)器便欠通達(dá),當(dāng)釋為文雅,雅正之雅,全句的意思是:迅捷而又文雅。 <8>俯:《樂(lè)記》鄭玄解釋:“猶典也。言不齊一也”?追f達(dá)解釋全句意思是:“謂俯僂(lóu,樓。曲背)曲折,不能進(jìn)退齊一,俱曲折進(jìn)退而已,行伍雜亂也”!<9>優(yōu):俳優(yōu)。即逗人笑樂(lè)的藝人,古時(shí)身份極為低賤。 <10>獶(ná,撓):同“猱”,彌猴。

  文侯曰:“敢問(wèn)如何?”

  子夏答曰:“夫古者天地順而四時(shí)當(dāng),民有德而五谷昌<1>,疾疢不作而無(wú)祆祥<2>,此之謂大當(dāng)<3>。然后圣人作為父子君臣以為之紀(jì)綱,紀(jì)綱既正,天下大定,天下大定,然后正六律,和五聲,弦歌詩(shī)頌<4>,此之謂德音,德音之謂樂(lè)!对(shī)》曰:‘莫其德音<5>,其德克明<6>,克明克類<7>,克長(zhǎng)克君。王此大邦<8>,克順克俾<9>。俾于文王,其德靡悔<10>。既受帝祉<11>,施于孫子’。此之謂也。今君所好者,其溺音與”?

〔注釋〕

  <1>五谷:泛指糧食作物! <2>疾疢(chèn,趁):即疾病。熱病為疢,亦泛指一切病。祆祥:預(yù)兆為祥;祆同妖,釋為怪異,妖妄;所以祆祥就是怪異的征兆,或說(shuō)是兇兆,不吉利的征兆!<3>大當(dāng):《樂(lè)記》鄭玄解釋:“當(dāng),謂樂(lè)不失其所”。按:當(dāng)就是:應(yīng)當(dāng)、理當(dāng)、該當(dāng)之當(dāng),不失其所的意思,前文有“四時(shí)當(dāng)”謂四時(shí)有序,不失其所;此稱大當(dāng),是指萬(wàn)物皆有序,皆不失其所,非止樂(lè)而已!<4>詩(shī):詩(shī)歌。頌:頌揚(yáng)之聲。中華書(shū)局標(biāo)點(diǎn)本《史記》作《詩(shī)·頌》,意思是指《詩(shī)經(jīng)》中的《周頌》、《魯頌》、《商頌》。不確。 <5>此詩(shī)見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·大雅·皇矣》篇。莫,毛注:“靜也”,“定也”。鄭玄注:“德正應(yīng)和曰莫”。  <6>克:能!稜栄拧め屟浴罚骸翱,能也”!捌涞驴嗣鳌本褪恰捌涞履苊鳌。鄭玄說(shuō):“照臨四方曰明”!<7>《樂(lè)記》鄭玄解釋:“勤施無(wú)私曰類”。全句釋為既能明照四方,又能施惠同類,勤而無(wú)私。 <8>邦:國(guó)。《說(shuō)文》:“邦,國(guó)也”。又諸侯國(guó)之大者為邦!吨芏Y·天官·大宰》:“佐王治邦國(guó)’。鄭玄注說(shuō):“大曰邦,小曰國(guó)。邦之所居,亦曰國(guó)”。前國(guó)字指侯國(guó),后國(guó)字指王國(guó)!<9>《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“慈和遍服曰順;俾當(dāng)為比聲之誤,擇善從之曰比”。因此全句的意思是:既能慈和服眾,又能擇善而從。 <10>靡(mǐ,米):無(wú)!稜栄拧め屟浴罚骸懊,無(wú)也”;冢夯诤蕖⒑蠡。全句的意思是其道德堪于文王相比!<11>祉(zhǐ,止):福!墩f(shuō)文》:“祉,福也”。全句的意思是既受到了上帝賜給的福氣。

  文侯曰:“敢問(wèn)溺音者何從出也”?

  子夏答曰:“鄭音好濫淫志<1>,宋音燕女溺志<2>,衛(wèi)音趣數(shù)煩志<3>,齊音驁辟驕志<4>,四者皆淫于色而害于德,是以祭祀不用也!对(shī)》曰:‘肅雍和鳴,先祖是聽(tīng)<5>’。夫肅肅,敬也;雍雍,和也。夫敬以和,何事不行?為人君者,謹(jǐn)其所好惡而已矣。君好之則臣為之,上行之則民從之。《詩(shī)》曰:‘誘民孔易<6>’,此之謂也。然后圣人作為鞉鼓椌楬塤篪<7>,此六者,德音之音也。然后鐘磬竽瑟以和之<8>,干戚旄狄以舞之。此所以祭先王之廟也,所以獻(xiàn)酬酳酢也<9>,所以官序貴賤各得其宜也,此所以示后世有尊卑長(zhǎng)幼序也。鐘聲鏗<10>,鏗以立號(hào)<11>,號(hào)以立橫<12>,橫以立武。君子聽(tīng)鐘聲則思武臣。石聲硁<13>,硁以立別<14>,別以致死。君子聽(tīng)磬聲則思死封疆之臣。絲聲哀,哀以立廉,廉以立志。君子聽(tīng)琴瑟之聲則思志義之臣。竹聲濫<15>,濫以立會(huì)<16>,會(huì)以聚眾。君子聽(tīng)竽笙簫管之聲則思畜聚之臣。鼓鼙之聲讙<17>,讙以立動(dòng)<18>,動(dòng)以進(jìn)眾<19>。君子聽(tīng)鼓鼙之聲則思將帥之臣。君子之聽(tīng)音,非聽(tīng)其鏗鎗而已也<20>,彼亦有所合之也<21>!

〔注釋〕

  <1>濫:泛溢為濫。引伸為不合禮數(shù)。賈誼《新書(shū)·道術(shù)》說(shuō):“反禮為濫”。淫:浸漬!墩f(shuō)文》:“淫,浸淫隨理也”。全句的意思是鄭音好越禮而浸漬人志!稑(lè)記》孔穎達(dá)解釋說(shuō)“言鄭國(guó)樂(lè)音好濫相偷竊,是淫邪之志也”。濫相偷竊指男女相偷竊。亦通!<2>燕女:《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“燕,安也”?追f達(dá)因釋為“所安唯女子”。溺志:孔穎達(dá)解釋說(shuō):“溺,沒(méi)也”。全句意思是:“宋音所安唯女子,所以使人意志沒(méi)矣”!<3>趣數(shù):《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“趣數(shù),讀為促速,聲之誤也”。煩:鄭釋為勞!比湟馑际牵骸靶l(wèi)音既促且速,所以使人意志煩勞也!<4>驁:馬驕不馴為驁,施于人,與傲同義!肚f子·外物》:“驁萬(wàn)世之患”。王先謙解釋說(shuō):“傲然貽萬(wàn)世之患”。辟(pī,匹):同僻,偏、邪的意思!<5>見(jiàn)《詩(shī)·周頌·有瞽》。 <6>誘:誘導(dǎo)?祝骸稑(lè)記》鄭玄釋為“甚也”。全句意思是:誘導(dǎo)百姓,十分容易。 <7>鞉(táo,桃):同鼗。貨郎鼓!吨芏Y·春官·小師》:“掌教鼓鼗”。鄭玄注說(shuō):鼗,“如鼓而小,持其柄搖之,旁耳還自擊”。椌(qiāng,腔)楬(qià,恰):就是柷(zhù,祝)敔(yǔ,語(yǔ)),古樂(lè)器名!稜栄拧め寴(lè)》說(shuō):“鼓柷謂之止”,“鼓敔謂之籈(zhēn,真)”郭璞注說(shuō):“柷如漆筒,方二尺四寸,深一尺八寸,中有椎柄連底,挏之令左右擊”。“敔如伏虎,背上有二十七,刻以木,長(zhǎng)尺”。铻即齒牙。又《尚書(shū)·益稷》有“合止柷敔”語(yǔ),孔穎達(dá)解釋說(shuō):“合樂(lè)用柷,止樂(lè)用敔”。塤(xūn,勛):陶制樂(lè)器!吨芏Y·春官·小師》鄭玄注說(shuō):“塤,燒土為之,大如雁卵”,又引鄭眾說(shuō):“塤,六孔”?脊虐l(fā)現(xiàn)的塤有孔一、三、五個(gè)不等。篪(chí,池)竹制單管樂(lè)器!吨芏Y·春官·笙師》孔穎達(dá)引《廣雅》說(shuō):“篪,以竹為之,長(zhǎng)一尺四寸,八孔,一孔上出寸三分!<8>竽:簧樂(lè)器。瑟:弦樂(lè)器!<9>獻(xiàn)酬酳(yìn,印)酢(zuò,作):獻(xiàn),致物于尊者;酬,答、勸;酢,燕飲時(shí),主客互敬酒食,主人敬客為酬,客敬主人為酢;酳:食畢以酒漱口,又安食亦為酳?傊,獻(xiàn)酬酳酢都是燕享時(shí)的禮節(jié)名!<10>鏗:象聲字!<11>《樂(lè)記》鄭玄注說(shuō):“號(hào)令所以警眾也”!<12> <12>孔穎達(dá)解釋說(shuō):“號(hào)以立橫者,謂橫氣充滿也。若號(hào)令威嚴(yán)則軍士勇敢而壯氣充滿。 <13>硁(keng,坑):《集解》引王肅注說(shuō):硁,“聲果勁”。即聲音短促有力稱為硁!<14>《樂(lè)記》別作“辨”,通。鄭玄解釋說(shuō):“辨謂分明節(jié)義”?追f達(dá)引崔靈恩語(yǔ)解釋為:“能清別,于眾物則分明辨別也”!<15>濫:《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“濫之意猶(同攬),聚也”?追f達(dá)解釋全句說(shuō):“竹聲然有積聚之意也”。按:濫釋為攬,是以文設(shè)義,沒(méi)有多少根據(jù)。竹類樂(lè)器如簫、竽之類,大都由數(shù)根或數(shù)十根竹管組成(亦有單管者),有的還要加上簧片,聲較雜,不象金石類樂(lè)那樣單純,故稱為濫!<16>會(huì):會(huì)聚!<17>讙:同“喧”。鄭玄說(shuō):“鼓鼙聲喧囂,人聞之則意動(dòng),故謂之讙。 <18>孔穎達(dá)解釋說(shuō):“以其聲讙(讀如喧),故使人意動(dòng)作也”!<19>孔穎達(dá)釋:“以動(dòng)作,故能進(jìn)發(fā)其眾也”!<20>鏗鎗(qiāng鏘):形聲詞,全玉相擊聲。 <21>合:《樂(lè)記》鄭玄解釋為:“以聲合成已之志”。

  賓牟賈侍坐于孔子<1>,孔子與之言,及樂(lè),曰:“夫《武》之備戒之已久<2>,何也?”

  答曰:“病不得其眾也。”

  “永嘆之<3>,淫液之<4>,何也?”

  答曰:“恐不逮事也<5>!

  “發(fā)揚(yáng)蹈厲之已蚤<6>,何也?”

  答曰:“及時(shí)事也!

  “《武》坐致右憲左<7>,何也?”

  答曰:“非武坐也。”

  “聲淫及商<8>,何也?”

  答曰:“非《武》音也!

  子曰:“若非《武》音,則何音也?”

  答曰:“有司失其傳也。如非有司失其傳,則武王之志荒矣!

  子曰:“唯丘之聞諸萇弘,亦若吾子之言是也!

  賓牟賈起,免席而請(qǐng)?jiān)唬骸胺颉段洹分畟浣渲丫,則既聞命矣。敢問(wèn)遲之遲而又久,何也。”

  子曰:“居,吾語(yǔ)汝。夫樂(lè)者,象成者也?偢啥搅<9>,武王之事也;發(fā)揚(yáng)蹈厲,太公之志也;武亂皆坐<10>,周召之治也。且夫《武》,始而北出,再成而滅商<11>,三成而南,四成而南國(guó)是疆,五成而分陜,周公左,召公右,六成復(fù)綴,以崇天子,夾振之而四伐<12>,盛(振)威于中國(guó)也。分夾而進(jìn),事蚤濟(jì)也。久立于綴,以待諸侯之至也。且夫女獨(dú)未聞牧野之語(yǔ)乎<13>?武王克殷反商,未及下車,而封黃帝之后于薊,封帝堯之后于祝,封帝舜之后于陳;下車而封夏后氏之后于杞,封殷之后于宋,封王子比干之墓,釋箕子之囚,使之行商容而復(fù)其位<14>。庶民弛政,庶士倍祿。濟(jì)河而西,馬散華山之陽(yáng)而弗復(fù)乘;牛散桃林之野而不復(fù)服;車甲弢而藏之府庫(kù)而弗復(fù)用<15>;倒載干戈,苞之以虎皮<16>;將率之士<17>,使為諸侯,名之曰‘建櫜’<18>。然后天下知武王不復(fù)用兵也。散軍而郊射<19>,左射《貍首》<20>,右射《騶虞》<21>,而貫革之射息也;裨冕搢笏<22>,而虎賁之士稅劍也<23>;祀乎明堂<24>,而民知孝;朝覲<25>,然后諸侯知所以臣;耕藉<26>,然后諸侯知所以敬。五者天下之大教也。食三老五更于太學(xué)<27>,天子袒而割性,執(zhí)醬而饋<28>,執(zhí)爵而酳<29>,冕而總干,所以教諸侯之悌也。若此,則周道四達(dá),禮樂(lè)交通,則夫《武》之遲久,不亦宜乎?”

〔注釋〕

  <1>以下為劉向《別錄》中的第九章《賓牟賈問(wèn)》。侍坐,陪坐!<2>《武》:周朝舞名。備戒:指《武》舞開(kāi)始以前,擊鼓警眾,使舞者做好準(zhǔn)備。已久:日·瀧川資言《史記會(huì)注考證》釋為甚久!<3>《樂(lè)記》作“詠嘆”同?追f達(dá)釋為:“欲舞之前,其歌聲吟詠之,長(zhǎng)嘆之”。此是孔子第二問(wèn)!<4>淫液〔鄭玄讀為亦(yì,意):孔穎達(dá)釋:“其聲淫液,是貪羨之貌!卑矗阂号c淫逸同,反復(fù)致意,如同流連忘反。與前一句合,鄭玄釋為“歌遲之也”。意思是說(shuō)這兩句都是描寫《武》舞之前的歌聲,往復(fù)遲回,仿佛有意拖延一般!<5>逮:鄭玄釋為及。不逮事就是不及事之成功!<6>發(fā)揚(yáng)蹈厲:手足發(fā)揚(yáng),動(dòng)作威猛剛厲!<7>坐:《正義》釋為跪。如鄭玄所說(shuō)“武之事無(wú)坐”,所以才釋坐為跪。致右憲左:《集解》引王肅語(yǔ)解釋說(shuō):“右膝至地,左膝去地!睉椸嵭x為軒,認(rèn)為是“聲之誤也”。意思是憲是軒字的誤文!墩x》釋:“致,至也,軒,起也”!<8>這句話的意思是說(shuō):歌聲中反映了周對(duì)商作戰(zhàn),有貪圖商王政權(quán)的不正當(dāng)目的。商是殷商之商。淫,孔穎達(dá)釋為貪。按:過(guò)份為淫,無(wú)論欲望、行動(dòng)、音聲等,凡超過(guò)合適的程度都稱為淫!<9>總:手持著,拿著!蹲髠、僖7》:“若總其罪人以臨之”。杜預(yù)注:“總,將(jiāng,姜。陰平聲)領(lǐng)也”。將著、領(lǐng)著都有手持意。山立:如山而立。言其氣勢(shì)旁薄,不可撼動(dòng)。全句話的意思是:舞者手持盾牌。象山一樣兀立不動(dòng)。是對(duì)《武》舞靜態(tài)的描摹!<10>亂:就是治:見(jiàn)《爾雅·釋詁》:“亂,治也”;蛉缜搬,亂就是樂(lè)曲的最后一章,亦通。坐:就是前文所說(shuō)的“致右憲左”。全句意思是:武事得到治理(武事完畢)以后,舞者坐地(右膝至地)表示治象!<11>成:《樂(lè)記》鄭玄釋為“奏”,再成為再奏,三成為三奏,余仿此。一奏就是樂(lè)曲演奏一遍。亦如鄭玄所說(shuō):“《武》曲一終為一成”!<12> <12>夾振:《樂(lè)記》鄭玄解釋為“王與大將夾舞者,振鐸以為節(jié)也”。意思是王與大將分立舞者兩旁,搖動(dòng)鐸鈴以為節(jié)奏。如此“夾振”的主語(yǔ)是王與大將,所以鄭玄把這一句讀為:“六成而復(fù)綴為崇。天子夾振之,而駟伐,盛威于中國(guó)也”。崇釋為充,武事充備的意思!疤熳印币韵率菍(duì)每成再做補(bǔ)充敘述,即每成都是天子夾振,四擊四刺(一擊一刺為一伐)。中華書(shū)局標(biāo)點(diǎn)本《史記》按王肅注句讀,“天子”二字歸在“崇”字之下,如此《武》舞的第六成不再表示武事充備,而是表示對(duì)天子的崇敬。二者皆通!<13>女:即汝字,同你。指賓牟賈。牧野之語(yǔ):周武王率領(lǐng)軍隊(duì)與殷紂王在牧野(今河南汲縣附近)大戰(zhàn)以前,誓師時(shí)所說(shuō)的一番話,載于《尚書(shū)·周書(shū)·牧誓》。大意是述說(shuō)伐殷的原因,也就是作《武》舞的原因。 <14>《尚書(shū)·武成》篇述此事為“式商容閭”。意思是:由于商容是商朝的賢人,被紂王貶退,賦閑家居。周王滅商后,在商容居住的閭里前經(jīng)過(guò)時(shí),扶式(軾)而立,表示對(duì)他的敬意!妒酚洝(lè)記》說(shuō)是“行商容而復(fù)其位”,即行商容之志(按他的話辦事),并恢復(fù)他的官位。不知何所據(jù)而言此。鄭玄釋商容為商朝禮樂(lè),可備一說(shuō)!<15>全句意思:作戰(zhàn)用的兵車,衣甲等全都收拾起來(lái),藏在倉(cāng)庫(kù)之中不再使用。弢,弓衣,即包裹弓的袋子。這里引伸為收藏起來(lái)!<16>苞:同包。鄭玄說(shuō):“包干戈以虎皮,明能以武服兵也”!<17>將率:即將帥!对(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·旄丘》序:“不能修方伯連率之職”。毛注以《禮記·王制》中:“十國(guó)以為連,連有率”解釋。今《王制》篇中率作帥,孔穎達(dá)所引亦為帥字?梢(jiàn)率、帥通用!<18>建橐(gāo,高):盛弓矢的器具稱為櫜,把弓矢收藏起來(lái),表示不再用武,稱為橐弓。按《集解》所引王肅的解釋,因諸侯能使天下和平,不再用兵,所以建諸侯(樹(shù)立諸侯)稱為建櫜。按鄭玄的解釋,建為鍵字之誤,管鍵之鍵(門栓稱為鍵,鎖鑰稱為管),引伸為閉藏的意思。兵甲之衣為櫜。所以建櫜就是“言閉藏兵甲也”。二說(shuō)皆通。 <19>郊射:《樂(lè)記》鄭玄釋為:“為射宮于郊也。左東學(xué)也,右西學(xué)也”。孔穎達(dá)釋:“郊射,射于射宮,在郊學(xué)之中也。天子于郊學(xué)而射,所以擇士簡(jiǎn)德也”!<20>孔穎達(dá)解釋為:“左,東學(xué)也,亦在于東郊;《貍首》,諸侯之所射詩(shī)也!怪T侯習(xí)射于東學(xué),歌《貍首》詩(shī)也。”至于諸侯習(xí)射為何歌《貍首》,皇甫謐解釋為:舊說(shuō),貍?cè)∥铩氨叵确缕漕^,然后必得。射亦必中,如貍之取物矣”。鄭玄解釋說(shuō):“貍”是“不來(lái)”的意思,詩(shī)中有“射諸侯首不朝者”之言,因以名篇。二說(shuō)以鄭說(shuō)為長(zhǎng)!<21>孔穎達(dá)解釋說(shuō):“右是西學(xué),在西郊也;《騶虞》,天子于西學(xué)中習(xí)射(之歌)也。騶虞,白虎黑文,義應(yīng)之獸也。故知唯天子射歌之詩(shī)(方可稱為《騶虞》)。又左為東學(xué),右為西學(xué)的原因是,古人以左為尊位,按陰陽(yáng)學(xué)說(shuō):西為陽(yáng),東為陰;天為陽(yáng),地為陰。所以天以西為尊,地以東為尊,凡地面之物均以東為左,如江左猶言江東;天上之物均以西為左,如云:天左轉(zhuǎn),日月五星右行,意思是天是自東向西轉(zhuǎn),日月五星是自西向東行走!<22>《集解》引鄭玄語(yǔ)解釋說(shuō):“裨冕,衣裨衣而冠冕也。裨衣,袞之屬也。搢,插也”。按《儀禮·覲禮》“侯氏裨冕”鄭玄注說(shuō):“天子六服,大裘為上,其余為裨,以事尊卑服之”。意思是天子規(guī)定的六種禮服,大裘最貴,天子所服,其余五種都稱為裨衣,有禮慶大事時(shí),按貴賤等次分別服用,其次第為:上公服袞衣(與天子所服華袞不同處在于無(wú)升龍紋飾),侯伯服鱉袞,子男服毳(cuì,脆),孤服(chī,吃。細(xì)葛布禮服),卿大夫服玄。可見(jiàn)《集解》所說(shuō)“袞之屬”,意思是指象袞之類的禮服,并非指各種袞服。此處單言裨衣是為了突出臣下所服禮服,以與下文“虎賁之士”相應(yīng)。又:笏(hù)即笏板,亦稱手板。有球玉、象牙、魚(yú)須文竹、普通竹子幾個(gè)等級(jí)的材料制成,長(zhǎng)二尺六寸,寬三寸,諸侯以下所持,或首或尾,或首尾同時(shí)有減殺,即寬度有減少,一般是六分去一。笏板的作用,一是君臣相見(jiàn)時(shí)的儀物,二是記事以備忘,如君有所言,則書(shū)于笏(參見(jiàn)《禮記·玉藻》)。搢笏就是插笏于帶,君臣無(wú)故不脫笏,有事才搢笏于帶。 <23>虎賁(bēn,奔)之士:言士之勇如虎之奔。《書(shū)·牧誓序》:“虎賁三百人”。孔安國(guó)傳說(shuō):“勇士稱也。若虎賁(奔)獸,言其猛也”。稅劍:《樂(lè)記》作“說(shuō)劍”。稅、說(shuō)均同脫。《左傳·成公9》:晉國(guó)有楚囚,晉侯“使稅之”。杜預(yù)注說(shuō):“稅,解也。稅,吐活反”。吐活反切的讀音就是脫。 <24>意思是在明堂祭祀先祖。明堂,參見(jiàn)本篇第一段注 <21>。 <25>《爾雅·釋言》:“陪,朝也”。邢昺疏說(shuō):“臣見(jiàn)君曰朝”。又《爾雅·釋詁》說(shuō):“覲(jén,僅),見(jiàn)也”。邢昺引《禮記·曲禮》解釋說(shuō):“天子當(dāng)衣(扆,屏)而立,諸侯北面而見(jiàn)天子,曰覲”。由以上引文可見(jiàn)君臣在廟堂上按禮儀會(huì)見(jiàn)稱為朝覲!<26>藉(jí,集):指藉田。古代天子有耕藉田之禮,意義有二:一是天子親耕,以勸民力農(nóng)。二是收藉田所產(chǎn)谷物以為祭祀宗廟所用的粢(zī,資)盛(chéng,成。指祭祀所用谷物)。參見(jiàn)《漢書(shū)·文帝紀(jì)》三年春正月“其開(kāi)藉田”注。 <27>食(sì,飼):予人以飯食(shí,時(shí)),稱為食(sì)。三老五更:古代為尊養(yǎng)老人特設(shè)的名號(hào)。《樂(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“三老五更,互言之耳,皆老人更知三德五事者也!笨追f達(dá)進(jìn)一步解釋說(shuō):“三老亦五更,五更亦三老”,“三德謂正直、剛、柔;五事謂貌、言、視、聽(tīng)、思也”。又《禮記·文王世子》說(shuō):“遂設(shè)三老五更群老之席位焉”。鄭玄解釋說(shuō):“三老五更各一人也,皆年老更事致仕者也,天子以父兄養(yǎng)之,示天下之孝悌也。名以三五者,取象三辰五星,天所因以照明天下者。”太學(xué):古代中央設(shè)立的學(xué)校。《樂(lè)記》作“大學(xué)”,同。是對(duì)小學(xué)而言!抖Y記·王制》說(shuō):天子立學(xué),“小學(xué)在公宮南之左,大學(xué)在郊”。太學(xué)之名,首見(jiàn)《大戴禮·保傅》篇!<28>燕饗時(shí)有專器備鹽、醬等,從鼎中取出煮熟的牲肉放在俎上,切成小塊,用手拿著、蘸鹽、蘸醬而食。天子親自執(zhí)醬,饋三老五更食,是執(zhí)主人禮,把三老五更當(dāng)作了賓客。古時(shí)天子無(wú)賓客,普天之下都是他的臣子,把三老五更當(dāng)作賓客,是極盡尊敬之意的意思!<29>執(zhí)爵而酳也是主人之禮,意同前。

  子貢見(jiàn)師乙而問(wèn)焉<1>,曰:“賜聞聲歌各有宜也<2>,如賜者宜何歌也?”

  師乙曰:“乙,賤工也,何足以問(wèn)所宜。請(qǐng)誦其所聞,而吾子自執(zhí)焉。寬而靜,柔而正者宜歌《頌》;廣大而靜,疏達(dá)而信者宜歌《大雅》;恭儉而好禮者宜歌《小雅》;正直清廉而謙者宜歌《風(fēng)》;肆直而慈愛(ài)者宜歌《商》<3>;溫良而能斷者宜歌《齊》。夫歌者,直己而陳德<4>;動(dòng)己而天地應(yīng)焉,四時(shí)和焉,星辰理焉,萬(wàn)物育焉。故《商》者,五帝之遺聲也,商人志之<5>,故謂之《商》;《齊》者,三代之遺聲也,齊人志之,故謂之《齊》。明乎商之詩(shī)者,臨事而屢斷<6>;明乎《齊》之詩(shī)者,見(jiàn)利而讓也。臨事而屢斷,勇也;見(jiàn)利而讓,義也。有勇有義,非歌孰能保此?故歌者,上如抗<7>,下如隊(duì)<8>,曲如折,止如槁木,居中矩<9>,句中鉤<10>,累累乎殷如貫珠<11>。故歌之為言也,長(zhǎng)言之也。說(shuō)之,故言之;言之不足,故長(zhǎng)言之;長(zhǎng)言之不足,故嗟嘆之<12>;嗟嘆之不足,故不知手之舞之足之蹈之”。子貢問(wèn)樂(lè)<13>。

〔注釋〕

  <1>《集解》說(shuō):“師,樂(lè)官也。乙,名也!<2>賜:子貢名。按《史記·仲尼弟子列傳》,子貢姓端沐,名賜,字子貢!<3>《商》、《齊》等都是佚詩(shī)名。今本《詩(shī)經(jīng)》中雖有《商頌》、《齊風(fēng)》,都屬風(fēng)、雅、頌的一部分,不在《商》、《齊》詩(shī)之中。 <4>直己:直是對(duì)曲、隱而言,直己就是使自己的品格、性情表露出來(lái),不再受隱曲,抑制。陳德:陳述品格、德行?追f達(dá)解釋全句意思是:“歌者當(dāng)直己身而陳論其德!薄<5>志:記述。 <6>屢斷:《樂(lè)記》鄭玄注:“屢,數(shù)也。數(shù)斷事以其肆直也”。數(shù)斷事,表現(xiàn)了勇于決斷,無(wú)所顧忌的性格,所以下文說(shuō):“臨事而屢斷,勇也”!<7>孔穎達(dá)解釋說(shuō):“上如抗者,言歌聲上饗,感動(dòng)人意,使之如似抗(káng,通“扛”)舉也。”誤。是說(shuō)歌聲激揚(yáng)亢奮處,有如人扛舉而上的感覺(jué)。 <8>隊(duì),同墜,即墜落。 <9>居:《樂(lè)記》作倨。居為同音假借。古人以倨句(即勾字)二字表示彎曲程度,小曲為居,大曲為句。矩:直角尺!<10>參見(jiàn) <9>!<11>殷:殷實(shí)、惇厚的意思,是對(duì)音質(zhì)的描述!<12> <12>嗟嘆:賡和接續(xù)的歌聲!稑(lè)記》鄭玄解釋說(shuō):“嗟嘆,和續(xù)之也”。 <13>此四字與從前各章的體例不合,當(dāng)是后人讀《樂(lè)記》時(shí)加入的小注,詭人正文所致。

  凡音由于人心<1>,天之與人有以相通,如景之象形,響之應(yīng)聲。故為善者天報(bào)之以福,為惡者天與之以殃,其自然者也。

  故舜彈五弦之琴,歌《南風(fēng)》之詩(shī)而天下治;紂為朝歌北鄙之音<2>,身死國(guó)亡。舜之道何弘也?紂之道何隘也?夫《南風(fēng)》之詩(shī)者生長(zhǎng)之音也<3>,舜樂(lè)好之,樂(lè)與天地同意<4>,得萬(wàn)國(guó)之歡心,故天下治也。夫朝歌者不時(shí)也<5>,北者敗也<6>,鄙者陋也,紂樂(lè)好之,與萬(wàn)國(guó)殊心,諸侯不附,百姓不親,天下叛之,故身死國(guó)亡。

〔注釋〕

  <1>按《正義》所說(shuō),自此以后至“太史公曰”以前,是褚少孫的議論文字!<2>鄙:偏鄙,偏遠(yuǎn)鄙陋的地方,指邊境地區(qū)!<3>按五行學(xué)說(shuō),五行與五時(shí)(四季與長(zhǎng)夏合為五時(shí))、五方、五風(fēng)相配合,夏當(dāng)與南風(fēng)相配,而夏季是生長(zhǎng)的季節(jié),所以說(shuō)南風(fēng)的性質(zhì)是主于生長(zhǎng),由此相比附,《南風(fēng)》歌曲也成了“生長(zhǎng)之音”。 <4>《易經(jīng)·系辭》說(shuō):“生生(生養(yǎng)生命)之謂易”,天地有好生之德。舜樂(lè)《南風(fēng)》既是生長(zhǎng)之音,所以說(shuō)與天地同意!<5>朝歌二字附會(huì)為早晨的歌,一大早突然唱起歌來(lái),所以說(shuō)是不定時(shí)發(fā)生的“不時(shí)”之歌!<6>北即古時(shí)的背字,作戰(zhàn)時(shí)對(duì)面而斗,誰(shuí)先示人以背,必是戰(zhàn)敗逃走的人,所以古人稱失敗為敗北。此處是以北方之北與敗北之北相比附,以邊鄙之鄙與鄙陋之鄙相比附,荒誕之極。

  而衛(wèi)靈公之時(shí)<1>,將之晉,至于濮水之上舍<2>。夜半時(shí)聞鼓琴聲,問(wèn)左右,皆對(duì)曰“不聞”。乃召師涓曰<3>:“吾聞鼓琴音,問(wèn)左右,皆不聞。其狀似鬼神,為我聽(tīng)而寫之!睅熶冈唬骸爸Z”。因端坐援琴,聽(tīng)而寫之。明日,曰:“臣得之矣,然未習(xí)也,請(qǐng)宿習(xí)之。”靈公曰:“可。”因復(fù)宿。明日,報(bào)曰:“習(xí)矣。”即去之晉,見(jiàn)晉平公。平公置酒于施惠之臺(tái)<4>。酒酣,靈公曰:“今者來(lái),聞新聲,請(qǐng)奏之!逼焦唬骸翱!奔戳顜熶缸鴰煏缗裕俟闹。未終,師曠撫而止之曰<5>:“此亡國(guó)之聲也,不可遂<6>!逼焦唬骸昂蔚莱<7>?”師曠曰:“師延所作也。與紂為靡靡之樂(lè)<8>,武王伐紂,師延?xùn)|走,自投濮水之中,故聞此聲必于濮水之上,先聞此聲者國(guó)削。”平公曰:“寡人所好者音也,愿遂聞之!睅熶腹亩K之。

  平公曰:“音無(wú)此最悲乎?”師曠曰:“有!逼焦唬骸翱傻寐労?”師曠曰:“君德義薄,不可以聽(tīng)之。”平公曰:“寡人所好者音也,愿聞之!睅煏绮坏靡眩俣闹。一奏之,有玄鶴二八集乎廊門<9>;再奏之,延頸而鳴,舒翼而舞。

平公大喜,起而為師曠壽。反坐,問(wèn)曰:“音無(wú)此最悲乎?”師曠曰:“有。昔者黃帝以大合鬼神<10>,今君德義薄,不足以聽(tīng)之,聽(tīng)之將敗。”平公曰:“寡人老矣,所好者音也,愿遂聞之。”師曠不得已,援琴而鼓之。一奏之,有白云從西北起;再奏之,大風(fēng)至而雨隨之,飛廊瓦,左右皆奔走。平公恐懼,伏于廊屋之間。晉國(guó)大旱,赤地三年<11>。

  聽(tīng)者或吉或兇。夫樂(lè)不可妄興也。

〔注釋〕

  <1>以下“濮水遺音”的故事見(jiàn)《韓非子·十過(guò)》篇,對(duì)于它的虛妄王充《論衡·紀(jì)妖》篇已予批駁!<2>上舍:接待賓客的高一級(jí)的館舍。戰(zhàn)國(guó)時(shí)各國(guó)都有這類館舍,如燕太子丹使荊軻“舍上舍”,齊孟嘗君門下有代舍、幸舍、傳舍,就是上、中、下三舍等。 <3>師濾:師為樂(lè)官名,涓為人名。以下師曠、師延同!<4>施惠之臺(tái):《正義》說(shuō):“一本‘慶祁之堂’!蹲髠鳌吩啤(sī,斯)祁之宮’。杜預(yù)曰:‘虒祁,地名也,在絳州西四十里,臨汾水也’”。又《韓非子·十過(guò)》作施夷之臺(tái)!<5>撫:撫袖。猶如今日所說(shuō)的擺手。 <6>遂:遂順其意。這里指順師涓之意,把樂(lè)奏完!<7>意思是:是何道理而出此言? <8>靡(mǐ,米)靡之樂(lè):靡靡是委弱、隨順之貌,這樣的樂(lè)曲令人聽(tīng)了精神不振,心志頹唐。《尚書(shū)·畢命》“商俗靡靡”。正義解釋說(shuō):“韓宣子稱紂使師延作靡靡之樂(lè)。靡靡者,相隨順之意!薄<9>玄鶴:黑色的鶴。崔豹《古今注·鳥(niǎo)獸》說(shuō),鶴千歲化為蒼(黑白雜揉的顏色),又千歲變?yōu)楹,稱為玄鶴。二八:十六只。廊:古時(shí)有各種解釋:《說(shuō)文》說(shuō)是指東西序,按《爾雅》邢昺的解釋,東西序就是東西廂房;《漢書(shū)·竇嬰傳》中顏師古解釋為堂下周屋廊,就是堂下繞墻的長(zhǎng)廊;《廣韻》則說(shuō)是“殿下外屋也”。殿(即堂或稱宮、室等,就是正房)以外的房屋都是廊。此處所說(shuō)的廊當(dāng)如《廣韻》所釋!<10>“以”下應(yīng)有“之”字!按蠛瞎砩瘛敝负瞎砩穸乐募朗隆!<11>赤地:地面上光赤無(wú)物!稘h書(shū)·五行志》:“赤地千里”,注說(shuō)“空盡無(wú)物曰赤”。

  太史公曰:“夫上古明王舉樂(lè)者,非以?shī)市淖詷?lè),快意恣欲,將欲為治也。正教者皆始于音,音正而行正。故音樂(lè)者,所以動(dòng)蕩血脈,通流精神而和正心也。故宮動(dòng)脾而和正圣<1>,商動(dòng)肺而和正義,角動(dòng)肝而和正仁,征動(dòng)心而和正禮,羽動(dòng)腎而和正智。故樂(lè)所以內(nèi)輔正心而外異貴賤也;上以事宗廟,下以變化黎庶也。琴長(zhǎng)八尺一寸,正度也<2>。弦大者為宮,而居中央,君也<3>。商張右傍,其余大小相次,不失其次序,則君臣之位正矣。故聞宮音,使人溫舒而廣大;聞商者,使人方正而好義;聞角音,使人惻隱而愛(ài)人;聞徵音,使人樂(lè)善而好施<4>;聞?dòng)鹨,使人整齊而好禮<5>。夫禮由外入,樂(lè)自內(nèi)出。故君子不可須臾離禮,須臾離禮則暴慢之行窮外;不可須臾離樂(lè),須臾離樂(lè)則奸邪之行窮內(nèi)。故樂(lè)音者,君子之所養(yǎng)義也。夫古者,天子諸侯聽(tīng)鐘磬未嘗離于庭,卿大夫聽(tīng)琴瑟之音未嘗離于前,所以養(yǎng)行義而防淫佚也。夫淫佚生于無(wú)禮,故圣王使人耳聞雅頌之音,目視威儀之禮,足行恭敬之容,口言仁義之道。故君子終日言而邪辟無(wú)由入也。

〔注釋〕

  <1>以下把五音和五臟、五常(這里把五常:仁、義、禮、智、信中的信改為圣)相配合,是古人論事的習(xí)慣,但有些道理,也不可太認(rèn)真了。五音中,宮屬土,居中央(與五方相配);五臟中脾屬土,土居中央。所以說(shuō)“宮動(dòng)脾”。又中央為貴(與其他四方相比),五常性中圣最貴,所以說(shuō)其“和正圣”。其余四音可按此格式解釋!<2>正度:有元數(shù)的意思,其余度數(shù)均由某數(shù)生成,某數(shù)便是度數(shù)之正,其余為度數(shù)之歧。黃鐘之?dāng)?shù)為八十一,其余各律都由黃鐘度數(shù)經(jīng)三分損益法生成,所以八十一為正度,加上量名,為八尺一寸,也是正度!<3>這是把五音與社會(huì)結(jié)構(gòu)相比附。五音以宮最貴,居中央,與社會(huì)中的君地位相仿佛,所以宮為五音之君!<4>此句與上文所說(shuō):“征動(dòng)心而和正禮”不附,此類事很多,聽(tīng)之可也,不可強(qiáng)解!<5>與上文“羽動(dòng)腎而和正智”也不相附。

上一篇:史記·律書(shū)原文、注釋與翻譯

下一篇:史記·禮書(shū)原文、注釋與翻譯


請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:zyling714    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦