千軸不如一書 原文、翻譯及練習
原文:
柳開①少好任氣②,大言凌物。應舉③時,以文章投主司④于簾⑤前,凡千軸⑥,載以獨輪車。引試⑦日,衣襕⑧自擁車入,欲以此駭眾取名。時張景⑨能文有名,唯袖一書簾前獻之。主司大稱賞,擢景優(yōu)等。時人為之語曰:“柳開千軸,不如張景一書!
(選自宋·沈括《夢溪筆談》)
翻譯:
柳開年輕時很任性氣盛,說大話傲視他人。參加科舉考試時,在考官辦公處的門前把文章投贈給主考官,一共有一千軸,用獨輪車裝著。面試那天,(柳開)穿著圓領大袖外套親自圍裹著車進入(考場),想要用這(方法)使其他人害怕來取得功名。當時(有個人叫)張景很能寫文章而且有名氣,(他)只袖藏了一篇文章在考官辦公處的門前進獻了它(指張景的文章)。主考官非常稱贊欣賞(張景的文章),提拔張景為優(yōu)等。當時有人為了這件事說:“柳開的一千軸書卷,比不上張景的一篇文章。”
注釋:
柳開:北宋人。
任氣:任性氣盛。
應舉:參加科舉考試。
主司:主考官。
簾:指主考官辦公的地方。
軸:古人將文章寫在橫幅上,然后裱成卷軸。
引試:面試。
襕(1án):古代讀書人穿的圓領大袖外套。
張景:柳開的學生。
練習:
1.解釋:少________凡________擢________
2.翻譯:唯袖一書簾前獻之________________
3. 理解:“千軸’’為什么不如“一書”,這中間存在一個什么問題?__________
參考答案:
1.①年輕時②共③選拔 2.只用袖子