華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

韓非子·八奸原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

六曰流行。何謂流行?曰:人主者,固壅其言談,希于聽論議,易移以辯說。為人臣者求諸候之辯士,養(yǎng)國中之能說者,使之以語其私。為巧文之言,流行之辭,示之以利勢,懼之以患害,施屬虛辭以壞其主,此之謂"流行"。

六是流行。什么叫流行?即,作為君主,話全悶在肚里不與人交談,很少聽到臣下議論,容易被花言巧語打動(dòng)。做臣子的尋求國外善辯的人,供養(yǎng)國內(nèi)能言的人,讓他們來為自己的私利進(jìn)說。說出華美的言語,流利的辭句,用有利的形勢來誘導(dǎo)他,用禍害來恐嚇?biāo),編造虛假的言辭來損害君主,這就叫“流行”。

七曰威強(qiáng)。何謂威強(qiáng)?曰:君人者,以群臣百姓為威強(qiáng)者也。群臣百姓之所善,則君善之;非群臣百姓之所善,則君不善之。為人臣者,聚帶劍之客,養(yǎng)必死之士,以彰其威,明焉己者必利,不為己者必死,以恐其群臣百姓而行其私,此之謂"威強(qiáng)"。

七是威強(qiáng)。什么叫威強(qiáng)?即,統(tǒng)治者是靠群臣百姓來形成強(qiáng)大威勢的。群臣百姓喜歡的,君主就喜歡;不是群臣百姓喜歡的,君主就不喜歡。做臣子的收羅帶劍的俠客,供養(yǎng)亡命之徒,用來耀武揚(yáng)威,倡言順從他的一定得到,不順從他的一定要死,這樣來恐嚇群臣百姓從而實(shí)現(xiàn)個(gè)人意圖,這就叫“威強(qiáng)”。

八曰四方。何謂四方?曰:君人者,國小,則事大國;兵弱,則畏強(qiáng)兵。大國之所索,小國必聽;強(qiáng)兵之所加,弱兵必服。為人臣者,重賦斂,盡府庫,虛其國以事大國,而用其威求誘其君;甚者舉兵以聚邊境而制斂于內(nèi),薄者數(shù)內(nèi)大使以震其君,使之恐懼,此之謂"四方"。凡此八者,人臣之所以道成奸,世主所以壅劫,失其所有也,不可不察焉。

八是四方。什么叫四方?即,做國君的,國小就侍奉大國,兵弱就害怕強(qiáng)兵。大國勒索的,小國一定聽從;強(qiáng)兵壓境的,弱兵一定服從。做臣子的,加重賦斂,耗盡錢糧,削弱自己國家去侍奉大國,求助大國威勢來透迫自己君主;嚴(yán)重的,招引大國軍隊(duì)壓境來挾制國內(nèi),輕些的,屢屢引進(jìn)大國使者來震懾君主,使他害怕,這就叫“四方”。所有這八種手段,是臣子實(shí)現(xiàn)奸謀的途徑,是當(dāng)代君主受到蒙蔽挾制以至失掉權(quán)勢的原因,是不可不明察的。

明君之于內(nèi)也,娛其色而不行其謁,不使私請。其于左右也,使其身必責(zé)其言,不使益辭。其于父兄大臣也,聽其言也必使以罰任于后,不令妄舉。其于觀東玩好也,必令之有所出,不使擅進(jìn)擅退,不使群臣虞其意。其于德施也,縱禁財(cái),發(fā)墳倉,利于民者,必出于君,不使人臣私其德。其于說議也,稱譽(yù)者所善,毀疵者所惡,必實(shí)其能,察其過,不使群臣相為語。其于勇力之士也,軍旅之功無逾賞,邑斗之勇無赦罪,不使群臣行私財(cái)。其于諸候之求索也,法則聽之,不法則距之。則謂亡君者,非莫有其國也,而有之者,皆非己有也。令臣以外為制于內(nèi),則是君人者亡也。聽大國為救亡也,而亡亟于不聽,故不聽。群臣知不聽,則不外諸候,諸候知不聽,則不受臣之誣其君矣。

明君對于宮內(nèi)的夫人美女,欣賞她們的美色而不理睬她們的稟告,不準(zhǔn)因私請求。對于左右近侍,使用他們,一定要嚴(yán)察他們的言論,不準(zhǔn)夸大其辭。對于父兄和大臣,聽取他們的意見,但一定要使他們用受罰擔(dān)保后果,不許妄薦。對于觀賞玩樂的東西,一定要在法令上有依據(jù),不準(zhǔn)群臣擅自進(jìn)獻(xiàn)或裁減,不讓群臣猜度到君主的心意。明君對恩惠的施行,凡是發(fā)放國庫的財(cái)物和官倉的糧食,有利于民眾的事,一定要用君主名義,不要讓臣下將恩德歸于自己。對于議論,稱譽(yù)者所贊美的人,毀疵者所憎惡的人,一定要去核實(shí)他們的才能,查明他們的過失,不讓群臣相互吹捧或誹謗。對于有勇力的人,作戰(zhàn)立功不破格行賞,私斗犯法不赦免罪過,不讓群臣用個(gè)人財(cái)富收買人。明君對于其他諸侯國的要求,合法的就聽從,不—合法的就拒絕。所謂亡國之君,并非沒了這個(gè)國家,而是這個(gè)國家的存在全然不歸自己所有。讓臣下用外力控制國內(nèi),就是統(tǒng)治者喪失自己的國家了。為了挽救國家危亡而聽從大國,這比不聽從亡得更快,所以不去聽從。群臣知道君主不聽從,就不去同國外諸侯勾結(jié);國外諸侯知道君主不聽從,也就不接受臣下詐騙自己君主的胡說了。

明主之為官職爵祿也,所以進(jìn)賢材勸有功也。故曰:賢材者處厚祿任大官;功大者有尊爵受重賞。官賢者量其能,賦祿者稱其功。是以賢者不誣能以事其主,有功者樂進(jìn)其業(yè),故事成功立,今則不然,不課賢不肖,不論有功勞,用諸候之重,聽左右之謁,父兄大臣上請爵祿于上,而下賣之以收財(cái)利及以樹私黨。故財(cái)利多者買官以為貴,有左右之交者請謁以成重。功勞之臣不論,官職之遷失謬。是以吏偷官而外交,棄事而親財(cái)。是以賢者懈怠而不勸,有功者隳而簡其業(yè),此亡國之風(fēng)也。 

明君設(shè)置官職爵祿,是用來進(jìn)升賢才鼓勵(lì)功臣的。所以說,有賢才的人受厚祿,任大官;功勞大的人有尊爵,受重賞。任命賢才根據(jù)他的才能,授予俸祿根據(jù)他的功勞。因此,有才能的人不隱藏自己的才能來為君主效力,有功勞的人樂于進(jìn)獻(xiàn)功業(yè),所以事情能辦成,功業(yè)能建立,F(xiàn)在卻不是這樣,不考核賢不賢,不論有無功勞,任用被他國諸侯所看重的人,聽從左右近侍的請求,父兄大臣在上面向君主請求爵祿,在下面又出賣它來收取財(cái)利和培植私黨。所以財(cái)利多的就買官而成為尊貴的人,同君主近侍有交往的靠托人請求而成為有權(quán)勢的人。勞苦功高的臣子得不到論定,官職的變動(dòng)顛倒錯(cuò)亂。因此官吏玩忽職守而四外交往,拋棄事務(wù)而貪圖財(cái)利。因此有才能的人懈怠而不求上進(jìn),有功勞的人墮落而輕慢職務(wù),這是亡國的風(fēng)氣!  

查看更多韓非子資料
隨機(jī)推薦