劉基《郁離子·良桐》“工之僑得良桐焉”原文及翻譯
工之僑得良桐焉,斫而為琴,工之僑得到一塊上好的桐木,把它加工制作成一把琴,1、工之僑:作者虛擬的人名。2、斲:(斫),砍削、雕刻。此指制作。
弦而鼓之,金聲而玉應(yīng),裝上琴弦一一彈奏,發(fā)出金、玉般和諧悅耳的聲音,3、弦:裝上琴弦。 4、鼓:彈。 5、金聲而玉應(yīng):發(fā)出金屬一樣的聲音,又有玉石般的聲音響應(yīng)。
自以為天下之美也,獻(xiàn)之太常。他認(rèn)為這是天下最精美的琴了,于是就把它獻(xiàn)給了太常。6、太常:為九卿之一,掌管朝廷宗廟祭禮的樂官。
使國(guó)工視之,曰:“弗古。”還之。太常讓國(guó)內(nèi)優(yōu)秀樂工檢驗(yàn)它,說:“這琴不古。”就退還了給他。
工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;工之僑把琴帶回家,找到漆工商議,讓他在琴上漆出殘斷的紋路;7、斷紋:指古琴上斷裂的紋路。《洞天清祿》載:“古琴以斷紋為證。不歷數(shù)百年不斷,愈久是斷愈多。有梅花斷,其紋如花,此為最古。有牛毛斷,其紋如發(fā)。有蛇腹斷,其紋橫截琴面。有龍紋斷,其紋圓大。”
又謀諸篆工,作古款焉;又找到篆刻工商議,讓他把琴身刻成古代的款識(shí);8、古款:古代的款識(shí),原指鐘鼎彝器上鑄刻的文字。
匣而埋諸土,然后用匣子裝起來,埋在土中。
期年出之,抱以適市。一年后挖出來,把它抱到市集上賣。9、期年:一周年。
貴人過而見之,易之以百金。一個(gè)貴人走過見了這把琴,用一百兩銀子買了它,
獻(xiàn)諸朝,樂官傳視,皆曰:“希世之珍也。”隨后把它獻(xiàn)給朝廷,樂官們互相傳看,都說:“這琴是世上少有的珍品。”10、希世:即稀世。
工之僑聞之嘆曰:“悲哉世也!工之僑聽了這話嘆息道:“可悲的世俗啊!
豈獨(dú)一琴哉,莫不然矣。豈只是對(duì)一把琴是這樣么?沒有一件事不是如此啊。
而不早圖之。其與亡矣!”倘若不早點(diǎn)考慮這種情況,將會(huì)同這世道一起泯滅了!”
遂去,入于宕冥之山,不知其所終。于是他離開了塵世,進(jìn)入了宕冥山,人們都不知他最后的去向。11、宕冥:高遠(yuǎn)幽深貌。宕冥之山,為作者虛擬的山名。