華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 初中文言文閱讀訓(xùn)練

劉基《郁離子·竊槽》“客有好佛者”原文、注釋、翻譯、閱讀訓(xùn)練附答案

[移動(dòng)版] 作者:初中文言閱讀

劉基《郁離子·竊槽》“客有好佛者”原文、注釋、翻譯、閱讀訓(xùn)練附答案

原文】:

竊槽

劉基 

客有好佛者,每與人論道理①,必以其說駕②之,欣欣然自以為有獨(dú)得焉。郁離子③謂之曰:“昔者魯人不能為酒唯中山之人善釀千日之酒魯人求其方④弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕以魯酒漬之,謂人曰“中山之酒也。”魯人飲之,皆以為中山之酒也。

一日,酒家之主者來,聞?dòng)芯,索而飲之,吐而笑曰:“是余之糟粕也。”今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子竊其糟也!

——選自《郁離子》

注釋】:①道理:這里指宋元道學(xué)、理學(xué)。②駕:駕馭、統(tǒng)攝。③郁離子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。④方:酒方。⑤仕:做官。

翻譯】:有位喜好佛學(xué)的客人,每次和人談?wù)摰览頃r(shí),一定用佛學(xué)來駕馭對方,十分高興的樣子,認(rèn)為自己的見解十分獨(dú)特。郁離子對那名客人說:“以前,魯國人不會(huì)制作酒,只有中山國的人善于釀造千日之酒。魯國人向他們索要酒方,無法得到。有個(gè)到中山國當(dāng)官的人,住宿在酒家,拿取店家的酒的糟粕,用魯國的酒浸泡它,對人說:“這是中山國的酒!濒攪撕攘,都認(rèn)為是中山國的酒。

一天,酒店的主人來訪,聽說有酒,索要并喝了它,又吐了出來,笑著說:“這是我家的酒的糟粕!”現(xiàn)在您可以用佛學(xué)向我炫耀;恐怕真佛會(huì)笑您不過是學(xué)到一些糟粕罷了。”

閱讀訓(xùn)練】:

8.用“/”給下面的文字?jǐn)嗑洌〝?處)。(3分)

昔者魯人不能為酒唯中山之人善釀千日之酒魯人求其方弗得

9.選出下列句中加點(diǎn)詞的解釋不正確的一項(xiàng)( )。

A. 主酒家 (主持,掌管) B以魯酒漬之 (浸泡)

C索而飲之 (索取) D今子以佛夸予 (夸獎(jiǎng))

10.用現(xiàn)代漢語寫出文中畫線句的意思。

欣欣然自以為有獨(dú)得焉。 意思:

11.本文諷刺了怎樣一類人?

參考答案】:

8. 昔者魯人不能為酒/唯中山之人善釀千日之酒/魯人求其方弗得

9.D

10.自鳴得意地自以為有了獨(dú)到的見解。

11.諷刺那些以不知為知,拾人牙慧而沾沾自喜,到處炫耀的人(或:有了一知半解就自以為了不起而夸夸其談的人)。

隨機(jī)推薦