華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

劉晏初為轉(zhuǎn)運(yùn)使 原文與翻譯

[移動版] 作者:sdjnxzq

劉晏初為轉(zhuǎn)運(yùn)使 原文與翻譯

【2014年高考上海卷文言文一】

原文:

劉晏初為轉(zhuǎn)運(yùn)使,常以厚直募善走者,覘報四方物價。雖遠(yuǎn)方不數(shù)日皆達(dá)使司①。食貨輕重之權(quán),悉在掌握,國家獲利,而天下無甚貴甚賤之憂。

晏又以為戶口滋多,則賦稅自廣,故其理財常以愛民為先。諸道各置知院官,每旬月具州縣雨雪豐歉之狀白使司。知院官始見不稔之端,先申,至某月須若干蠲免,某月須若干救助,及期,晏不俟州縣申請,即奏行之。應(yīng)民之急,未嘗失時,由是民得安其居業(yè),戶口蕃息。其初,財賦歲入不過四百萬緡,季年乃千余萬緡。

晏專用榷②鹽法充軍國之用,以為官多則民擾,故但于出鹽之鄉(xiāng)置鹽官,自余州縣,不復(fù)置官。先是,運(yùn)關(guān)東谷入長安者,以河流湍悍,率一斛得八斗至者,則為成勞,受優(yōu)賞。晏以為江、汴、河、渭水力不同,各隨便宜,造運(yùn)船,教漕卒,江船達(dá)揚(yáng)州,汴船達(dá)河陰,河船達(dá)渭口,渭船達(dá)太倉,其間緣水置倉,轉(zhuǎn)相受給。自是每歲運(yùn)谷或至百余萬斛,無斗升沉覆者。晏于揚(yáng)子造船,每艘給錢千緡,或言“所用實不及半,虛費(fèi)太多”。晏曰:“不然,論大計者固不可惜小費(fèi),凡事必為永久之慮。今始置船場,執(zhí)事者至多,當(dāng)先使之私用無窘,則官物堅牢矣。若遽與之屑屑校計錙銖,安能久行乎!”

(節(jié)選自《資治通鑒》)

譯文:

劉晏當(dāng)初擔(dān)任轉(zhuǎn)運(yùn)使時,一直用高價招募擅長奔走的人,察訪報告各地的物價,即使遙遠(yuǎn)的地方(的物價),不用幾天都能送到轉(zhuǎn)運(yùn)使官署。他把錢糧方面孰輕孰重的權(quán)衡標(biāo)準(zhǔn),全部控制在手中,朝廷因此獲利,而民間也沒有物價暴漲暴跌的憂慮。

劉晏還認(rèn)為:住戶和人口增加,賦稅征收的范圍就會自然拓寬。所以劉晏管理財務(wù),總把關(guān)心百姓疾苦放在前面。各道分別設(shè)置了巡院的知院官,每過十天至一個月,必須記錄所在州縣的雨雪豐歉狀況,上報轉(zhuǎn)運(yùn)使司。知院官開始見到年景不能豐收的端倪,就要先行申明到某月需要免除若干賦稅,到某月需要救濟(jì)資助若干物資,到了預(yù)定的時期,劉晏不等州縣申請,便上奏實施,解決百姓的急難,從來不曾錯過時機(jī)。因此,百姓得以安居樂業(yè),住戶人口增多繁衍起來。在劉晏任職的初期,錢財賦稅每年收入不過四百萬緡(古代計量單位,用于成串的銅錢,每串一千文),到他任職的后期,每年收入達(dá)到一千余萬緡。

劉晏專門采用鹽產(chǎn)專賣辦法來增加軍需國用,認(rèn)為官吏多了,百姓就會受到騷擾,所以他只在產(chǎn)鹽地設(shè)置鹽官,在產(chǎn)鹽地以外的州縣不再設(shè)置鹽官。在劉晏任職之前,把關(guān)東的谷物運(yùn)送到長安,因為河水水流湍急兇險,大致一斛谷物能運(yùn)到八斗,便算成功,會受到優(yōu)厚的獎賞。劉晏認(rèn)為長江、汴水、黃河、渭水的水流緩急各不相同,根據(jù)各處的不同特點(diǎn),依據(jù)各地的便利條件,分別制造運(yùn)送谷物的船只,訓(xùn)練負(fù)責(zé)漕運(yùn)的士兵,長江的船只運(yùn)抵揚(yáng)州,汴水的船只運(yùn)抵河陰,黃河的船只運(yùn)抵渭水流入黃河的河口處,渭水的船只運(yùn)抵太倉,各地段之間都沿著水邊設(shè)置糧倉,由上一段轉(zhuǎn)送給下一段。從此,每年運(yùn)送谷物有時能夠達(dá)到一百多萬斛,沒有一斗一升在水中沉沒。劉晏在揚(yáng)子這個地方造船,每造一艘船,付給一千緡錢。有人說,“造一艘船的費(fèi)用實際還用不了一半,浪費(fèi)的錢財太多了”。劉晏說:“不是這樣。辦大事,當(dāng)然不可吝惜小費(fèi)用,辦一切事情都要做長遠(yuǎn)的考慮。現(xiàn)在船場才開始設(shè)置,辦事的人很多,應(yīng)該首先讓這些人的私人用度不受窘迫,他們?yōu)楣偌抑圃斓奈锲肪蜁䦂怨汤慰苛。如果立即同這些人不厭煩細(xì)細(xì)地計較一分一毫,怎么能夠長久地實行下去呢!”

查看更多文言翻譯 高中文言文 劉晏資料
隨機(jī)推薦