華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

孫樵《書何易于》“何易于嘗為益昌令”原文與翻譯

[移動版] 作者:
會昌五年,樵道出益昌,民有能言何易于治狀者,且曰:“天子設(shè)上下考以勉吏,而易于考止中上,何哉”?樵曰:“易于督賦如何”?曰:“上請貸期,不欲緊繩百姓,使賤出粟帛。”“督役如何?”曰:“度支費(fèi)不足,遂出俸錢,冀優(yōu)貧民。”“饋給往來權(quán)勢如何?”曰:“傳符外一無所與。”“擒盜如何?”曰:“無盜。”樵曰:“余居長安,歲聞給事中?迹瑒t曰:‘某人為某縣,得上下考,曲考得某官。’問其政,則曰:‘某人能督賦,先期而畢;某人能督役,省度交費(fèi);某人當(dāng)?shù),能得往來達(dá)官為好言;某人能擒若干盜。’縣令得上下考宥如此。”邑民不對,笑去。

會昌五年,我路過益昌。有百姓詳細(xì)告訴我何易于怎樣治理政務(wù),并且說:“皇上設(shè)立考績制度來勉勵官吏,可是何易于僅僅考到中上級,這是為什么呢?”我問:“何易于催繳賦稅做得怎樣?”回答說:“向上級申請寬放期限,不去嚴(yán)厲勒逼百姓,不讓他們低價(jià)賣出糧食絲綢。”“他催服勞役做得怎樣?”回答說:“縣里開支費(fèi)用不夠,就把自己的官俸拿出來貼補(bǔ),寬放貧苦百姓的勞役。”路過有權(quán)勢的人物,他怎樣招待?”回答說:“供應(yīng)車馬,給具證明,其他什么也沒有。”“捕捉盜賊怎樣?”回答說:“全縣沒有發(fā)生過盜賊案件。”我說:“我在京城里,每年聽到給事中考核州縣官吏,說是:‘某縣縣令某人,考績得某級,可以得到某官。’問那些官員的政績,就說:“某人催繳賦稅有成績,比限期提早完成,某人監(jiān)督勞役有功勞,能為官府節(jié)省開支費(fèi),某人所管縣是交通要道,往來路過官員都說他接待得好;某人一年能抓到多少盜賊。’縣令的考績,就是這樣子的。”那百姓聽了我的介紹,一句不說,笑著走開了。

樵以為當(dāng)世在上位者,皆知求才為切。至于緩急補(bǔ)吏,則曰:吾患無以共治。膺命舉賢,則曰:吾患無以塞詔。及其有之,知者何人哉?繼而言之,使何易于不有得于生,必有得于死者,有史官在。

 

 

我認(rèn)為如今在朝廷掌權(quán)的人,都懂得要迫切搜求人才。到急需補(bǔ)充官員的時候,就說:“我耽心沒有好官可以共同治理。’受到皇命叫薦舉賢才,就說:“我耽心找不到人去完成皇命。’等到有了好官賢才,有幾個人能夠賞識?再說,象何易于這樣的好官,即使活著得不到什么,他死后一定美名流傳,因?yàn)檫有我們史官呢!   

隨機(jī)推薦