華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

《晏子春秋·晏子諫殺燭鄒》“景公好弋”原文及翻譯

[移動(dòng)版] 作者:

《晏子春秋·晏子諫殺燭鄒》“景公好弋”原文及翻譯

景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥(niǎo)而亡之。

齊景公喜歡捕鳥(niǎo),讓燭鄒管理那些鳥(niǎo),不久,鳥(niǎo)飛走了。

公怒,召吏殺之。

齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他。

晏子曰: "燭鄒有罪,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之。"

晏子說(shuō):"燭鄒有三條罪狀,請(qǐng)讓我將他的罪狀一一列出加以斥責(zé)然后殺掉他。"

公曰:"可。"

齊景公說(shuō):"好的。"

于是召而數(shù)之公前,曰:

于是召見(jiàn)燭鄒,晏子在齊景公面前列數(shù)他的罪行,說(shuō):

"燭鄒!汝為吾君主鳥(niǎo)而亡之,是罪一也;

"燭鄒!你是我們君王的養(yǎng)鳥(niǎo)人,卻讓鳥(niǎo)逃跑了,這是第一條罪行;

使吾君以鳥(niǎo)之故殺人,是罪二也;

讓我們君王為了一只鳥(niǎo)而要?dú)⑷,這是第二條罪行;

使諸侯聞之,以吾君重鳥(niǎo)而輕士,是罪三也。

讓諸侯聽(tīng)到這件事,認(rèn)為我們的君王是看重鳥(niǎo)而輕視手下的人,這是第三條罪行。

數(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之。"公曰:"勿殺,寡人聞命矣。"

罪狀列完了,請(qǐng)殺了他。"景公說(shuō):"不用處死了,我明白你的指教了。"

隨機(jī)推薦