華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·藤花與青桐》“京師花木最古者”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·藤花與青桐》“京師花木最古者”原文與翻譯

京師花木最古者,首給孤寺呂氏藤花,京城最古老的花木,要屬給孤寺呂家的藤花,

次則余家之青桐,皆數(shù)百年物也。其次就是我家的梧桐,它們都已經(jīng)生存數(shù)百年了。

桐身橫徑尺五寸,聳峙高秀,夏月庭院皆碧色。這棵梧桐,直徑有一尺五寸,它清秀挺拔,枝葉茂盛,高聳于庭院之中,每到夏季,院內(nèi)一片綠色。

惜蟲蛀一孔,雨漬其內(nèi),可惜的是,樹干被蟲子蛀了一個(gè)洞,雨水長年積于內(nèi),

而中朽至根,竟以枯槁。久而久之,樹干腐爛連及樹根,終于枯死。

呂氏宅后售與高太守兆煌,又轉(zhuǎn)售程主事振甲。呂家那所宅院,后來賣給了太守高兆煌,高太守又轉(zhuǎn)賣給主事程振甲。

藤今猶在,其架用梁棟之材,始能支拄。如今,那株藤花還在,支撐藤籮的架子是用棟梁之材搭成,十分結(jié)實(shí)。

其陰覆廳事一院,其蔓旁引,又覆西偏書室一院。藤籮枝葉形成的樹蔭覆蓋著廳前的院子,它的枝節(jié)向旁邊伸出,又覆蓋了偏西書房的院子。

花時(shí)如紫云垂地,香氣襲衣。藤花盛開時(shí),猶如紫云垂地,香氣襲人。

慕堂孝廉在日(慕堂名云龍,庚午舉人,朱石君之妹婿也。慕堂舉人在世的時(shí)候,(慕堂名云龍,庚午舉人,朱石君的妹婿。

與余同受業(yè)于董文恪公),與我一起就學(xué)于董文恪公。)

或自宴客,或友人借宴客,觴詠殆無虛夕。有時(shí)宴請客人,有時(shí)朋友借這個(gè)地方宴請客人,飲酒賦詩,簡直沒有空過一個(gè)晚上。

迄今四十余年,再到曾游,已非舊主,殊深鄰笛之悲。光陰荏苒,轉(zhuǎn)眼四十余年過去,舊地重游,已非舊主,我不禁像魏晉時(shí)的向秀懷念老朋友嵇康一樣,傷感不已。

倪穟疇年丈嘗為題一聯(lián)曰倪穟疇老先生曾為藤花題了副對聯(lián)

:“一庭芳草圍新綠,十畝藤花落古香。”:“一庭芳草圍新綠,十畝藤花落古香。”

書法精妙,如渴驥怒猊,今亦不知所在矣。書法之精妙,筆勢就像渴極的馬奔向泉水和發(fā)怒的獅子越過山石的樣子,氣勢襲人。如今,不知這副對聯(lián)落于何處了。

隨機(jī)推薦