華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·鬼償賭債》“有少年,其父商于外”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·鬼償賭債》“有少年,其父商于外”原文與翻譯

黎荇塘言:有少年,其父商于外,久不歸。黎荇塘說(shuō):有個(gè)青年,父親出外經(jīng)商,很久不回家了。

無(wú)所約束,因?yàn)槟壹宜T,博負(fù)數(shù)百金。青年沒(méi)有人管束,就被賭窩主人引誘,參與賭搏,輸去了幾百兩銀子。

囊家議代出金償眾,而勒寫(xiě)鬻宅之券。賭頭和青年商量,由他代為出錢還大家的賭債,而逼勒青年寫(xiě)下把住宅賣給他的契約。

不得已從之。青年沒(méi)有辦法,只好按賭頭所說(shuō)的去做。

慮無(wú)以對(duì)母妻,遂不返其家,夜入林自縊。青年害怕無(wú)法跟母親、妻子說(shuō),就不回家,晚上到樹(shù)林里去上吊。

甫結(jié)帶,聞馬蹄隆隆,回顧,乃其父歸也。剛把帶子結(jié)上,就聽(tīng)到很響的馬蹄聲音,回頭一看,竟然是自己的父親回來(lái)了。

駭問(wèn):“何以作此計(jì)?”度不能隱,以實(shí)告。父親驚訝地問(wèn):“你怎么這樣做?”青年無(wú)法隱瞞,就據(jù)實(shí)把事情說(shuō)了出來(lái)。

父殊不怒,曰:“此亦常事,何至于此!吾此次所得尚可抵。汝自歸家,吾自往償金索券可也。”父親也不生氣,說(shuō):“這也是常有的事,何必尋死呢!我這次回家,賺到的錢還可以抵賭債。你自己先回家,我親自去還賭債,并討還賣房契約就是了。”

時(shí)囊家博未散,其父突排闥入。當(dāng)時(shí),賭頭家的賭場(chǎng)還未散,父親突然闖進(jìn)門去。

本皆相識(shí),一一指呼姓字,先斥其誘引之非,次責(zé)以逼迫之過(guò)。這些人父親本來(lái)都是認(rèn)識(shí)的,于是一一指名道姓,先是罵他們引誘兒子,接著又罵他們追逼賭債不對(duì)。

眾錯(cuò)愕無(wú)可置詞。賭徒們驚訝萬(wàn)狀,都說(shuō)不出話來(lái)。

既而曰:“既不肖子寫(xiě)宅券,吾亦難以博訴官。后來(lái),父親說(shuō):“既然我那不爭(zhēng)氣的兒子寫(xiě)了賣房契約,我也知道不能以賭債告官處理。

今償汝金,汝明日分給眾人,還我宅券可乎?”現(xiàn)在我還給你銀子,你明天去分給其他人,就把賣房契約還給我,行嗎?”

囊家知理屈,愿如命。賭頭知道自己沒(méi)道理,就接受他的意見(jiàn)。

其父乃解腰纏付囊家,一一驗(yàn)入。青年的父親把身上帶的銀子交給賭頭,賭頭一一檢驗(yàn)之后收好。

得券即就燈焚之,憤然而出。青年的父親收回賣房契約,就在燈火上燒了,氣憤地走了出去。

其子還家具食,待至?xí)圆粴w。青年回到家,為父親準(zhǔn)備了飯食,可是等到天亮,他的父親還沒(méi)有回家。

至囊家偵探,曰:“已焚券去。”方慮有他故。青年到賭頭家去探看,說(shuō)是他父親已經(jīng)燒掉賣房契約,走了。青年正擔(dān)心有其他的原因。

次日,囊家發(fā)篋,乃皆紙鋌。第二天,賭頭打開(kāi)銀箱,發(fā)覺(jué)那些銀子都是紙錢。

金所親收,眾目共睹,無(wú)以自白,竟出己橐以償,頗自疑遇鬼。但銀子是自己親自點(diǎn)收的,大家也都看到,現(xiàn)在沒(méi)有辦法說(shuō)清楚,只好拿出自己的銀子來(lái)還債。賭頭心中有點(diǎn)懷疑,大概是碰上鬼了。

后旬余,訃音果至,歿已數(shù)月矣。過(guò)了十幾天,青年聽(tīng)到了父親的死訊,原來(lái)已經(jīng)死去幾個(gè)月了。

隨機(jī)推薦