華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·學(xué)子發(fā)狂》“ 有一學(xué)子,年十六七”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·學(xué)子發(fā)狂》“ 有一學(xué)子,年十六七”原文與翻譯

劉燮甫言:有一學(xué)子,年十六七,聰俊韶秀,似是近上一流,甚望成立。劉燮甫說:有一個書生,十六七歲,長得清秀聰明,屬于要上進的一類,很有希望取得功名。

一日,忽發(fā)狂譫語,如見鬼神。有一天,他突然發(fā)狂講胡話,好像遇見鬼神一般。

俟醒時問之,自云:“景城社會觀劇,不覺夜深,歸途過一家求飲。等他醒過來時問他,他說:“我到景城的土地神賽會上看戲,不知不覺夜已深了,才開始回家,歸途上經(jīng)過一戶人家,我進去討水喝。

惟一少婦,取水飲我,留我小坐,言其夫應(yīng)官外出,須明日方歸。這戶人家只有一個少婦,拿水給我喝,還留我坐下休息,說她丈夫因官差外出,要明天才回來。

流目送盼,似欲相就。少婦用眼睛傳情達意,仿佛想和我親熱。

愛其婉媚,遂相燕好。我也喜歡她柔順?gòu)趁,就和她成了好事?/span>

臨行泣涕,囑勿再來,以二釧贈我。分別的時候,她流著眼淚,吩咐我不要再去了,還送給我兩只手釧。

次日視之,銅青斑斑,微有銀色,似多年土中者。第二天,我看那手釧,上面有斑斑點點的銅綠,透出淡淡的銀色,仿佛是埋在泥土里多年似的。

心知是鬼,而憶念不忘。我心里明白,少婦是鬼,但還是懷念不已。

昨再至其地,徘徊尋視。突有黑面長髯人,手批我頰,踉跑奔歸。彼亦隨至。昨天,我再到那個地方,來來去去地尋找,突然有一個黑面長髯的人出現(xiàn),抽我巴掌,我跌跌撞撞地跑回家,他也跟著來了。

從此時時見之,向我詬厲。從此,我經(jīng)常看到他對著我痛罵。

我即忽睡忽醒,不知其他也。”我就變成忽睡忽醒,其他都不知道了。”

父母為諸墓設(shè)奠,并埋其釧。書生的父母就到那墳?zāi)股霞赖,并且把手釧埋回墳?zāi)估铩?/span>

俄其子瞋目呼曰:“我婦失釧,疑有別故;而未得主名,僅倒懸鞭五百,轉(zhuǎn)鬻遠處。不久,他們的兒子睜大眼睛大叫道:“我老婆丟失手釧,我疑心另外有原故,只是沒有查實得到手釧的人,只好把老婆倒吊鞭打五百下,賣到遙遠的地方去了。

今見汝竊來,乃知為汝所誘。現(xiàn)在看到你們偷偷把手釧送回來,才知道我老婆是被你兒子所引誘。

此何等事,可以酒食金錢謝耶?”這不是別的什么事,怎能用酒食金錢致謝賠禮就可以解決呢?”

顛癇月余,竟以不起。然則鉆穴逾墻,即地下亦尚禍患矣。書生發(fā)狂了一個多月,就死去了。可見,偷雞摸狗的行為,即使在陰間也是會帶來災(zāi)禍的!

隨機推薦