華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·惡作劇》“先叔儀南公”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·惡作劇》“先叔儀南公”原文與翻譯 

先叔儀南公,有質(zhì)庫(kù)在西城?妥麝愔遥髻I菜蔬。已故叔父儀南公在西城開(kāi)有一個(gè)當(dāng)鋪,由傭人陳忠負(fù)責(zé)購(gòu)買蔬菜。

儕輩皆謂其近多余潤(rùn),宜饗眾。忠諱無(wú)有。他的同伴們說(shuō)他近來(lái)得了不少外快,應(yīng)該請(qǐng)他們的客,陳忠死不承認(rèn)。

次日,篋鑰不啟,而所蓄錢數(shù)千,惟存九百。第二天,陳忠發(fā)現(xiàn),錢箱自己并沒(méi)有打開(kāi)過(guò),而積蓄的數(shù)千錢僅剩下九百。

樓上故有狐,恒隔窗與人語(yǔ),疑所為。試往叩之聽(tīng)說(shuō)有了狐仙住在樓上,經(jīng)常隔窗和人說(shuō)話,陳忠懷疑是它所為,就試著去敲門詢問(wèn)它。

果朗然應(yīng)曰:“九百錢是汝雇值,分所應(yīng)得,吾不敢取。狐仙果然高聲回答說(shuō):“這是我干的。箱中的那九百錢是你應(yīng)得的工錢,我不敢拿

其余皆日日所乾沒(méi),原非汝物。其余的錢都是你每天采購(gòu)私吞的,原本不屬于你。

今日端陽(yáng),已為汝買粽若干,買酒若干,買肉若干,買雞魚及瓜菜果實(shí)各若干,并泛酒雄黃,亦為買得,皆在樓下空屋中。今天又是端午節(jié),我已替你買了若干棕子,若干酒、肉、雞、魚及瓜果蔬菜,另外還買了雄黃酒,都放在樓下那間空房里

汝宜早烹炮,遲則天暑,恐腐敗。”你還是早點(diǎn)做出來(lái)給同伴吃吧,遲了就會(huì)因天熱腐壞變質(zhì)的。”

啟戶視之,累累具在。陳忠打開(kāi)空房子門一看,果然食物全都放在屋里。

無(wú)可消納,竟與眾共餐。他一個(gè)人吃不了,沒(méi)辦法,最后還是和大家一起吃了。

此狐可謂惡作劇,然亦頗快人意也。這個(gè)狐仙真會(huì)惡作劇,不過(guò)倒也大快人心。

隨機(jī)推薦