華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·狐戲守財奴》“姚安公言”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·狐戲守財奴》“姚安公言”原文與翻譯 

姚安公言:有孫天球者,以財為命,徒手積累至千金姚安公說:有個叫孫天球的人,把錢財當成他的命,他白手起家積累了千金家產。;

雖妻子凍餓,視如陌落,即便妻子兒女挨凍受餓,他也視作陌生人一樣,不管不顧。

亦自忍凍餓,不輕用一錢。他自己同樣忍凍挨餓,不輕易用一文錢。

病革時,陳所積于枕前,一一手自撫摩,曰:“爾竟非我有乎?”嗚咽而歿。在病重時,他把掙下的錢都擺在枕頭前,一一用手撫摸著說:“你最終還是不歸我所有了么?”他嗚咽著死去。

孫未歿以前,為狐所嬲,每攝其財貸去,使窘急欲死;乃于他所復得之,如是者不一。孫天球沒死之前,狐貍戲弄他,常常把他的錢財偷了去,讓他急得要死,然后再讓他在別處找到。這種事有好幾次。

又有劉某者,亦以財為命,亦為狐所嬲。又有一位劉某,也把錢財當作命,也被狐貍戲弄過。

一歲除夕,凡劉親友之貧者,悉饋數(shù)金。某年除夕,凡是劉某親友中貧困的都得到劉某饋贈的禮錢。

訝不類其平日所為。大家奇怪這不像他平時的作為。

旋聞劉床前私篋,為狐盜去二百余金,而得謝柬數(shù)十紙。繼而聽說劉某床前的箱子里,被狐貍偷去二百多兩銀子,而留下感謝的字條數(shù)十張。

蓋孫財乃辛苦所得,狐怪其慳嗇,特戲之而已。這是因為孫天球的錢財都是辛苦得來的,狐貍嫌他吝嗇,只是耍耍他而已。

劉財多由機巧剝削而來,故狐竟散之。劉某的錢財都是靠玩弄手法剝削而來,所以狐貍把這不義之財分給了別人。

其處置亦頗得宜也。這種處置也是極為妥當?shù)摹?/span>

隨機推薦