華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·自制》“交河一節(jié)婦建坊”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·自制》“交河一節(jié)婦建坊”原文與翻譯

交河一節(jié)婦建坊,親串畢集。交河縣為一位守節(jié)的寡婦女建了牌坊,親戚們都來了,

有表姊妹自幼相謔者。戲問曰:“汝今白首完貞矣,不知此四十余年中,花朝月夕,曾一動心否乎?”有一位表姐妹從小就和她戲謔,開玩笑地說:“如今你是守節(jié)到白頭,不知在這四十年的歲月中,面對晨花夕月,你能一點(diǎn)不動心嗎?”

節(jié)婦曰:“人非草木,豈得無情。但覺禮不可逾,義不可負(fù),能自制不行耳。”節(jié)婦回答:“人不是草木,哪能沒情?但我覺得不能越禮,不能負(fù)義,因此能夠克制自己,不干違背禮義的事。”

一日,清明祭掃畢,忽似昏眩,喃喃作囈語。有一天是清明節(jié),祭掃墳?zāi)雇戤,這位節(jié)婦忽然感到眩暈,喃喃地說起胡話來。

扶掖歸,至夜乃蘇,人們將她攙扶回家,到了夜間,才清醒過來。

顧其子曰:“頃恍惚見汝父,言不久相迎,且勞慰甚至,言人世所為,鬼神無不知也。她對兒子說:“剛才恍惚中看見了你父親。他說不久就要來接我,還說了很多安慰我的話,說人世間的所做所為,鬼神沒有不知道的。

幸我平生先暇玷,否則黃泉會晤,以何面目相對哉!”越半載,果卒。幸好我這一生沒干什么見不得人的事,不然,有何臉面在九泉之下去與他相見!”過了半年,她果然死去了。

此王孝廉梅序所言,這是舉人王梅序?qū)ξ艺f的。

梅序論之曰:“佛戒意惡,是鏟除根本工夫,非上流人不能也。王梅序評論說:“佛教要人戒除意念中的惡,這是鏟除邪惡的根本工夫。不是品行高尚的人就做不到這一點(diǎn)。

常人膠膠擾擾,何念不生?普通人各種關(guān)系交叉纏繞,什么念頭沒有?

但有所畏而不敢為,抑亦賢矣。只因有所畏懼,而不敢亂來。能做到這一點(diǎn),也可以算作是有品德的人了。

此婦子孫、頗諱此語。余亦不敢舉其氏族。然其言光明磊落,如白日青天,所謂皎然不自欺也,又何必諱之!”這個節(jié)婦的子孫,有點(diǎn)忌諱別人講節(jié)婦所說的話,所以我也不敢披露他們的姓名和家族。但是她的話光明磊落,如同白日青天,正所謂純潔高尚,毫不隱藏,又何必忌諱呢!”

隨機(jī)推薦