《新唐書·賈耽傳》“賈耽,字敦詩”原文逐句翻譯
賈耽,字敦詩,滄州南皮人。天寶中,舉明經(jīng),補(bǔ)臨清尉。 賈耽,字敦詩,滄州南皮人。天寶中期,通過明經(jīng)考中功名,補(bǔ)任臨清尉。
河?xùn)|節(jié)度使王思禮署為度支判官。累進(jìn)汾州刺史,治凡七年,政有異績。河?xùn)|節(jié)度使王思禮讓他暫代度支判官一職。多次提升后,做了汾州刺史,在那里一共治理七年,在行政上取得了卓異的成績。
召授鴻臚卿,兼左右威遠(yuǎn)營使。下詔授予他鴻臚卿一職,兼任左右威遠(yuǎn)營使。
俄為山南西道節(jié)度使。不久做了山南西道節(jié)度使。
梁崇義反東道,耽進(jìn)屯谷城,取均州。梁崇義在東道造反,賈耽進(jìn)駐屯扎在谷城,攻取了均州。
建中三年,徙東道。德宗在梁,耽使司馬樊澤奏事。建中三年,調(diào)任東道。德宗在梁州,賈耽讓司馬樊澤去梁州奏事。
澤還,耽大置酒會諸將。樊澤回來后,賈耽大擺酒席會見諸將。
俄有急詔至以澤代耽召為工部尚書 一會兒有急詔送到,詔書中讓樊澤代替賈耽的職務(wù),召樊澤做工部尚書。
耽納詔于懷飲如故賈耽把詔書放在懷中,像剛才一樣飲酒。
既罷召澤日:“詔以公見代吾,且治行敕”將吏謁澤酒席散后,把樊澤叫過來說:“詔書中讓你代替我,我將要準(zhǔn)備行裝了。”命令將吏們拜見樊澤。
大將張獻(xiàn)甫日:“天子播越,而行軍以公命問行在,乃規(guī)旄鉞,利公土地,可謂事人不忠矣。軍中不平,請為公殺之。”大將張獻(xiàn)甫說:“天子流亡,樊澤用兵是以您的命令拜訪皇上所在的地方,如今樊澤卻謀劃您的軍權(quán),在您的地盤謀取利益,可以說是對人不忠心。軍中將士心中不平,請讓我為您殺了他。”
耽日:“是何謂邪?朝廷有命,即為帥矣。吾今趨覲,得以君俱。”乃行,軍中遂安! 賈耽說:“這是說的什么道理呢?朝廷有命令,樊澤就是統(tǒng)帥。我現(xiàn)在上朝,要你和我一起去。”他帶著張獻(xiàn)甫一起走了,軍中于是安穩(wěn)。
俄為東都留守。不久做了東都留守。
故事,居守不出城,以耽善射,優(yōu)詔許獵近郊。 按照舊例,他要守在城中不能外出,因為賈耽擅長射箭,皇上在褒獎他的詔書中允許他在近郊打獵。
遷義成節(jié)度使。后來調(diào)遷為義成節(jié)度使。
淄青李納雖削偽號,而陰蓄奸謀,冀有以逞。淄青李納雖然被削掉了偽號,卻暗中藏有奸謀,希望找機(jī)會實現(xiàn)。
其兵數(shù)千自行營還,道出滑,或謂館于外,耽日:“與我鄰道,奈何疑之,使暴于野?”命館城中,宴廡下,納士皆心服。李納的數(shù)千士兵從行營回來,路過滑州,有人說讓他們住在城外,賈耽說:“與我相鄰,為什么要懷疑他們,使他們暴露在野外?”命令住在城里的旅館中,在房屋的走廊上宴請他們,李納的士兵內(nèi)心都信服賈耽
耽每畋,從數(shù)百騎,往往入納境,納大喜,然畏其德,不敢謀!賈耽每次打獵,帶著幾百人,經(jīng)常進(jìn)入李納的領(lǐng)地,李納大喜,然而敬畏賈耽的德行,不敢有所圖謀。
貞元九年,以尚書右仆射同中書門下平章事,俄封魏國公。 貞元九年,以尚書右仆射的職務(wù)兼任中書門下平章事,不久被封為魏國公。
常以方鎮(zhèn)帥缺,當(dāng)自天子命之,若謀之軍中,則下有背向,人固不安。 經(jīng)常認(rèn)為地方統(tǒng)帥缺少,應(yīng)當(dāng)讓天子來任命,如果在軍中謀求,那么下層士兵人心向背,人心不安。
帝然之,不用也。皇上認(rèn)可他的話,但沒有采用。
順宗立,進(jìn)檢校司空、左仆射。順宗即位,升遷為檢校司空、左仆射。
時王叔文等干政,耽病之,屢移疾乞骸骨,不許。當(dāng)時王叔文等人干預(yù)朝政,賈耽很擔(dān)憂,多次稱病乞求退職回鄉(xiāng),不被允許。
卒,年七十六,贈太傅,謚日元靖。 死后,享年七十六歲,被贈予太傅這一職務(wù),謚號叫元靖。
耽嗜觀書,老益勤,尤悉地理。 賈耽非常喜愛讀書,到老之后更加勤勉,尤其通曉地理。
四方之人與使夷狄者見之,必從詢索風(fēng)俗,故天下地土區(qū)產(chǎn)、山川夷山且,必究知之。見到四面八方的人與出使外族的人,一定會向他們詢問當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗,所以天下的地方物產(chǎn)、山川平坦崎嶇的狀況,一定會深入探究清楚。
其器恢然,蓋長者也,不喜臧否人物。 他度量很大,是一個有德行的人,不喜歡評價別人。
為相十三年,雖安危大事亡所發(fā)明,而檢身厲行,自其所長。做宰相十三年,雖然安危大事方面沒有成就,然而檢點 自身、做事嚴(yán)格,這是他的長處。
每歸第,對賓客無少倦,家人近習(xí),不見其喜慍。世謂淳德有常者! 每次回府,對待賓客沒有一點厭煩,家人親近他,看不到他的喜怒。世人稱他德行淳厚有規(guī)矩。