華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

梅曾亮《游小盤谷記》原文逐句翻譯 

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 梅曾亮《游小盤谷記》原文逐句翻譯 

 〔清〕梅曾亮 

 江寧府城,其西北包盧龍山而止!江寧府城,它的西北面被盧龍山包圍而止。

余嘗求小盤谷,至其地,土人或曰無有。我曾經(jīng)去探訪過小盤谷,到了那里,當(dāng)?shù)赜械娜藚s說沒有這地方

;唯大竹蔽天,多歧路,曲折廣狹如一,探之不可窮。但見萬竹蔽天,歧路很多,曲折廣狹卻相同,順路尋求也見不到盡頭。

聞犬聲,乃急赴之,卒不見人。 忽聽得犬吠聲,急忙趕去,終不見人。

 熟五斗米頃,行抵寺,曰歸云堂。約摸走了可以煮熟五斗米的時(shí)間,到一寺院,叫歸云堂。

土田寬舒,居民以桂為業(yè)。土田寬舒,居民以種桂樹為職業(yè)。

寺傍有草徑甚微,南出之,乃墜大谷。  寺旁有一條小小草徑,向南一伸,便下垂大谷。

四山皆大桂樹,隨山陂陀。四面山上都是大桂樹,山沿崖傾斜

其狀若仰大盂,空響內(nèi)貯,謦咳不得他逸;寂寥無聲,而耳聽常滿。形狀象大缽仰天,空響積貯其中,咳嗽之聲也不能泄散,在寂寥無聲中,耳邊卻常常聽到嗡嗡嗡的聲音。

淵水積焉,盡山麓而止。深潭中的積水,一直貫注到山腳。  

 由寺北行,至盧龍山,其中坑谷洼隆,若井灶齦腭之狀。從寺院朝北走,走到盧龍山,山中的坑谷凹凹凸凸,象井灶那樣高低相接。

或曰:“遺老避兵者,三十六茅庵,七十二團(tuán)瓢,皆當(dāng)其地。”  有人說:“這是明代遺老避兵火之地,所謂三十六茅庵、七十二團(tuán)瓢該是在這里。” 

日且暮,乃登山循城而歸。 到了傍晚,于是登山循城而歸。

瞑色下積,月光布其上。俯視萬影摩蕩,若魚龍起伏波浪中。 這時(shí)暮色下密,月光遍布其上,低頭看去,只見萬影蕩漾,象魚龍起伏于波浪中。

諸人皆曰:“此萬竹蔽天處也。所謂小盤谷,殆近之矣。”同行的人都說:“這是萬竹蔽天的地方呀!所謂小盤谷,大概就是了吧。”  

同游者,侯振廷舅氏,管君異之、馬君湘帆,歐生岳庵,弟念勤,凡六人! 同游的人,有舅父侯振廷,朋友管異之、馬湘帆,學(xué)生歐岳庵,弟弟念勤,連我共六人。

隨機(jī)推薦